65.12 Surat Yusuf (Joseph) (contd …)
٦٥۔١٢ سورة يُوسُفَ
[Machine] "And Fudayl said, from Husayn, from Mujahid: {a resting place}. Uturuj said Fudayl, Uturuj in Abyssinian means a place to rest. And Ibn 'Uyaynah said, from a man, from Mujahid, a resting place is anything that was cut with a knife. And Qatadah said, {they have knowledge}. They act based on what they know. And Ibn Jubayr said, suwa is a Persian measuring container with two sides, which the non-Arabs used to drink from. And Ibn 'Abbas said, {you deny} means you don't know. And someone else said, ghayabah is anything that you have missed. And al-Jubb is the wooden spoon used by the Persian rider that it meets both ends, which the non-Arabs used to drink with. And Ibn 'Abbas said, {strengthens it} means increases it before it decreases. It is said: "He reached the peak of his strength" and "They reached the peak of their strength." And some of them said that the plural form of it is "shadd," and a resting place is what you lean against for drinking, talking, or eating. And what was mentioned about Uturuj is invalid, and it is not mentioned in the Arab language. So when they were criticized that it is the resting place from namariq, they fled to a worse situation. They said: "It is only the mutak, which is the consonant taa, and the mutak is the edge of the thumb. And from that, it was called matka' and ibn al-matka'. But if it is called turn is after the mutaka'. {It tempted her} is said to its shighaf, which is the outer cover of her heart. As for sha'fa, it is from mash'uuf. {It will incline} means tilt. And {the interpretation of dreams} is what cannot be interpreted. And ad-dighth is the amount filled by the hand with grass or similar material. And from it: {And take in your hand a handful}, not from his saying {interpretation of dreams}, and its singular is dighth. {Namer} is from mira, and {and increase in weight of a camel} is what a camel bears. {He sought refuge with him} means he sought shelter with him. As-siqayah is a measure. {which does not cease}. {It fizzes} means it dissolves you in anxiety. {They examined} means they sought information. {Mixed} in a small quantity {with a taste of Allah's punishment} is generally blackened."
وَقَالَ فُضَيْلٌ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ مُجَاهِدٍ: {مُتْكَأً} الأُتْرُجُّ قَالَ فُضَيْلٌ الأُتْرُجُّ بِالْحَبَشِيَّةِ مُتْكًا.وَقَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ مُجَاهِدٍ مُتْكًا كُلُّ شَيْءٍ قُطِعَ بِالسِّكِّينِ.وَقَالَ قَتَادَةُ: {لَذُو عِلْمٍ}. عَامِلٌ بِمَا عَلِمَ.وَقَالَ ابْنُ جُبَيْرٍ صُوَاعٌ مَكُّوكُ الْفَارِسِيِّ الَّذِي يَلْتَقِي طَرَفَاهُ، كَانَتْ تَشْرَبُ بِهِ الأَعَاجِمُ.وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: {تُفَنِّدُونِ} تُجَهِّلُونِ.وَقَالَ غَيْرُهُ غَيَابَةٌ كُلُّ شَيْءٍ غَيَّبَ عَنْكَ شَيْئًا فَهْوَ غَيَابَةٌ.وَالْجُبُّ الرَّكِيَّةُ الَّتِي لَمْ تُطْوَ.{بِمُؤْمِنٍ لَنَا} بِمُصَدِّقٍ.{أَشُدَّهُ} قَبْلَ أَنْ يَأْخُذَ فِي النُّقْصَانِ، يُقَالُ بَلَغَ أَشُدَّهُ وَبَلَغُوا أَشُدَّهُمْ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ وَاحِدُهَا شَدٌّ، وَالْمُتَّكَأُ مَا اتَّكَأْتَ عَلَيْهِ لِشَرَابٍ أَوْ لِحَدِيثٍ أَوْ لِطَعَامٍ. وَأَبْطَلَ الَّذِي قَالَ الأُتْرُجُّ، وَلَيْسَ فِي كَلاَمِ الْعَرَبِ الأُتْرُجُّ، فَلَمَّا احْتُجَّ عَلَيْهِمْ بِأَنَّهُ الْمُتَّكَأُ مِنْ نَمَارِقَ فَرُّوا إِلَى شَرٍّ مِنْهُ، فَقَالُوا إِنَّمَا هُوَ الْمُتْكُ سَاكِنَةَ التَّاءِ، وَإِنَّمَا الْمُتْكُ طَرَفُ الْبَظْرِ وَمِنْ ذَلِكَ قِيلَ لَهَا مَتْكَاءُ وَابْنُ الْمَتْكَاءِ، فَإِنْ كَانَ ثَمَّ أُتْرُجٌّ فَإِنَّهُ بَعْدَ الْمُتَّكَإِ.{شَغَفَهَا} يُقَالُ إِلَى شِغَافِهَا وَهْوَ غِلاَفُ قَلْبِهَا، وَأَمَّا شَعَفَهَا فَمِنَ الْمَشْعُوفِ {أَصْبُ} أَمِيلُ.{أَضْغَاثُ أَحْلاَمٍ} مَا لاَ تَأْوِيلَ لَهُ، وَالضِّغْثُ مِلْءُ الْيَدِ مِنْ حَشِيشٍ وَمَا أَشْبَهَهُ، وَمِنْهُ: {وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا} لاَ مِنْ قَوْلِهِ: {أَضْغَاثُ أَحْلاَمٍ} وَاحِدُهَا ضِغْثٌ {نَمِيرُ} مِنَ الْمِيرَةِ {وَنَزْدَادُ كَيْلَ بَعِيرٍ} مَا يَحْمِلُ بَعِيرٌ.{أَوَى إِلَيْهِ} ضَمَّ إِلَيْهِ، السِّقَايَةُ مِكْيَالٌ {تَفْتَأُ} لاَ تَزَالُ.{حَرَضًا} مُحْرَضًا، يُذِيبُكَ الْهَمُّ.{تَحَسَّسُوا} تَخَبَّرُوا.{مُزْجَاةٍ} قَلِيلَةٍ {غَاشِيَةٌ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ} عَامَّةٌ مُجَلِّلَةٌ.