40. Chapter

٤٠۔ كِتَابُ الصَّدَاقِ

40.16 [Machine] Who said the one who has the authority to officiate the marriage contract?

٤٠۔١٦ بَابُ مَنْ قَالَ الَّذِي بِيَدِهِ عُقْدَةُ النِّكَاحِ الْوَلِيُّ

bayhaqi:14455Abū Ṭāhir al-Faqīh And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Ibn Abū Maryam > Muḥammad

[Machine] That is her father.  

البيهقي:١٤٤٥٥أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ ؓ فِي الَّذِي ذَكَرَ اللهُ تَعَالَى {أَوْ يَعْفُوَ الَّذِي بِيَدِهِ عُقْدَةُ النِّكَاحِ} [البقرة 237] قَالَ

ذَاكَ أَبُوهَا  

bayhaqi:14456Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Ibn Makhlad > Muḥammad b. ʿAbd al-Malik al-Daqīqī > Yazīd b. Hārūn > And Rqāʾ b. ʿUmar > ʿAmr b. Dīnār > ʿIkrimah

[Machine] In His saying {except if they forgive} [Surah Al-Baqarah, 237], it means that the woman forgives or the one who holds the marriage knot forgives [Surah Al-Baqarah, 237]. The guardian.  

البيهقي:١٤٤٥٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا ابْنُ مَخْلَدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الدَّقِيقِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا وَرْقَاءُ بْنُ عُمَرَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {إِلَّا أَنْ يَعْفُونَ} [البقرة 237] قَالَ أَنْ تَعْفُوَ الْمَرْأَةُ {أَوْ يَعْفُوَ الَّذِي بِيَدِهِ عُقْدَةُ النِّكَاحِ} [البقرة 237] الْوَلِيُّ  

bayhaqi:14457Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAbdūs > ʿUthmān b. Saʿīd > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > ʿAlī b. Abū Ṭalḥah

[Machine] In His saying, "except that they pardon each other" [Quran 2:237], it is said that this refers to the divorced woman who is a widow or a virgin, and someone other than her father marries her. Allah has made it permissible for them to pardon each other, whether they choose to part ways or continue the marriage by taking half of the dowry. Then He said, "or he who holds the knot of marriage" [Quran 2:237], which refers to the father of the virgin girl. Allah has made it permissible for him to pardon her without any condition if she is divorced, regardless of her consent.  

البيهقي:١٤٤٥٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {إِلَّا أَنْ يَعْفُونَ} [البقرة 237] قَالَ هِيَ الْمَرْأَةُ الثَّيِّبُ أَوِ الْبِكْرُ يُزَوِّجُهَا غَيْرُ أَبِيهَا فَجَعَلَ اللهُ الْعَفْوَ إِلَيْهِنَّ إِنْ شِئْنَ تَرَكْنَ وَإِنْ شِئْنَ أَخَذْنَ نِصْفَ الصَّدَاقِ ثُمَّ قَالَ {أَوْ يَعْفُوَ الَّذِي بِيَدِهِ عُقْدَةُ النِّكَاحِ} [البقرة 237] وَهُوَ أَبُو الْجَارِيَةِ الْبِكْرِ جَعَلَ اللهُ الْعَفْوَ إِلَيْهِ لَيْسَ لَهَا مَعَهُ أَمْرٌ إِذَا طُلِّقَتْ مَا كَانَتْ فِي حِجْرِهِ  

bayhaqi:14458Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Bishr b. ʿUmar > Shuʿbah > Sulaymān > Ibrāhīm > ʿAlqamah > al--Adhī Biyadih ʿUqdah al-Nikāḥ al-Walī

[Machine] The husband's freedom.  

البيهقي:١٤٤٥٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ أَنَّ عَلْقَمَةَ قَالَ الَّذِي بِيَدِهِ عُقْدَةُ النِّكَاحِ الْوَلِيُّ قَالَ

شُرَيْحٌ الزَّوْجُ  

bayhaqi:14459Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʿUbayd b. Muḥammad al-Qushayrī > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd > Qatādah > al-Ḥasan > al-Walī

[Machine] Saeed bin Abi Aruba is happy, and we don't like this.  

البيهقي:١٤٤٥٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَعُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُشَيْرِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أنبأ سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ هُوَ الْوَلِيُّ قَالَ

سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ وَلَا يُعْجِبُنَا هَذَا  

bayhaqi:14460Abū Naṣr b. Qatādah > Abū Manṣūr al-Harawī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > ʿIkrimah

[Machine] Allah, the Most High, has commanded forgiveness and permitted it. If she pardons, her forgiveness is valid, and if she withholds and then forgives, her forgiveness is valid. 14460. Wahb said, narrating from Sa'id, who narrated from Jarir, who narrated from Mansur, who narrated from Ibrahim, who said: "This is the view of those who consider the "wali" (the guardian of the woman) as the one who can marry her off. This statement has also been narrated from Abu al-Sha'tha' and al-Zuhri, and it is a valid view. Imam al-Shafi'i, may Allah have mercy on him, initially held this view in the past, but he later returned to the first view, which is the correct view. And Allah knows best."  

البيهقي:١٤٤٦٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ الْهَرَوِيّ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ

أَمَرَ اللهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى بِالْعَفْوِ وَأَذِنَ فِيهَا فَإِنْ عَفَتْ جَازَ عَفْوُهَا وَإِنْ شَحَّتْ وَعَفَا وَلِيُّهَا جَازَ عَفْوُهُ 14460 قَالَ وَحَدَّثَنَا سَعِيدٌ ثنا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ هُوَ الْوَلِيُّ وُرُوِّينَا هَذَا الْقَوْلَ أَيْضًا عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ وَالزُّهْرِيِّ وَهُوَ قَوْلٌ وَإِلَيْهِ كَانَ يَذْهَبُ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فِي الْقَدِيمِ ثُمَّ رَجَعَ فِي الْجَدِيدِ إِلَى الْقَوْلِ الْأَوَّلِ وَهُوَ الْقَوْلُ الْأَصَحُّ وَاللهُ أَعْلَمُ بِالصَّوَابِ