65.50 Surat Qaf (Qaf) (contd …)
٦٥۔٥٠ سورة ق
[Machine] "Roju'un ba'eedun" radun. "Furoojin" futuqin wahiduha farjun, wa reidun fi halihi, al-habl al-habl al-'atiqu. Wa qala Mujahidun: "Ma tanqusu al-ard" min 'ithamihim, "tabsiratan" basiratan "hubb al-hasid" al-hinta. "Baasiqatin" at-tiwaalu, afa'a'ayina afah'a 'alayna. Wa qala qareenuhu ash-shaitanu alladhi quyyida lahu. "Fanaqqabu" darabu. "Aw alqas-sam'a" la yuhadithu nafsahu bighayrihi heena ansha'akum wa ansha'a khalqakum. "Raqibun 'ateedun" rasadun. "Saiqun washahidun" al-malakani katebun washahidun. "Shahidun" shahidun bil-qalb. "Lughoobin" an-nasabu. Wa qala ghayruhu: "Nadeedun" al-kufarra ma dam fi akmamih, wa ma'nahu mandudun ba'duhu 'ala ba'din, fa idha kharaja min akmamih fala yisa binadeedin. Fi adbari an-nujum wa adbari as-sujud, kana 'asimun yaftahu allati fi qaf wa yakseru allati fi at-tur, wa yuksarani jamee'an wa yunsabani. Wa qala ibnu 'abbas yawma al-khuruj yakhrujoona min al-quboor.
Translation: "A distant return", a repetition. "Opening" is the singular of "openings", one of them is the vagina, and it is reddish. "The rope" is the collar rope. And Mujahid said: "What does the earth lack" of their bones, "clarity" of insight, "the love of harvest" is wheat. "Long-necked" snakes, did they disobey us? And his companion, the devil who was appointed for him, said so. "They dug" and struck. "Or he revealed the hearing" he does not inform himself other than him, at the time He created you and created your creation. "An attentive observer" is watching. "A driver and a martyr", the two angels are writing and witnessing. "A martyr" is a witness with the heart. "Obscured" is the subject. And someone else said: "Naheed" the disbelievers as long as it is in their sleeves, and its meaning is that parts are stacked on top of each other, but when it comes out of their sleeves, it is not Naheed. In the backs of the stars and the backs of prostrations, there was a 'asim who opened the one in "qaf" and broke the one in At-Tur, and they both broke and set up. Ibn 'Abbas said on the Day of Resurrection they will emerge from the graves.
{رَجْعٌ بَعِيدٌ} رَدٌّ.{فُرُوجٍ} فُتُوقٍ وَاحِدُهَا فَرْجٌ، وَرِيدٌ فِي حَلْقِهِ، الْحَبْلُ حَبْلُ الْعَاتِقِ.وَقَالَ مُجَاهِدٌ: {مَا تَنْقُصُ الأَرْضُ} مِنْ عِظَامِهِمْ، {تَبْصِرَةً} بَصِيرَةً {حَبَّ الْحَصِيدِ} الْحِنْطَةُ.{بَاسِقَاتٍ} الطِّوَالُ {أَفَعَيِينَا} أَفَأَعْيَا عَلَيْنَا.{وَقَالَ قَرِينُهُ} الشَّيْطَانُ الَّذِي قُيِّضَ لَهُ.{فَنَقَّبُوا} ضَرَبُوا.{أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ} لاَ يُحَدِّثُ نَفْسَهُ بِغَيْرِهِ حِينَ أَنْشَأَكُمْ وَأَنْشَأَ خَلْقَكُمْ.{رَقِيبٌ عَتِيدٌ} رَصَدٌ.{سَائِقٌ وَشَهِيدٌ} الْمَلَكَانِ كَاتِبٌ وَشَهِيدٌ.{شَهِيدٌ} شَاهِدٌ بِالْقَلْبِ.{لُغُوبٍ} النَّصَبُ.وَقَالَ غَيْرُهُ: {نَضِيدٌ} الْكُفُرَّى مَا دَامَ فِي أَكْمَامِهِ، وَمَعْنَاهُ مَنْضُودٌ بَعْضُهُ عَلَى بَعْضٍ، فَإِذَا خَرَجَ مِنْ أَكْمَامِهِ فَلَيْسَ بِنَضِيدٍ. فِي أَدْبَارِ النُّجُومِ وَأَدْبَارِ السُّجُودِ، كَانَ عَاصِمٌ يَفْتَحُ الَّتِي فِي {ق} وَيَكْسِرُ الَّتِي فِي الطُّورِ، وَيُكْسَرَانِ جَمِيعًا وَيُنْصَبَانِ.وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَوْمَ الْخُرُوجِ يَخْرُجُونَ مِنَ الْقُبُورِ.