40. Chapter

٤٠۔ كِتَابُ الصَّدَاقِ

40.14 [Machine] The conditions in marriage

٤٠۔١٤ بَابُ الشُّرُوطِ فِي النِّكَاحِ

bayhaqi:14430Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Muḥammad b. Muḥammad b. Ḥayyān al-Tammār > Abū al-Walīd > Layth > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > ʿUqbah b. ʿĀmir > Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the most rightful of conditions to be fulfilled are those by which you have made lawful the private parts."  

البيهقي:١٤٤٣٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ التَّمَّارُ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا لَيْثٌ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ أَحَقَّ الشُّرُوطِ أَنْ تُوَفَّى بِهَا مَا اسْتَحْلَلْتُمْ بِهِ الْفُرُوجَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ
bayhaqi:14431Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Abū Masʿūd Aḥmad b. al-Furāt > Abū Usāmah > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Marthad b. ʿAbdullāh / Abū al-Khayr > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī > Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The most deserving conditions to be fulfilled are those through which you permitted yourselves to engage in sexual relations."  

البيهقي:١٤٤٣١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا أَبُو مَسْعُودٍ أَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَهُوَ أَبُو الْخَيْرِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ أَحَقَّ الشُّرُوطِ أَنْ يُوَفَّى بِهَا مَا اسْتَحْلَلْتُمْ بِهِ الْفُرُوجَ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِي سُنَّةِ النَّبِيِّ ﷺ إِنَّهُ إِنَّمَا يُوَفَّى مِنَ الشُّرُوطِ بِمَا سُنَّ أَنَّهُ جَائِزٌ وَلَمْ تَدُلَّ سُنَّةٌ عَلَى أَنَّهُ غَيْرُ جَائِزٍ
bayhaqi:14432Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Rijāl from Ahl al-ʿIlm Minhum Yūnus b. Yazīd Wa-al-Layth b. Saʿd > Ibn Shihāb > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿĀʾishah

"Barirah came to me and said: 'O 'Sishah, I have drawn up a contract of manumission with my master, (to buy my freedom) in return for nine Uwqiyah, one Uwqiyah to be paid each year; help me,' she had not yet paid anything toward her contract of manumission.' 'Aishah, who liked her and wanted to help her, said: 'Go back to your masters and if they agree to let me pay the whole sum and that your loyalty will be to me, I will do it.' So Barirah went to her masters and suggested that to them, but they refused and said: 'if she wants to seek reward (with Allah) by freeing you, let her do so, but (you loyalty) will be to us, 'Aishah told the Messenger of Allah about that and he said: 'Do not let that stop you. Buy her and set her free, and loyalty belongs to the one who sets the slave free.; so she did that, then the Messenger of Allah stood up before the people, praised and glorified Allah, then said: 'What is the matter with people who stipulate conditions that are not in the Book of Allah? Whoever stipulates conditions that are not in even if there are a hundred conditions? The decree of Allah takes priority, and the conditions of Allah binding. And loyalty belongs to the one who sets the slaves free.' (Using translation from Nasāʾī 4656)   

البيهقي:١٤٤٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي رِجَالٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْهُمْ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ أَخْبَرَهُمْ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ

زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا قَالَتْ جَاءَتْ بَرِيرَةُ إِلِيَّ فَقَالَتْ يَا عَائِشَةُ إِنِّي كَاتَبْتُ أَهْلِي عَلَى سَبْعَةِ أَوَاقٍ فِي كُلِّ عَامٍ أُوقِيَّةٌ فَأَعِينِينِي وَلَمْ تَكُنْ قَضَتْ مِنْ كِتَابَتِهَا شَيْئًا فَقَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ ؓ وَنَفِسَتْ فِيهَا ارْجِعِي إِلَى أَهْلِكِ فَإِنْ أَحَبُّوا أَنْ أُعْطِيَهُمْ ذَلِكَ جَمِيعًا وَيَكُونُ وَلَاؤُكِ لِي فَعَلْتُ فَذَهَبَتْ بَرِيرَةُ إِلَى أَهْلِهَا فَعَرَضَتْ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ فَأَبَوْا وَقَالُوا إِنْ شَاءَتْ أَنْ تَحْتَسِبَ عَلَيْكِ فَلْتَفْعَلْ وَيَكُونُ وَلَاؤُكِ لَنَا فَذَكَرَتْ ذَلِكَ عَائِشَةُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ لَا يَمْنَعُكِ ذَلِكَ مِنْهَا ابْتَاعِي وَأَعْتِقِي فَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ فَفَعَلَتْ وَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي النَّاسِ فَحَمِدَ اللهَ ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ فَمَا بَالُ أُنَاسٍ يَشْتَرِطُونَ شُرُوطًا لَيْسَتْ فِي كِتَابِ اللهِ تَعَالَى وَلَا سُنَّةِ نَبِيِّهِ مَنِ اشْتَرَطَ شَرْطًا لَيْسَ فِي كِتَابِ اللهِ فَهُوَ بَاطِلٌ وَإِنْ كَانَ مِائَةَ شَرْطٍ قَضَاءُ اللهِ أَحَقُّ وَشَرْطُ اللهِ أَوْثَقُ وَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنِ اللَّيْثِ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَقَدْ رَوَى عَنْهُ الْمُسْلِمُونَ عَلَى شُرُوطِهِمْ إِلَّا شَرْطًا أَحَلَّ حَرَامًا أَوْ حَرَّمَ حَلَالًا وَمُفَسَّرُ حَدِيثِهِ يَدُلُّ عَلَى جُمْلَتِهِ
bayhaqi:14433Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Khuraym al-Qazzāz > Hishām b. Khālid > Marwān b. Muʿāwiyah > Kathīr b. ʿAbdullāh al-Muzanī from his father from his grandfather > Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Prophet ﷺ said: Muslims are bound by their conditions, except for a condition that forbids what is permissible or allows what is forbidden, and this applies likewise.  

البيهقي:١٤٤٣٣أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خُرَيْمٍ الْقَزَّازُ ثنا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ كَثِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمُسْلِمُونَ عِنْدَ شُرُوطِهِمْ إِلَّا شَرْطًا حَرَّمَ حَلَالًا أَوْ شَرْطًا أَحَلَّ حَرَامًا وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ أَبُو مُعَاوِيَةَ الضَّرِيرُ عَنْ كَثِيرٍ وَرُوِيَ مَعْنَاهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ
bayhaqi:14434Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > Abū Muḥammad b. Ḥayyān al-Aṣbahānī > Ibn Abū ʿĀṣim > Ibn Kāsib > Ibn Abū Ḥāzim And Sufyān b. Ḥamzah > Kathīr b. Zayd > al-Walīd b. Rabāḥ > Abū Hurayrah > Rasūl Allāh Ṣllá Allāh

[Machine] Muslims, according to their conditions, adhere to what is in accordance with the truth. Sufyan ibn Hamza's wording has been narrated in this matter, and this is also narrated weakly from a third party, from Aisha, and from Anas ibn Malik, in a raised manner.  

البيهقي:١٤٤٣٤أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ ابْنُ أَبِي عَاصِمٍ ثنا ابْنُ كَاسِبٍ ثنا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ وَسُفْيَانُ بْنُ حَمْزَةَ عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ قَالَ رَسُولُ

اللهِ ﷺ الْمُسْلِمُونَ عِنْدَ شُرُوطِهِمْ فِيمَا وَافَقَ الْحَقَّ لَفْظُ سُفْيَانَ بْنِ حَمْزَةَ وَرُوِيَ ذَلِكَ مِنْ وَجْهٍ ثَالِثٍ ضَعِيفٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ مَرْفُوعًا  

bayhaqi:14435Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Ibn Abū al-Dunyā > Ismāʿīl b. ʿAbdullāh b. Zurārah > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbd al-Raḥman al-Jazarī > Khuṣayf > ʿUrwah > ʿĀʾishah > Rasūl Allāh

[Machine] Abdullah Al-Hafiz informed that Abu Abdullah As-Saffar narrated from Ibn Abi Dunya who narrated from Ismail bin Abdullah bin Zurara who narrated from Abdul Aziz bin Abdul Rahman Al-Jazari who narrated from Khuthaif who narrated from Urwa who narrated from Aisha that the Messenger of Allah ﷺ said, "Muslims are bound by the condition of their agreements as long as it does not contradict the truth." 14435 Khuthaif said, "And Atha bin Abi Rabah narrated to me from Anas bin Malik who said, 'The Messenger of Allah ﷺ said, "Muslims are bound by the conditions of their agreements as long as it does not contradict the truth."'"  

البيهقي:١٤٤٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو

عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ ثنا ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ زُرَارَةَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَزَرِيُّ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْمُسْلِمُونَ عِنْدَ شُرُوطِهِمْ مَا وَافَقَ الْحَقَّ 14435 قَالَ خُصَيْفٌ وَحَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمُسْلِمُونَ عِنْدَ شُرُوطِهِمْ مَا وَافَقَ الْحَقَّ مِنْ ذَلِكَ  

bayhaqi:14436Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Ayyūb al-Ṭūsī > Abū Ḥātim al-Rāzī > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Saʿd b. Ibrāhīm > Abū Salamah > Abū Hurayrah
Request/Fix translation

  

البيهقي:١٤٤٣٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى أنبأ زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا يَنْبَغِي لِامْرَأَةٍ أَنْ تَشْتَرِطَ طَلَاقَ أُخْتِهَا لِتَكْفَأَ إِنَاءَهَا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُوسَى
bayhaqi:14437Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl b. Khumayrawayh > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Kathīr b. Farqad > Saʿīd b. ʿUbayd b. al-Sābiq > a man Tazawwaj Āmraʾah > ʿAhd ʿUmar b. al-Khaṭṭāb ؓ Washaraṭ Lahā > Lā Yukhrijahā Fawaḍaʿ > h ʿUmar b. al-Khaṭṭāb ؓ al-Sharṭ > al-Marʾah Maʿ Zawjihā Waruwy

[Machine] "Regarding Umar, may Allah be pleased with him, during his caliphate."  

البيهقي:١٤٤٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خُمَيْرَوَيْهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ كَثِيرِ بْنِ فَرْقَدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ السَّابِقِ أَنَّ رَجُلًا تَزَوَّجَ امْرَأَةً عَلَى عَهْدِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ وَشَرَطَ لَهَا أَنْ لَا يُخْرِجَهَا فَوَضَعَ عَنْهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ الشَّرْطَ وَقَالَ الْمَرْأَةُ مَعَ زَوْجِهَا وَرُوِيَ

عَنْ عُمَرَ ؓ بِخِلَافِهِ  

bayhaqi:14438[Chain 1] Abū Muḥammad b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > Saʿdān b. Naṣr [Chain 2] Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Ṣaffār And ʾAbū Jaʿfar al-Razzāz > Saʿdān > Sufyān > Yazīd b. Yazīd b. Jābir > Ismāʿīl b. ʿUbaydullāh b. Abū al-Muhājir > ʿAbd al-Raḥman b. Ghanm > Shahidt ʿUmar ؓ Suʾil > h > Lahā Dāruhā > Lah al-a man Yā Amīr al-Muʾminīn Idh Yuṭalliqnanā > In Maqāṭiʿ

[Machine] The divisions of rights in the conditions of the first narration are similar to the book, the Sunnah, and the statements of other companions.  

البيهقي:١٤٤٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّفَّارِ وَأَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ قَالَا ثنا سَعْدَانُ ثنا سُفْيَانُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْمُهَاجِرِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ قَالَ شَهِدْتُ عُمَرَ ؓ سُئِلَ عَنْهُ فَقَالَ لَهَا دَارُهَا قَالَ لَهُ الرَّجُلُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِذًا يُطَلِّقْنَنَا قَالَ إِنَّ

مَقَاطِعَ الْحُقُوقِ عِنْدَ الشُّرُوطِ الرِّوَايَةُ الْأُولَى أَشْبَهُ بِالْكِتَابِ وَالسُّنَّةِ وَقَوْلِ غَيْرِهِ مِنَ الصَّحَابَةِ ؓ  

bayhaqi:14439[Chain 1] Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī [Chain 2] ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān > Ismāʿīl al-Ṣaffār And ʾAbū Jaʿfar al-Razzāz > Saʿdān b. Naṣr > Sufyān > Ibn Abū Laylá > al-Minhāl b. ʿAmr > ʿAbbād b. ʿAbdullāh al-Asadī > ʿAlī ؓ

[Machine] The condition of Allah before her condition.  

البيهقي:١٤٤٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ وَأَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ قَالُوا ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَسَدِيِّ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

شَرْطُ اللهِ قَبْلَ شَرْطِهَا  

bayhaqi:14440[Chain 1] Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī [Chain 2] Ibn Bishrān > Ismāʿīl al-Ṣaffār And ʾAbū Jaʿfar al-Razzāz > Saʿdān > Sufyān > ʿAmr > Abū al-Shaʿthāʾ > Mā Āstaḥal from Farjihā > Sufyān > al-Zuhrī Waghayruh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever stipulates a condition that is not in the Book of Allah, then it is not binding upon him, even if it is a hundred conditions."  

البيهقي:١٤٤٤٠أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ح وَأَخْبَرَنَا ابْنُ بِشْرَانَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ وَأَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ قَالُوا ثنا سَعْدَانُ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ قَالَ هُوَ مَا اسْتَحَلَّ مِنْ فَرْجِهَا قَالَ سُفْيَانُ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَغَيْرُهُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ شَرَطَ شَرْطًا لَيْسَ فِي كِتَابِ اللهِ فَلَيْسَ لَهُ ذَاكَ وَإِنْ كَانَ مِائَةَ شَرْطٍ  

bayhaqi:14441Abū Aḥmad al-Mihrajānī > Abū Bakr b. Jaʿfar > Muḥammad b. Ibrāhīm > Ibn Bukayr > Mālik > Balaghah > Saʿīd b. al-Musayyib Suʾil > al-Marʾah Tashtariṭ > Zawjihā > Lā

[Machine] To fulfill its condition and the words of the majority would be more appropriate.  

البيهقي:١٤٤٤١وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ سُئِلَ عَنِ الْمَرْأَةِ تَشْتَرِطُ عَلَى زَوْجِهَا أَنَّهُ لَا يَخْرُجُ بِهَا مِنْ بَلَدِهَا قَالَ فَقَالَ سَعِيدٌ يَخْرُجُ بِهَا إِنْ شَاءَ وَرُوِّينَا عَنِ الشَّعْبِيِّ فِي رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً وَشَرَطَ لَهَا دَارَهَا فَقَالَ زَوْجُهَا دَارُهَا وَرُوِّينَا عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ؓ أَنَّهُ قَالَ أَرَى

أَنْ يُوفِيَ لَهَا بِشَرْطِهَا وَقَوْلُ الْجَمَاعَةِ أَوْلَى  

bayhaqi:14442Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ al-Khurāsānī > Jāʾ a man > Ibn ʿAbbās > Innī Tazawwajt Āmraʾah And Sharaṭt Lahā al-Furqah Wa-al-Jimāʿ Biyadihā

[Machine] "You have disobeyed the sunnah and entrusted the matter to those who are not suitable. So, the agreement, separation, and sexual relations are in your hands." He said, and then a man came to him and said, "I married a woman and stipulated that if I do not bring such and such to her, I am not entitled to marriage." Ibn Abbas said, "Marriage is permissible and conditions are not invalid."  

البيهقي:١٤٤٤٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ أنبأ قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ فَقَالَ إِنِّي تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً وَشَرَطْتُ لَهَا الْفُرْقَةَ وَالْجِمَاعَ بِيَدِهَا فَقَالَ

خَالَفْتَ السُّنَّةَ وَوَلَّيْتَ الْأَمْرَ غَيْرَ أَهْلِهِ فَالصَّدَاقُ وَالْفِرَاقُ وَالْجِمَاعُ بِيَدِكَ قَالَ وَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ إِنِّي تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً وَشَرَطْتُ لَهَا إِنْ لَمْ أَجِيءْ بِكَذَا وَكَذَا إِلَى كَذَا وَكَذَا فَلَيْسَ لِي نِكَاحٌ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ النِّكَاحُ جَائِزٌ وَالشَّرْطُ لَيْسَ بِشَيْءٍ  

bayhaqi:14443Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ al-Khurāsānī > a man Nakaḥ Āmraʾah Faʾaṣdaqath al-Marʾah And Sharaṭat ʿAlayh > Biyadihā Amr al-Jimāʿ Wa-al-Furqah Faqīl Lah Khālaft al-Sunnah Wawallayt al-Ḥaq Ghayr Ahlih Faqaḍá Ibn ʿAbbās > ʿAlayh al-Ṣadāq Wabiyadih al-Jimāʿ Wa-al-Furqah 14443 Warawāh Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿAṭāʾ al-Khurāsānī > ʿAlī And Ibn ʿAbbās Suʾilā > a man Tazawwaj Āmraʾah Washaraṭat ʿAlayh > Biyadihā al-Furqah Wa-al-Jimāʿ Waʿalayhā al-Ṣadāq > ʿAmīt

[Machine] Regarding the practice (sunnah), and when you have appointed someone not qualified for governance over you, then the truth is your companion and separation is in your hand. Al-Jimaah informed us through Abu Hazim al-Hafiz, who reported from Abu Al-Fadl ibn Khumayrawayh, who reported from Ahmad ibn Najdah, who reported from Sa'id ibn Mansur, who reported from Isma'il ibn 'Ayyash, who mentioned it. And in this there is a correspondence between Ata' al-Khurasani and his superior.  

البيهقي:١٤٤٤٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ أَنَّ رَجُلًا نَكَحَ امْرَأَةً فَأَصْدَقَتْهُ الْمَرْأَةُ وَشَرَطَتْ عَلَيْهِ أَنَّ بِيَدِهَا أَمْرَ الْجِمَاعِ وَالْفُرْقَةِ فَقِيلَ لَهُ خَالَفْتَ السُّنَّةَ وَوَلَّيْتَ الْحَقَّ غَيْرَ أَهْلِهِ فَقَضَى ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ عَلَيْهِ الصَّدَاقَ وَبِيَدِهِ الْجِمَاعُ وَالْفُرْقَةُ 14443 وَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ أَنَّ عَلِيًّا وَابْنَ عَبَّاسٍ سُئِلَا عَنْ رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً وَشَرَطَتْ عَلَيْهِ أَنَّ بِيَدِهَا الْفُرْقَةَ وَالْجِمَاعَ وَعَلَيْهَا الصَّدَاقُ فَقَالَا عَمِيتَ

عَنِ السُّنَّةِ وَوَلَّيْتَ الْأَمْرَ غَيْرَ أَهْلِهِ عَلَيْكَ الصَّدَاقُ وَبِيَدِكَ الْفِرَاقُ وَالْجِمَاعُ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خُمَيْرَوَيْهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ فَذَكَرَهُ وَفِي هَذَا إِرْسَالٌ بَيْنَ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ وَمَنْ فَوْقَهُ  

bayhaqi:14444Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʿUbayd b. Muḥammad b. Muḥammad b. Mahdī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Ibn al-Zubayr > al-Qāsim a freed slave of Khālid b. Yazīd b. Muʿāwiyah > Abū Umāmah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said: "The women are with their husbands, wherever they may be, except for the women of the Ansar. They do not leave their homes, and they do not leave, meaning they do not leave the city. Ja'far ibn Zubayr is very weak."  

البيهقي:١٤٤٤٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَعُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَهْدِيٍّ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أنبأ ابْنُ الزُّبَيْرِ عَنِ الْقَاسِمِ مَوْلَى خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ النِّسَاءُ مَعَ أَزْوَاجِهِنَّ حَيْثُ مَا كَانُوا إِلَّا نِسَاءَ الْأَنْصَارِ لَا يَخْرُجْنَ مِنْ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ يَعْنِي مِنَ الْمَدِينَةِ جَعْفَرُ بْنُ الزُّبَيْرِ هَذَا ضَعِيفٌ جِدًّا