40. Chapter

٤٠۔ كِتَابُ الصَّدَاقِ

40.8 [Machine] The Authorization

٤٠۔٨ بَابُ التَّفْوِيضِ قَالَ اللهُ تَعَالَى: {لَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِنْ طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ مَا لَمْ تَمَسُّوهُنَّ أَوْ تَفْرِضُوا لَهُنَّ فَرِيضَةً وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى الْمُوسِعِ قَدَرُهُ وَعَلَى الْمُقْتِرِ قَدَرُهُ مَتَاعًا بِالْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى الْمُحْسِنِينَ} [البقرة: 236]

bayhaqi:14405Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq from my father

[Machine] He is the man who marries the woman and has not given her a dowry, then divorces her before consummating the marriage. So Allah has commanded to provide for her according to his means, whether he is wealthy or in difficulty. If he is wealthy, he should provide for her with a servant or something similar, and if he is in difficulty, then with three pieces of clothing or something similar.  

البيهقي:١٤٤٠٥أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ فِي هَذِهِ الْآيَةِ قَالَ

هُوَ الرَّجُلُ يَتَزَوَّجُ الْمَرْأَةَ وَلَمْ يُسَمِّ لَهَا صَدَاقًا ثُمَّ طَلَّقَهَا مِنْ قَبْلِ أَنْ يَنْكِحَهَا فَأَمَرَ اللهُ تَعَالَى أَنْ يُمَتِّعْهَا عَلَى قَدْرِ يُسْرِهِ وَعُسْرِهِ فَإِنْ كَانَ مُوسِرًا مَتَّعَهَا بِخَادِمٍ أَوْ نَحْوِ ذَلِكَ وَإِنْ كَانَ مُعْسِرًا فَبِثَلَاثَةِ أَثْوَابٍ أَوْ نَحْوِ ذَلِكَ  

bayhaqi:14406Abū Bakr Muḥammad b. Ibrāhīm al-Fārisī > Abū Isḥāq Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Sulaymān b. Fāris > Muḥammad b. Ismāʿīl > Aḥmad > Ibn Wahb > Ayyūb b. Saʿd > Mūsá b. ʿUqbah > Nāfiʿ > a man Atá Ibn ʿUmar Fadhakar > Fāraq Āmraʾatah

[Machine] "Give her this and buy her that, and we considered that to be equivalent to about thirty dirhams. I said to Nafi', 'How was this man?' He said, 'He was generous and it was reported to us from another source that Nafi' narrated from Ibn 'Umar who said, 'The minimum amount of enjoyment would be thirty dirhams.'"  

البيهقي:١٤٤٠٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ أنبأ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ فَارِسٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَيُّوبَ بْنَ سَعْدٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ رَجُلًا أَتَى ابْنَ عُمَرَ ؓ فَذَكَرَ أَنَّهُ فَارَقَ امْرَأَتَهُ فَقَالَ

أَعْطِهَا كَذَا وَاكْسُهَا كَذَا فَحَسَبْنَا ذَلِكَ فَإِذَا هُوَ نَحْوٌ مِنْ ثَلَاثِينَ دِرْهَمًا قُلْتُ لِنَافِعٍ كَيْفَ كَانَ هَذَا الرَّجُلُ؟ قَالَ كَانَ مُتَسَدِّدًا وَرُوِّينَا مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ أَدْنَى مَا يَكُونُ مِنَ الْمُتْعَةِ ثَلَاثُونَ دِرْهَمًا  

bayhaqi:14407Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Abū al-Ḥasan al-Kārizī > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū ʿUbayd > Hushaym > Ibn Isḥāq > Saʿd b. Ibrāhīm from his father > ʿAbd al-Raḥman > Ibn ʿAwf > Ṭallaq Āmraʾatah Famattaʿahā Bijāriyah Sawdāʾ Ḥammamahā Iyyāhā

[Machine] Abu Ubaid means to enjoy her sexually after divorce, and the Arabs used to call sexual enjoyment "al-tahmeem".  

البيهقي:١٤٤٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ ثنا هُشَيْمٌ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ هُوَ ابْنُ عَوْفٍ أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ فَمَتَّعَهَا بِجَارِيَةٍ سَوْدَاءَ حَمَّمَهَا إِيَّاهَا قَالَ

أَبُو عُبَيْدٍ يَعْنِي مَتَّعَهَا بِهَا بَعْدَ الطَّلَاقِ وَكَانَتِ الْعَرَبُ تُسَمِّي الْمُتْعَةَ التَّحْمِيمَ  

bayhaqi:14408Abū al-Ḥasan b. Abū al-Maʿrūf al-Faqīh > Bishr b. Aḥmad al-Isfirāyīnī > Aḥmad b. al-Ḥusayn b. Naṣr al-Ḥadhhāʾ > ʿAlī b. al-Madīnī > Hushaym b. Bashīr > Manṣūr b. Zādhān > Ibn Sīrīn > al-Ḥasan b. ʿAlī Ṭallaq Āmraʾah Lah Famattaʿahā Biʿasharah Ālāf Dirham > Matāʿ Qalīl Liḥabīb Ufāriq

[Machine] "So, he received it and reviewed it."  

البيهقي:١٤٤٠٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ أنبأ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْإِسْفِرَايِينِيُّ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ نَصْرٍ الْحَذَّاءُ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ أنبأ مَنْصُورُ بْنُ زَاذَانَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ ؓ طَلَّقَ امْرَأَةً لَهُ فَمَتَّعَهَا بِعَشَرَةِ آلَافِ دِرْهَمٍ قَالَ فَقَالَتْ مَتَاعٌ قَلِيلٌ لِحَبِيبٍ أُفَارِقُ قَالَ

فَبَلَغَهُ ذَلِكَ فَرَاجَعَهَا  

bayhaqi:14409Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Isḥāq > Ibn Khuzaymah > Muḥammad b. Kaysān > Mihrān b. Abū ʿUmar > Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. Saʿd from his father > al-Ḥasan b. ʿAlī Mattaʿ Āmraʾah ʿIshrīn Alf And Ziqqayn from ʿAsal

[Machine] The woman is a rare possession of a separated lover.  

البيهقي:١٤٤٠٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ هُوَ ابْنُ خُزَيْمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَيْسَانَ عَنْ مِهْرَانَ بْنِ أَبِي عُمَرَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ ؓ مَتَّعَ امْرَأَةً عِشْرِينَ أَلْفًا وَزِقَّيْنِ مِنْ عَسَلٍ فَقَالَتِ

الْمَرْأَةُ مَتَاعٌ قَلِيلٌ مِنْ حَبِيبٍ مَفَارِقٍ