40. Chapter

٤٠۔ كِتَابُ الصَّدَاقِ

40.35 [Machine] Whoever was not invited and then came and ate, what he ate is not permissible for him unless the host of the feast permits it for him.

٤٠۔٣٥ بَابُ مَنْ لَمْ يُدْعَ ثُمَّ جَاءَ فَأَكَلَ لَمْ يَحِلَّ لَهُ مَا أَكَلَ إِلَّا بِأَنْ يُحِلَّ لَهُ صَاحِبُ الْوَلِيمَةِ

bayhaqi:14543Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī And Ziyād b. al-Khalīl > Musaddad > Abū ʿAwānah > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > Abū Masʿūd ʿUqbah b. ʿAmr > a man from al-Anṣār Yuqāl

[Machine] He is called Abu Shuayb. He noticed hunger on the face of the Messenger of Allah ﷺ . He had a generous servant, so he said to him "Prepare a meal for me, so that I could invite the Messenger of Allah ﷺ and four others." He invited them and a man followed them who had not been invited. The Messenger of Allah ﷺ asked him, "Has he followed us? Should I allow him?" He replied, "Yes."  

البيهقي:١٤٥٤٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ وَزِيَادُ بْنُ الْخَلِيلِ قَالَا ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنِ عَمْرٍو ؓ أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ

يُقَالُ لَهُ أَبُو شُعَيْبٍ أَبْصَرَ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْجُوعَ وَكَانَ لَهُ غُلَامٌ لَحَّامٌ فَقَالَ اصْنَعْ لِي طَعَامًا لَعَلِّي أَدْعُو رَسُولَ اللهِ ﷺ خَامِسَ خَمْسَةٍ فَدَعَاهُمْ فَتَبِعَهُمْ رَجُلٌ لَمْ يُدْعَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ هَذَا قَدْ تَبِعَنَا فَتَأْذَنُ لَهُ؟ قَالَ نَعَمْ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ وَأَخْرَجَاهُ مِنْ أَوْجُهٍ عَنِ الْأَعْمَشِ
bayhaqi:14544[Chain 1] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Jaʿfar b. Muḥammad b. Shākir > Aḥmad b. ʿAbd al-Malik b. Wāqid al-Ḥarrānī [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Naḍr al-Faqīh > Abū ʿAbdullāh al-Būshanjī > al-Nufaylī > Zuhayr Abū Khaythamah > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Jābir b. ʿAbdullāh ؓ

[Machine] Abu Shuayb had a skilled boy. When he saw the Prophet ﷺ and his companions' exhaustion, he commanded his boy to bring meat for them. Then, he sent a message to the Prophet ﷺ asking him to bring a fifth – five people plus a sixth. So the Prophet ﷺ came with five people and an additional sixth. When they reached Abu Shuayb, the Prophet ﷺ said, "You sent for five of us, and this one is our follower. If you permit him, he can enter; otherwise, he will return." Abu Shuayb said, "I give permission, O Messenger of Allah. Please let him enter." The phrase of the Hadith of Nufail 14545 was mentioned to us by Abu Ali al-Roudabari, who reported it from Ismail, who reported it from Ja'far, who reported it from Ahmad bin Abdul Malik, who reported it from Zuhair, who reported it from Al-A'mash, who reported it from Abu Wael, who reported it from Abu Mas'ood, from the Prophet ﷺ in a similar manner.  

البيهقي:١٤٥٤٤أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شاَكِرٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ وَاقِدٍ الْحَرَّانِيُّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْبُوشَنْجِيُّ ثنا النُّفَيْلِيُّ قَالَا ثنا زُهَيْرٌ أَبُو خَيْثَمَةَ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ؓ قَالَ

كَانَ لِأَبِي شُعَيْبٍ غُلَامٌ لَحَّامٌ فَلَمَّا رَأَى مَا بِرَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَصْحَابِهِ مِنَ الْجَهْدِ أَمَرَ غُلَامَهُ أَنْ يَأْتِيَهُ بِلَحْمٍ ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنِ ائْتِنَا خَامِسَ خَمْسَةٍ فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَعَ خَمْسَةٍ وَمَعَهُمْ سَادِسٌ فَلَمَّا انْتَهَوْا إِلَى أَبِي شُعَيْبٍ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّكَ أَرْسَلْتَ إِلَى خَمْسَةٍ مِنَّا وَإِنَّ هَذَا تَبِعَنَا فَإِنْ أَذِنْتَ لَهُ دَخَلَ وَإِلَّا رَجَعَ قَالَ أَذِنْتُ لَهُ يَا رَسُولَ اللهِ فَلْيَدْخُلْ لَفْظُ حَدِيثِ النُّفَيْلِيِّ 14545 أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ إِسْمَاعِيلُ ثنا جَعْفَرٌ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ثنا زُهَيْرٌ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ ؓ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ زُهَيْرِ بْنِ مُعَاوِيَةَ
bayhaqi:14546[Chain 1] Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī > Muḥammad b. Muḥammad al-Naffāḥ > ʿAbbās b. Yazīd al-Baḥrānī > Durust b. Ziyād [Chain 2] Abū al-Ḥasan b. Abū al-Maʿrūf al-Mihrajānī > Abū al-Qāsim ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh al-Dārikī > Jaddī Abū ʿAlī al-Ḥasan b. Muḥammad al-Dārikī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿUmar > Durust b. Ziyād > Abān b. Ṭāriq > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar ؓ > Qāl Rasūl Allāh Ṣllá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever enters without invitation, enters as an intruder and leaves as a thief." Al-Bahrani added: "In the beginning, the wedding feast is a right. Whoever is invited and does not respond, then he has disobeyed Allah and His Messenger." Then Al-Baqi mentioned the rest.  

البيهقي:١٤٥٤٦أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّفَّاحُ ثنا عَبَّاسُ بْنُ يَزِيدَ الْبَحْرَانِيُّ ثنا دُرُسْتُ بْنُ زِيَادٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْمِهْرَجَانِيُّ ثنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الدَّارِكِيُّ ثنا جَدِّي أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّارِكِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُمَرَ ثنا دُرُسْتُ بْنُ زِيَادٍ ثنا أَبَانُ بْنُ طَارِقٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ دَخَلَ عَلَى غَيْرِ دَعْوَةٍ دَخَلَ مُغِيرًا وَخَرَجَ سَارِقًا وَزَادَ الْبَحْرَانِيُّ فِي أَوَّلِهِ الْوَلِيمَةُ حَقٌّ مَنْ دُعِيَ فَلَمْ يُجِبْ فَقَدْ عَصَى اللهَ وَرَسُولَهُ ثُمَّ ذَكَرَ الْبَاقِيَ  

bayhaqi:14547Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī Imlāʾ Waʾabū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū ʿUtbah Aḥmad b. al-Faraj > Baqiyyah b. al-Walīd > Yaḥyá b. Khālid Abū Zakariyyā > Rawḥ b. al-Qāsim > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿĀʾishah > Rasūl

[Machine] Whoever enters a people for a meal without being invited, then he has entered as a wicked person and he has eaten what is unlawful for him. It has been said about the remaining part from Yahya ibn Khalid, from Rawh, from Layth, from Mujahid, from Abu Hurairah and he has two chains of transmission, he did not narrate it from Rawh ibn al-Qasim except through Yahya ibn Khalid and he is an unknown person from the elders of the remaining scholars, and in the narration of Ibn Umar there is sufficiency.  

البيهقي:١٤٥٤٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ إِمْلَاءً وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو عُتْبَةَ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا يَحْيَى بْنُ خَالِدٍ أَبُو زَكَرِيَّا عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ

اللهِ ﷺ مَنْ دَخَلَ عَلَى قَوْمٍ لِطَعَامٍ لَمْ يُدْعَ إِلَيْهِ فَأَكَلَ دَخَلَ فَاسِقًا وَأَكَلَ مَا لَا يَحِلُّ لَهُ وَقَدْ قِيلَ عَنْ بَقِيَّةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ خَالِدٍ عَنْ رَوْحٍ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَهُوَ بِإِسْنَادَيْهِمَا لَمْ يَرْوِهِ عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ غَيْرُ يَحْيَى بْنِ خَالِدٍ وَهُوَ مَجْهُولٌ مِنْ شُيُوخِ بَقِيَّةَ وَلِبَقِيَّةَ فِيهِ إِسْنَادٌ آخَرُ مَجْهُولٌ وَفِي حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ ؓ كِفَايَةٌ