Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
Found 51 results in all books

Four duʿāʾs of the Prophet ﷺ and Allah grants three of them

ahmad:27224Yūnus > Layth > Abū Hāniʾ al-Khawlānī > a man Qad Sammāh

that the Messenger of Allah ﷺ said, "I asked my Lord ﷻ for four ˹things˺. So he granted me three ˹of them˺ and denied me one ˹of them˺:

(1) I asked Allah ﷻ to not gather my Ummah upon misguidance, and he granted it to me, and

(2) I asked Allah ﷻ to not have ˹the Ummah˺ be overcome by an enemy other than themselves, and he granted it to me, and

(3) I asked Allah ﷻ to not have ˹ the Ummah˺ be destroyed by plagues similar to nations before them, and he granted it to me, and

(4) I asked Allah ﷻ to not to have ˹the Ummah˺ be splintered into groups have that they ˹not˺ taste affliction from each other, and he denied it to me."

أحمد:٢٧٢٢٤حَدَّثَنَا يُونُسُ قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ أَبِي هَانِئٍ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ رَجُلٍ قَدْ سَمَّاهُ عَنْ أَبِي بَصْرَةَ الْغِفَارِيِّ صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ ﷺ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «سَأَلْتُ رَبِّي ﷻ أَرْبَعًا فَأَعْطَانِي ثَلَاثًا وَمَنَعَنِي وَاحِدَةً۔

(١) سَأَلْتُ اللهَ ﷻ أَنْ لَا يَجْمَعَ أُمَّتِي عَلَى ضَلَالَةٍ، فَأَعْطَانِيهَا۔ (٢) وَسَأَلْتُ اللهَ ﷻ أَنْ لَا يُظْهِرَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ غَيْرِهِمْ، فَأَعْطَانِيهَا۔ (٣) وَسَأَلْتُ اللهَ ﷻ أَنْ لَا يُهْلِكَهُمْ بِالسِّنِينَ كَمَا أَهْلَكَ الْأُمَمَ قَبْلَهُمْ، فَأَعْطَانِيهَا۔ (٤) وَسَأَلْتُ اللهَ ﷻ أَنْ لَا يَلْبِسَهُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَهُمْ بَأْسَ بَعْضٍ، فَمَنَعَنِيهَا۔»

darimi:227ʿUthmān b. al-Haytham > ʿAwf > a man Yuqāl Lah Sulaymān b. Jābir from Ahl Hajar > Ibn Masʿūd

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said: "Learn knowledge and teach it to others. Learn the obligations (religious duties) and teach them to others. Learn the Quran and teach it to others. For surely, I am a person who will be taken (passed away), and knowledge will decrease, and trials will appear, until two people will differ in a matter of obligation and not find anyone to settle the difference between them."

الدارمي:٢٢٧أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ حَدَّثَنَا عَوْفٌ عَنْ رَجُلٍ يُقَالُ لَهُ سُلَيْمَانُ بْنُ جَابِرٍ مِنْ أَهْلِ هَجَرَ قَالَ قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ قَالَ

لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «تَعَلَّمُوا الْعِلْمَ وَعَلِّمُوهُ النَّاسَ تَعَلَّمُوا الْفَرَائِضَ وَعَلِّمُوهُا النَّاسَ تَعَلَّمُوا الْقُرْآنَ وَعَلِّمُوهُ النَّاسَ فَإِنِّي امْرُؤٌ مَقْبُوضٌ وَالْعِلْمُ سَيَنْقُصُ وَتَظْهَرُ الْفِتَنُ حَتَّى يَخْتَلِفَ اثْنَانِ فِي فَرِيضَةٍ لَا يَجِدَانِ أَحَدًا يَفْصِلُ بَيْنَهُمَا»

ahmad:22038Muḥammad b. Muṣʿab > Abū Bakr b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Jābir > a man > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever prepares a warrior or supports his family with goodness, then surely he is with us."

أحمد:٢٢٠٣٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ يَحْيَى بْنِ جَابِرٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ جَهَّزَ غَازِيًا أَوْ خَلَفَهُ فِي أَهْلِهِ بِخَيْرٍ فَإِنَّهُ مَعَنَا

ahmad:23124Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿĀṣim b. Kulayb > ʿIyāḍ b. Marthad or Marthad b. ʿIyāḍ > a man Minhum

[Machine] He asked the Messenger of Allah ﷺ, "O Messenger of Allah, inform me of an action that will enter me into Paradise." He said, "Are your parents alive?" He said, "No." He said, "Then quench their thirst." He said, "How can I quench their thirst?" He said, "Serve them water when they are present and carry it to them when they are absent."

أحمد:٢٣١٢٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ عِيَاضِ بْنِ مَرْثَدٍ أَوْ مَرْثَدِ بْنِ عِيَاضٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْهُمْ

أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ قَالَ هَلْ مِنْ وَالِدَيْكَ مِنْ أَحَدٍ حَيٌّ؟ قَالَ لَهُ مَرَّاتٍ قَالَ لَا قَالَ فَاسْقِ الْمَاءَ قَالَ كَيْفَ أَسْقِيهِ؟ قَالَ اكْفِهِمْ آلَتَهُ إِذَا حَضَرُوهُ وَاحْمِلْهُ إِلَيْهِمْ إِذَا غَابُوا عَنْهُ

ahmad:23126ʿAffān > Shuʿbah > ʿĀṣim b. Kulayb > ʿIyāḍ b. Marthad or Marthad b. ʿIyāḍ > a man Minhum

[Machine] He asked the Prophet ﷺ about a deed that would enter him into Paradise, so he mentioned it, except that he said, "Taking care of their kin when they are present and bearing the burden for them when they are absent."

أحمد:٢٣١٢٦حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ أَخْبَرَنِي قَالَ سَمِعْتُ عِيَاضَ بْنَ مَرْثَدٍ أَوْ مَرْثَدَ بْنَ عِيَاضٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْهُمْ

أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ عَنْ عَمَلٍ يُدْخِلُهُ الْجَنَّةَ فَذَكَرَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ تَكْفِيهِمْ آلَتَهُمْ إِذَا حَضَرُوهُ وَتَحْمِلُهُ إِلَيْهِمْ إِذَا غَابُوا عَنْهُ

ahmad:21303Ḥusayn > Yazīd / Ibn ʿAṭāʾ > Yazīd / Ibn Abū Ziyād > Mujāhid > a man > Abū Dhar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came out to us and said, "Do you know which deeds are most beloved to Allah?" One person said, "Prayer and charity." Another person said, "Jihad (struggle in the way of Allah)." He said, "The most beloved deeds to Allah are love for the sake of Allah and hatred for the sake of Allah."

أحمد:٢١٣٠٣حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ عَطَاءٍ عَنْ يَزِيدَ يَعْنِي ابْنَ أَبِي زِيَادٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

خَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَتَدْرُونَ أَيُّ الْأَعْمَالِ أَحَبُّ إِلَى اللهِ؟ قَالَ قَائِلٌ الصَّلَاةُ وَالزَّكَاةُ وَقَالَ قَائِلٌ الْجِهَادُ قَالَ إِنَّ أَحَبَّ الْأَعْمَالِ إِلَى اللهِ الْحُبُّ فِي اللهِ وَالْبُغْضُ فِي اللهِ

ahmad:21404Wakīʿ > al-Aʿmash > a man > Kharashah > Abū Dhar Wa-al-Masʿūdī > ʿAlī b. Mudrik > Kharashah > Abū Dhar

The Prophet ﷺ as saying: There are three to whom Allah will not speak and at whom He will not look on the Day of Resurrection, and whom He will not declare pure, and they will have a painful punishment. I asked: Who are they, Messenger of Allah, they are losers and disappointed ? He repeated it three times. I asked: Who are they. Messenger of Allah, they are losers and disappointed ? He replied: The one who wears a trailing robe, the one who takes account of what he gives, and the one who produces a ready sale of a commodity by false swearing. (Using translation from Abū Dāʾūd 4087)

أحمد:٢١٤٠٤حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ رَجُلٍ عَنْ خَرَشَةَ عَنْ أَبِي ذَرٍّ وَالْمَسْعُودِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ عَنْ خَرَشَةَ عَنْ أَبِي ذَرٍّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَنْ هُمْ؟ فَقَدْ خَابُوا وَخَسِرُوا قَالَ الْمَنَّانُ وَالْمُسْبِلُ وَالْمُنَفِّقُ سِلْعَتَهُ بِالْحَلِفِ الْفَاجِرِ

ذِكْرُ الْعِلَّةِ الَّتِي مِنْ أَجْلِهَا نُهِيَ عَنْ هَذَا الْفِعْلِ

ibnhibban:5324al-Sāmī > Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > a man > Abū Hurayrah

[Machine] From the Prophet ﷺ , he said, "If the one who drinks water while standing knew what is in his stomach, he would vomit it out."

ابن حبّان:٥٣٢٤أَخْبَرَنَا السَّامِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَوْ يَعْلَمُ الَّذِي يَشْرَبُ وَهُوَ قَائِمٌ مَا فِي بَطْنِهِ لَاسْتَقَاءَ»

bayhaqi:20257Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Ismāʿīl al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > a man > al-Ḥasan

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ did not have doors closed in front of him, nor did curtains stand in front of him, nor was food placed for him in dishes, nor did he recline on cushions. The Messenger of Allah ﷺ was outstanding. Whoever wanted to meet the Messenger of Allah ﷺ would meet him while he was sitting on the ground, and his food would be placed on the ground. He wore coarse wool and rode a donkey, and his companions followed him. And, by Allah, he would lick his fingers.

البيهقي:٢٠٢٥٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنْ رَجُلٍ عَنِ الْحَسَنِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ لَا يُغْلَقُ دُونَهُ الْأَبْوَابُ وَلَا يَقُومُ دُونَهُ الْحَجَبَةُ وَلَا يُغْدَى عَلَيْهِ بِالْجِفَانِ وَلَا يُرَاحُ عَلَيْهِ بِهَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَارِزًا مَنْ أَرَادَ أَنْ يَلْقَى رَسُولَ اللهِ ﷺ لَقِيَهُ كَانَ يَجْلِسُ بِالْأَرْضِ وَيُوضَعُ طَعَامُهُ بِالْأَرْضِ وَيَلْبَسُ الْغَلِيظَ وَيَرْكَبُ الْحِمَارَ وَيُرْدِفُ خَلْفَهُ وَيَلْعَقُ وَاللهِ يَدَهُ

ahmad-zuhd:211ʿAbdullāh > Bī > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Rāshid > Makḥūl > a man > Abū Hurayrah

[Machine] "I have never sat with anyone who sought forgiveness more than the Messenger of Allah ﷺ ," the man said. "And I have never sat with anyone who sought forgiveness more than Abu Huraira, may Allah be pleased with him."

الزهد لأحمد:٢١١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أبِي حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

«مَا جَلَسْتُ إِلَى أَحَدٍ أَكْثَرَ اسْتِغْفَارًا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ» قَالَ الرَّجُلُ وَمَا جَلَسْتُ إِلَى أَحَدٍ أَكْثَرَ اسْتِغْفَارًا مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَحِمَهُ اللَّهُ

nasai:2003Isḥāq b. Ibrāhīm > Wakīʿ > Saʿīd b. al-Sāʾib > a man Yuqāl Lah ʿUbaydullāh b. Muʿayyah

"Two Muslim men were killed on the day of At-Ta'if, and they were taken to the Messenger of Allah. He commanded that they be buried where they were killed." Ibn Mu'ayyah was born during the time of the Messenger of Allah.

النسائي:٢٠٠٣أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَنْبَأَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ رَجُلٍ يُقَالُ لَهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَيَّةَ قَالَ

أُصِيبَ رَجُلاَنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَوْمَ الطَّائِفِ فَحُمِلاَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَمَرَ أَنْ يُدْفَنَا حَيْثُ أُصِيبَا وَكَانَ ابْنُ مُعَيَّةَ وُلِدَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

nasai:2410Muḥammad b. Ḥātim > Ḥibbān > ʿAbdullāh > ʿĀṣim > Abū ʿUthmān > a man > Abū Dhar

"I heard the Messenger of Allah say: "Whoever fasts three days of each month has fasted the month in full' or 'will have (the reward of) fasting the month."' 'Asim was in doubt.

النسائي:٢٤١٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ قَالَ أَنْبَأَنَا حِبَّانُ قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ رَجُلٍ قَالَ أَبُو ذَرٍّ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ صَامَ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ فَقَدْ تَمَّ صَوْمُ الشَّهْرِ أَوْ فَلَهُ صَوْمُ الشَّهْرِ شَكَّ عَاصِمٌ

adab:1194

Zuhayr reported that one of the Companions of the Prophet ﷺ said, "If anyone spends the night on a flat roof (without walls) and then falls off of it and dies, no one bears any responsibility for him. If anyone embarks on the sea when it is fierce (i.e. stormy) and is destroyed, no one bears any responsibility for him."

الأدب المفرد:١١٩٤حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عِمْرَانَ عَنْ زُهَيْرٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ بَاتَ عَلَى إِنْجَارٍ فَوَقَعَ مِنْهُ فَمَاتَ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ وَمَنْ رَكِبَ الْبَحْرَ حِينَ يَرْتَجُّ يَعْنِي يَغْتَلِمُ فَهَلَكَ بَرِئَتْ مِنْهُ الذِّمَّةُ

ahmad:19450Ḥasan b. Mūsá > Zuhayr b. Muʿāwiyah > Yazīd b. Yazīd b. Jābir > a man > ʿAmr b. ʿAbasah

[Machine] While the Messenger of Allah ﷺ was showing off horses, 'Uyaina ibn Hissan ibn Hudhaifa ibn Badr al-Fazari was with him. The Messenger of Allah ﷺ said to 'Uyaina, "I can see the qualities of horses in you." 'Uyaina replied, "And I can see the qualities of men in you." The Messenger of Allah ﷺ asked, "How is that?" 'Uyaina replied, "The best of men are those who place their swords on their shoulders and display their spears on the necks of their horses from the people of Najd." The Messenger of Allah ﷺ said, "You are wrong. The best of men are the people of Yemen, and faith is Yemeni. I am Yemeni, and the majority of the tribes on the Day of Resurrection will be from Yemen, such as Muzhir and Hadramout. They are better than the tribe of Harith. I do not care if both of them (Harith and Banu Hizzan) are destroyed. So, there is no voice or authority except for Allah. May Allah curse the four kings, Jamada, Mishraka, Mikhwas, and Abda'ah, and their sister, Amardah."

أحمد:١٩٤٥٠حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبَسَةَ قَالَ

بَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَعْرِضُ خَيْلًا وَعِنْدَهُ عُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنِ بْنِ حُذَيْفَةَ بْنِ بَدْرٍ الْفَزَارِيُّ فَقَالَ لِعُيَيْنَةَ أَنَا أَبْصَرُ بِالْخَيْلِ مِنْكَ فَقَالَ عُيَيْنَةُ وَأَنَا أَبْصَرُ بِالرِّجَالِ مِنْكَ قَالَ فَكَيْفَ ذَاكَ؟ قَالَ خِيَارُ الرِّجَالِ الَّذِينَ يَضَعُونَ أَسْيَافَهُمْ عَلَى عَوَاتِقِهِمْ وَيَعْرِضُونَ رِمَاحَهُمْ عَلَى مَنَاسِجِ خُيُولِهِمْ مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ قَالَ كَذَبْتَ خِيَارُ الرِّجَالِ رِجَالُ أَهْلِ الْيَمَنِ وَالْإِيمَانُ يَمَانٍ وَأَنَا يَمَانٍ وَأَكْثَرُ الْقَبَائِلِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي الْجَنَّةِ مَذْحِجٌوحَضْرَمَوْتُ خَيْرٌ مِنْ بَنِي الْحَارِثِ وَمَا أُبَالِي أَنْ يَهْلِكَ الْحَيَّانِ كِلَاهُمَا فَلَا قَيْلَ وَلَا مَلِكَ إِلَّا الِلَّهَ ﷻ لَعَنَ اللهُ الْمُلُوكَ الْأَرْبَعَةَ جَمَدَا وَمِشْرَخَا وَمِخْوَسَا وَأَبْضَعَةَ وَأُخْتَهُمُ الْعَمَرَّدَةَ

abudawud:802ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAffān > Hammām > Muḥammad b. Juḥādah > a man > ʿAbdullāh b. Abū Awfá

The prophet ﷺ used to stand in the rak’ah of prayer so much so that no sound of steps heard.

أبو داود:٨٠٢حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُومُ فِي الرَّكْعَةِ الأُولَى مِنْ صَلاَةِ الظُّهْرِ حَتَّى لاَ يَسْمَعَ وَقْعَ قَدَمٍ

abudawud:993Bishr b. Hilāl > ʿAbd al-Wārith > Ismāʿīl b. Umayyah Saʾalt Nāfiʿ > al-a man Yuṣallī / Mushabbik Yadayh

I asked about a man who intertwines his fingers while he is engaged in prayer. He said that Ibn ‘Umar had said: This is the prayer of those who earn the anger of Allah.

أبو داود:٩٩٣حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ سَأَلْتُ نَافِعًا عَنِ الرَّجُلِ يُصَلِّي وَهُوَ مُشَبِّكٌ يَدَيْهِ قَالَ قَالَ

ابْنُ عُمَرَ تِلْكَ صَلاَةُ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ

tirmidhi:63Maḥmūd b. Ghaylān > Wakīʿ > Sufyān > Sulaymān al-Taymī > Abū Ḥājib > a man from Banī Ghifār

"The Prophet prohibited using the leftover (water) of a woman's Purification."

الترمذي:٦٣حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي حَاجِبٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي غِفَارٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ فَضْلِ طَهُورِ الْمَرْأَةِ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ

قَالَ أَبُو عِيسَى وَكَرِهَ بَعْضُ الْفُقَهَاءِ الْوُضُوءَ بِفَضْلِ طَهُورِ الْمَرْأَةِ وَهُوَ قَوْلُ أَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ كَرِهَا فَضْلَ طَهُورِهَا وَلَمْ يَرَيَا بِفَضْلِ سُؤْرِهَا بَأْسًا

tirmidhi:501ʿAbd b. Ḥumayd And Muḥammad b. Maddūyah > al-Faḍl b. Dukayn > Isrāʾīl > Thūwayr > a man from Ahl Qubāʾ

he said: "The Prophet ordered us to attend the Friday prayer in Quba."

الترمذي:٥٠١حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ مَدُّويَهْ قَالاَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ ثُوَيْرٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ قُبَاءَ

عَنْ أَبِيهِ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَمَرَنَا النَّبِيُّ ﷺ أَنْ نَشْهَدَ الْجُمُعَةَ مِنْ قُبَاءَ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي هَذَا وَلاَ يَصِحُّ

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلاَ يَصِحُّ فِي هَذَا الْبَابِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ شَيْءٌ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ الْجُمُعَةُ عَلَى مَنْ آوَاهُ اللَّيْلُ إِلَى أَهْلِهِ وَهَذَا حَدِيثٌ إِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ إِنَّمَا يُرْوَى مِنْ حَدِيثِ مُعَارِكِ بْنِ عَبَّادٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ وَضَعَّفَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيَّ فِي الْحَدِيثِ قَالَ وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ عَلَى مَنْ تَجِبُ الْجُمُعَةُ فَقَالَ بَعْضُهُمْ تَجِبُ الْجُمُعَةُ عَلَى مَنْ آوَاهُ اللَّيْلُ إِلَى مَنْزِلِهِ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لاَ تَجِبُ الْجُمُعَةُ إِلاَّ عَلَى مَنْ سَمِعَ النِّدَاءَ وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ

abudawud:256Muḥammad b. Jaʿfar b. Ziyād > Sharīk > Qays b. Wahb > a man from Banī Suwāʾah b. ʿĀmir > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah (May peace be upon him) used to wash his head with marsh-mallow while he was sexually defiled. It was sufficient for him and he did not pour water upon it.

أبو داود:٢٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ زِيَادٍ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ قَيْسِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سُوَاءَةَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ عَائِشَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَغْسِلُ رَأْسَهُ بِالْخِطْمِيِّ وَهُوَ جُنُبٌ يَجْتَزِئُ بِذَلِكَ وَلاَ يَصُبُّ عَلَيْهِ الْمَاءَ

abudawud:257Muḥammad b. Rāfiʿ > Yaḥyá b. Ādam > Sharīk > Qays b. Wahb > a man from Banī Suwāʾah b. ʿĀmir > ʿĀʾishah Fīmā Yafīḍ Bayn al-a man Wa-al-Marʾah from al-Māʾ

The Messenger of Allah (May peace be upon him) used to take a handful of water and pour it on the fluid. Again, he would take a handful of water and pour it over the fluid.

أبو داود:٢٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ قَيْسِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سُوَاءَةَ بْنِ عَامِرٍ

عَنْ عَائِشَةَ فِيمَا يَفِيضُ بَيْنَ الرَّجُلِ وَالْمَرْأَةِ مِنَ الْمَاءِ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَأْخُذُ كَفًّا مِنْ مَاءٍ يَصُبُّ عَلَىَّ الْمَاءَ ثُمَّ يَأْخُذُ كَفًّا مِنْ مَاءٍ ثُمَّ يَصُبُّهُ عَلَيْهِ

abudawud:2593ʿUqbah b. Mukram > Salm b. Qutaybah al-Shaʿīrī > Shuʿbah > Simāk > a man from Qawmih > Ākhar Minhum

Simak reported on the authority of a man from his people, on the authority of another man from them: I saw that the standard of the Messenger of Allah ﷺ was yellow.

أبو داود:٢٥٩٣حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ حَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ الشَّعِيرِيُّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ عَنْ آخَرَ مِنْهُمْ قَالَ

رَأَيْتُ رَايَةَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ صَفْرَاءَ

abudawud:1845Ibn Bashhār > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Ismāʿīl b. Umayyah > a man > Saʿīd b. al-Musayyab

Sa’id bin Al Musayyib said There is a misunderstanding on the part of Ibn ‘Abbas about the marriage (of the Prophet) with Maimunah while he was in the sacred state.

أبو داود:١٨٤٥حَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ قَالَ

وَهِمَ ابْنُ عَبَّاسٍ فِي تَزْوِيجِ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ

ibnmajah:3544ʿAmr b. Rāfiʿ > Hushaym > Yaʿlá b. ʿAṭāʾ > a man from Āl al-Sharīd Yuqāl Lah ʿAmr from his father

“There was a leper among the delegation of Thaqif. The Prophet ﷺ sent word to him: ‘Go back, for we have accepted your oath of allegiance.’”

ابن ماجة:٣٥٤٤حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ آلِ الشَّرِيدِ يُقَالُ لَهُ عَمْرٌو عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ فِي وَفْدِ ثَقِيفٍ رَجُلٌ مَجْذُومٌ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ ارْجِعْ فَقَدْ بَايَعْنَاكَ

abudawud:4692Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > ʿUmar b. Muḥammad > ʿUmar a freed slave of Ghufrah > a man from al-Anṣār > Ḥudhayfah

Every people have Magians, and the Magians of this community are those who declare that there is no destination by Allah. If any one of them dies, do not attend his funeral, and if any one of them is ill, do not pay a sick visit to him. They are the partisans of the Antichrist (Dajjal), and Allah will surely join them with the Antichrist.

أبو داود:٤٦٩٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عُمَرَ مَوْلَى غُفْرَةَ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِكُلِّ أُمَّةٍ مَجُوسٌ وَمَجُوسُ هَذِهِ الأُمَّةِ الَّذِينَ يَقُولُونَ لاَ قَدَرَ مَنْ مَاتَ مِنْهُمْ فَلاَ تَشْهَدُوا جَنَازَتَهُ وَمَنْ مَرِضَ مِنْهُمْ فَلاَ تَعُودُوهُمْ وَهُمْ شِيعَةُ الدَّجَّالِ وَحَقٌّ عَلَى اللَّهِ أَنْ يُلْحِقَهُمْ بِالدَّجَّالِ

tirmidhi:2730Aḥmad b. ʿAbdah al-Ḍabbī

that the Prophet ﷺ said: "taking hold of the hand is from the completeness of the greeting."

الترمذي:٢٧٣٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ الطَّائِفِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنْ رَجُلٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مِنْ تَمَامِ التَّحِيَّةِ الأَخْذُ بِالْيَدِ وَفِي الْبَابِ عَنِ الْبَرَاءِ وَابْنِ عُمَرَ

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَلاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ سُفْيَانَ قَالَ سَأَلْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَلَمْ يَعُدَّهُ مَحْفُوظًا وَقَالَ إِنَّمَا أَرَادَ عِنْدِي حَدِيثَ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ خَيْثَمَةَ عَمَّنْ سَمِعَ ابْنَ مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لاَ سَمَرَ إِلاَّ لِمُصَلٍّ أَوْ مُسَافِرٍ قَالَ مُحَمَّدٌ وَإِنَّمَا يُرْوَى عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ أَوْ غَيْرِهِ قَالَ مِنْ تَمَامِ التَّحِيَّةِ الأَخْذُ بِالْيَدِ

tirmidhi:2787Maḥmūd b. Ghaylān > Abū Dāwud al-Ḥafarī > Sufyān > al-Jurayrī > Abū Naḍrah > a man > Abū Hurayrah

that the Messenger of Allah ﷺ said: "Fragrance for men is that which its scent is apparent and its color is hidden, and fragrance for women is that which its color is visible and its scent is hidden." (Meaning when leaving the home as indicated by the previous chapter. As far as in the presence of the husband, then the woman may wear fragrant perfume.)

الترمذي:٢٧٨٧حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ طِيبُ الرِّجَالِ مَا ظَهَرَ رِيحُهُ وَخَفِيَ لَوْنُهُ وَطِيبُ النِّسَاءِ مَا ظَهَرَ لَوْنُهُ وَخَفِيَ رِيحُهُ

tirmidhi:751Aḥmad b. Manīʿ And ʿAlī b. Ḥujr > Sufyān b. ʿUyaynah Waʾismāʿīl b. Ibrāhīm > Ibn Abū Najīḥ from his father > Suʾil Ibn ʿUmar > Ṣawm Yawm ʿArafah Biʿarafah

"Ibn Umar was asked about fasting (the Day of) Arafah (at Arafat). He said: 'I performed Hajj with the Prophet, and he did not fast it, and with Abu Bakr, and he did not fast it, and with Umar, and he did not fast it, and with Uthman, and he did not fast it. I do no fast it, nor order it nor forbid it."

الترمذي:٧٥١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سُئِلَ ابْنُ عُمَرَ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ عَرَفَةَ بِعَرَفَةَ فَقَالَ

حَجَجْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَلَمْ يَصُمْهُ وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ فَلَمْ يَصُمْهُ وَمَعَ عُمَرَ فَلَمْ يَصُمْهُ وَمَعَ عُثْمَانَ فَلَمْ يَصُمْهُ وَأَنَا لاَ أَصُومُهُ وَلاَ آمُرُ بِهِ وَلاَ أَنْهَى عَنْهُ

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَجُلٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَأَبُو نَجِيحٍ اسْمُهُ يَسَارٌ وقد سمع من ابن عمر

malik:29-16Mālik > Balaghah > ʿAbdullāh b. ʿUmar And ʾAbā Hurayrah Suʾilā

Yahya related to me from Malik that he had heard that Abdullah ibn Umar and Abu Hurayra were asked about a man who gave his wife power over herself, and she returned it to him without doing anything with it. They said that there was no divorce. (i.e. The man's giving his wife power over herself was not interpreted as a desire for divorce on his part.)

مالك:٢٩-١٦وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ وَأَبَا هُرَيْرَةَ سُئِلاَ

عَنِ الرَّجُلِ يُمَلِّكُ امْرَأَتَهُ أَمْرَهَا فَتَرُدُّ ذَلِكَ إِلَيْهِ وَلاَ تَقْضِي فِيهِ شَيْئًا فَقَالاَ لَيْسَ ذَلِكَ بِطَلاَقٍ

ahmad:16944Isḥāq b. Yūsuf al-Azraq > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. Mawhab > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Tamīm al-Dārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about a man who greets another man with a handshake. He replied, "He is the most deserving of people to have his life and death preserved."

أحمد:١٦٩٤٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَوْهَبٍ يُحَدِّثُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يُسْلِمُ عَلَى يَدَيِ الرَّجُلِ فَقَالَ هُوَ أَوْلَى النَّاسِ بِمَحْيَاهُ وَمَمَاتِهِ

ذِكْرُ فِعْلِ النَّبِيِّ ﷺ نَفْسَ مَا وَصَفْنَا

ibnhibban:1185al-Qaṭṭān Bi-al-Rraqqah > ʿAbd al-Raḥman b. Ibrāhīm > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim from his father > ʿĀʾishah > Suʾilat > al-a man Yujāmiʿ Ahlah Falā Yunzil al-Māʾ > Faʿaltuh

[Machine] About the man who has intercourse with his wife and does not ejaculate, she said, "I and the Messenger of Allah ﷺ did so and we all performed ablution from it."

ابن حبّان:١١٨٥أَخْبَرَنَا الْقَطَّانُ بِالرَّقَّةِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا سُئِلَتْ

عَنِ الرَّجُلِ يُجَامِعُ أَهْلَهُ فَلَا يُنْزِلُ الْمَاءَ قَالَتْ «فَعَلْتُهُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَاغْتَسَلْنَا مِنْهُ جَمِيعًا»

tabarani:9719Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. al-Qāsim > Suʾil Ibn Masʿūd

[Machine] About a man who emancipated his slave when he was dying, and he had no wealth other than him and he had a debt. He said, "He should strive to pay off his debt."

الطبراني:٩٧١٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْقَاسِمِ قَالَ سُئِلَ ابْنُ مَسْعُودٍ

عَنْ رَجُلٍ أَعْتَقَ عَبْدَهُ عِنْدَ الْمَوْتِ وَلَيْسَ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ قَالَ «يَسْعَى فِي قِيمَتِهِ»

tabarani:9814Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī > Nuʿaym b. Ḥammād > Ibn al-Mubārak > Shuʿbah > ʿUbayd al-Muktib > Abū ʿAmr al-Shaybānī

[Machine] On the authority of a companion of the Prophet Muhammad ﷺ , it is narrated that the Prophet ﷺ was asked, "Which deed is the best?" He replied, "The prayer at its appointed time."

الطبراني:٩٨١٤حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْيَاطِيُّ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عُبَيْدٍ الْمُكْتِبِ عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ قَالَ «الصَّلَاةُ لِوَقْتِهَا»

bayhaqi:672Abū al-Qāsim Zayd b. Abū Hāshim al-Ḥusaynī Bi-al-Kūfah > Abū Jaʿfar Muḥammad b. Duḥaym > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > Wakīʿ > al-Aʿmash > Abū Sufyān > Suʾil Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] He repeats the prayer and does not repeat the ablution.

البيهقي:٦٧٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْحُسَيْنِيُّ بِالْكُوفَةِ قَالَ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دُحَيْمٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا وَكِيعٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ

سُئِلَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنِ الرَّجُلِ يَضْحَكُ فِي الصَّلَاةِ فَقَالَ يُعِيدُ الصَّلَاةَ وَلَا يُعِيدُ الْوُضُوءَ

nasai-kubra:6229ʿAbd al-Raḥman b. Khālid And ʾIbrāhīm b. al-Ḥasan > Ḥajjāj b. Muḥammad > Ibn Jurayj > Ibn Abū Ḥusayn > Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥazm > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

if a man becomes bankrupt, then a specific item is found with him, and is recognized, then it belongs to the one who sold it to him. (Using translation from Nasāʾī 4677)

الكبرى للنسائي:٦٢٢٩أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ وَاللَّفْظُ لَهُ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي حُسَيْنٍ أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يُعْدِمُ إِذَا وُجِدَ عِنْدَهُ الْمَتَاعُ بِعَيْنِهِ وَعَرَفَهُ أَنَّهُ لِصَاحِبِهِ الَّذِي بَاعَهُ

ahmad:5278Abū Aḥmad > Sufyān > ʿAlqamah b. Marthad > Sulaymān b. Razīn > Ibn ʿUmar

[Machine] A man asked the Prophet ﷺ while he was on the pulpit preaching to the people about a man who divorced his wife thrice. So, he mentioned its meaning.

أحمد:٥٢٧٨حَدَّثَنَاه أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْسُلَيْمَانَ بْنِ رَزِينٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَخْطُبُ النَّاسَ عَنْ رَجُلٍ فَارَقَ امْرَأَتَهُ بِثَلَاثٍ؟ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ

bayhaqi:11609Abū Bakr b. al-Ḥasan And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh > Saʾalah

[Machine] About the man who gives money as a loan and he stipulates for himself as he had given him something similar to the day he takes it, he said, "There is no problem with that."

البيهقي:١١٦٠٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُ سَأَلَهُ

عَنِ الرَّجُلِ يُعْطِي الْمَالَ قِرَاضًا فَيَشْتَرِطُ لَهُ كَمَا أَعْطَاهُ نَحْوَ يَوْمِ يَأْخُذُهُ قَالَ لَا بَأْسَ بِذَلِكَ

bayhaqi:7614Abū Aḥmad al-ʿAdl > Abū Bakr b. Jaʿfar > Muḥammad b. Ibrāhīm > Ibn Bukayr > Mālik > Yazīd b. Khuṣayfah

Muhammad bin Ja'far narrated to us, from Shu'bah, from Amr bin Murrah who said: "I asked Abu Ubaidah bin Abdullah: 'Did you remember anything from Abdullah?' He said, 'No'" (Using translation from Tirmidhī 624)

البيهقي:٧٦١٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْعَدْلُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ

أَنَّهُ سَأَلَ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ عَنْ رَجُلٍ لَهُ مَالٌ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ مِثْلُهُ أَعَلَيْهِ زَكَاةٌ؟ فَقَالَ لَا

bayhaqi:917Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> Abū ʿAmr b. al-Sammāk > Abū Qilābah > Bishr b. ʿAmr > Shuʿbah > Sulaymān al-Taymī > Abū Ḥājib

The Messenger of Allah forbade men to perform ablution with the left over water by a woman. (Using translation from Ibn Mājah 373)

البيهقي:٩١٧كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ نا أَبُو قِلَابَةَ ثنا بِشْرُ بْنُ عَمْرٍو ثنا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَاجِبٍ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى أَنْ يَتَوَضَّأَ الرَّجُلُ بِفَضْلِ وُضُوءِ الْمَرْأَةِ

tabarani:3157Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Wakīʿ > Sufyān > Sulaymān al-Taymī > Abū Ḥājib

[Machine] From a man among the companions of the Prophet ﷺ: "The Prophet ﷺ forbade using the leftover water after a woman's ablution."

الطبراني:٣١٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي حَاجِبٍ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنْ سُؤْرِ الْمَرْأَةِ أَنْ يُتَوَضَّأَ بِهِ»

bayhaqi:15043Abū Aḥmad al-Mihrajānī > Abū Bakr b. Jaʿfar > Muḥammad b. Ibrāhīm > Ibn Bukayr > Mālik > Balaghah > ʿAbdullāh b. ʿAmr > Abū Hurayrah > Umā Suʾilā

[Machine] About the man who controls his wife's affairs, and if she disagrees with that, she returns it to him and does not make any decision regarding it, they said, "This does not count as a divorce."

البيهقي:١٥٠٤٣أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ نا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ نا ابْنُ بُكَيْرٍ نا مَالِكٌ أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُمَا سُئِلَا

عَنِ الرَّجُلِ يُمَلِّكُ امْرَأَتَهُ أَمْرَهَا فَتَرُدُّ ذَلِكَ إِلَيْهِ وَلَا تَقْضِي فِيهِ شَيْئًا فَقَالَا لَيْسَ ذَلِكَ بِطَلَاقٍ

suyuti:18924a
Translation not available.
السيوطي:١٨٩٢٤a

"مَا رَأَيتُمَا إِعْراضى عَن الرَّجُلِ؟ فَإِنَّى رَأيت مَلَكَينِ يَدُسَّان في فيه مِنْ ثمَار الجنَّة، فَعَلمْتُ أنَّه مَاتَ جَائعًا".

[حم] أحمد عن جرير

suyuti:420-704bIbn ʿAbbās > Suʾil > a man Bāʿ Bazzā Ayaʾkhudh Makānah Bazzā
Translation not available.
السيوطي:٤٢٠-٧٠٤b

"عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ بَاعَ بَزّا أَيَأخُذُ مَكَانَهُ بَزّا؟ قَالَ: لاَ بَأسَ بِهِ".

[عب] عبد الرازق

suyuti:420-710bIbn ʿAbbās > Suʾil > a man Aslaf Fiá Thiyāb Ayabīʿuhā Qabl > Yaqbiḍahā
Translation not available.
السيوطي:٤٢٠-٧١٠b

"عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ أَسْلَفَ فِى ثِيَابٍ أَيَبِيعُهَا قَبْلَ أَنْ يَقْبِضَهَا فَقَالَ: لاَ".

[عب] عبد الرازق

suyuti:165-124bJābir > Suʾil > al-a man Yakūn Lah al-Dhayn Afayabtāʿ Bih ʿAbd > Lā
Translation not available.
السيوطي:١٦٥-١٢٤b

" عَنْ جَابِرٍ أَنَّهُ سُئِل عَنِ الرَّجُلِ يَكُونُ لَهُ الذَيْنُ أَفَيَبْتَاعُ بِهِ عَبْدًا؟ قَالَ: لاَ بَأسَ بِهِ ".

[عب] عبد الرازق

nasai:5007Isḥāq b. Manṣūr And ʿAmrū b. ʿAlī > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > al-Aʿmash > Abū ʿAmmār > ʿAmr b. Shuraḥbīl

That one of the Companions of the Prophet [SAW] said: "The Messenger of Allah [SAW] said: 'Ammar's heart overflows with Faith.'"

النسائي:٥٠٠٧أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مُلِئَ عَمَّارٌ إِيمَانًا إِلَى مُشَاشِهِ

nasai:4677ʿAbd al-Raḥman b. Khālid And ʾIbrāhīm b. al-Ḥasan > Ḥajjāj b. Muḥammad > Ibn Jurayj > Ibn Abū Ḥusayn > Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥazm > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

if a man becomes bankrupt, then a specific item is found with him, and is recognized, then it belongs to the one who sold it to him.

النسائي:٤٦٧٧أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ وَاللَّفْظُ لَهُ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي حُسَيْنٍ أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يُعْدِمُ إِذَا وُجِدَ عِنْدَهُ الْمَتَاعُ بِعَيْنِهِ وَعَرَفَهُ أَنَّهُ لِصَاحِبِهِ الَّذِي بَاعَهُ

abudawud:2077And Hb b. Baqiyyah > Khālid > Ḥuṣayn > ʿĀmir > al-Ḥārith al-Aʿwar

The aforesaid tradition has also been transmitted by ‘Ali through a different chain of narrators from the Prophet ﷺ to the same effect.

أبو داود:٢٠٧٧حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ عَنْ خَالِدٍ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ عَامِرٍ عَنِ الْحَارِثِ الأَعْوَرِ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ فَرَأَيْنَا أَنَّهُ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِمَعْنَاهُ

ahmad:18112Ḥajjāj > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd al-Maqburī > a man from Banī Sālim from his father from his grandfather > Kaʿb b. ʿUjrah

[Machine] "The Prophet ﷺ said: A man should not perform ablution in his house and then come out only intending to pray, except that he will be in a state of prayer until he completes his prayer. And none of you should separate his fingers during the prayer."

أحمد:١٨١١٢حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَا يَتَطَهَّرُ رَجُلٌ فِي بَيْتِهِ ثُمَّ يَخْرُجُ لَا يُرِيدُ إِلَّا الصَّلَاةَ إِلَّا كَانَ فِي صَلَاةٍ حَتَّى يَقْضِيَ صَلَاتَهُ وَلَا يُخَالِفْ أَحَدُكُمْ بَيْنَ أَصَابِعِ يَدَيْهِ فِي الصَّلَاةِ

ahmad:16645Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > al-Rukayn b. al-Rabīʿ b. ʿUmaylah > Abū ʿAmr al-Shaybānī > a man from al-Anṣār

[Machine] Narrated by the Prophet, "Horses are of three types: one horse that a man ties in the cause of Allah, its price is a reward, its riding is a reward, its saddle is a reward, and its fodder is a reward; another horse that a man keeps closed and bets on, its price is a sin, its fodder is a sin, and a horse kept for pride, it may be a means of reaching financial satisfaction if Allah wills."

أحمد:١٦٦٤٥حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ قَالَ حَدَّثَنَا الرُّكَيْنُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ عُمَيْلَةَ عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ

عَنِ النَّبِيِّ قَالَ الْخَيْلُ ثَلَاثَةٌ فَرَسٌ يَرْبِطُهُ الرَّجُلُ فِي سَبِيلِ اللهِ ﷻ فَثَمَنُهُ أَجْرٌ وَرُكُوبُهُ أَجْرٌ وَعَارِيَتُهُ أَجْرٌ وَعَلَفُهُ أَجْرٌ وَفَرَسٌ يُغَالِقُ عَلَيْهِ الرَّجُلُ وَيُرَاهِنُ فَثَمَنُهُ وِزْرٌ وَعَلَفُهُ وِزْرٌ وَفَرَسٌ لِلْبِطْنَةِ فَعَسَى أَنْ يَكُونَ سَدَادًا مِنَ الْفَقْرِ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى

ahmad:16739Yaḥyá b. Saʿīd > Misʿar > ʿAmr b. Murrah > a man > Nāfiʿ b. Jubayr b. Muṭʿim from his father

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying in the voluntary prayers: "Allahu Akbar, Allahu Akbar, Allahu Akbar, and Alhamdulillah, Alhamdulillah, Alhamdulillah, and Subhanallah bi bukratin wa aseela, Subhanallah bi bukratin wa aseela, Subhanallah bi bukratin wa aseela. O Allah, I seek refuge with You from the cursed Satan, from his whispers, his spittle, and his blowing." I asked, "O Messenger of Allah, what are his whispers, his spittle, and his blowing?" He said, "As for his whispers, they are the death which seizes the son of Adam, and as for his spittle, it is old age, and as for his blowing, it is white hair."

أحمد:١٦٧٣٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مِسْعَرٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ فِي التَّطَوُّعِ اللهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا ثَلَاثَ مِرَارٍ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا ثَلَاثَ مِرَارٍ وَسُبْحَانَ اللهِ بُكْرَةً وَأَصِيلًا ثَلَاثَ مِرَارٍ اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ مِنْ هَمْزِهِ وَنَفْثِهِ وَنَفْخِهِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا هَمْزُهُ وَنَفْثُهُ وَنَفْخُهُ؟ قَالَ أَمَّا هَمْزُهُ فَالْمُوتَةُ الَّتِي تَأْخُذُ ابْنَ آدَمَ وَأَمَّا نَفْخُهُ الْكِبْرُ وَنَفْثُهُ الشِّعْرُ

ahmad:16395ʿAbd al-Raḥman Mālik > Zayd b. Aslam > a man from Banī al-Dīl Yuqāl Lah Busr b. Miḥjan > Abīh Miḥjan

"What kept you from praying? Are you not a Muslim man?" He said: "Yes, but I had already prayed with my family." The Messenger of Allah ﷺsaid to him: "When you come you should pray with the people even if you have already prayed." (Using translation from Nasāʾī 857)

أحمد:١٦٣٩٥قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَالِكٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي الدِّيلِ يُقَالُ لَهُ بُسْرُ بْنُ مِحْجَنٍ عَنْ أَبِيهِ مِحْجَنٍ

أَنَّهُ كَانَ فِي مَجْلِسٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأُذِّنَبِالصَّلَاةِ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَصَلَّى ثُمَّ رَجَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَمِحْجَنٌ فِي مَجْلِسِهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ مَعَ النَّاسِ أَلَسْتَ بِرَجُلٍ مُسْلِمٍ؟ قَالَ بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ وَلَكِنِّي كُنْتُ قَدْ صَلَّيْتُ فِي أَهْلِي فَقَالَ لَهُ إِذَا جِئْتَ فَصَلِّ مَعَ النَّاسِ وَإِنْ كُنْتَ قَدْ صَلَّيْتَ