45. Commercial Transactions

٤٥۔ كتاب البيوع

45.95 If A Man Buy A Product Then Becomes Bankrupt, And The Product Itself Is Found With Him

٤٥۔٩٥ باب الرَّجُلِ يَبْتَاعُ الْبَيْعَ فَيُفْلِسُ وَيُوجَدُ الْمَتَاعُ بِعَيْنِهِ

nasai:4676Qutaybah > al-Layth > Yaḥyá > Abū Bakr b. Ḥazm > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām > Abū Hurayrah

"If a person becomes bankrupt, then a man finds the goods that he sold to him with him, he has more right to them than anyone else."  

النسائي:٤٦٧٦أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ أَيُّمَا امْرِئٍ أَفْلَسَ ثُمَّ وَجَدَ رَجُلٌ عِنْدَهُ سِلْعَتَهُ بِعَيْنِهَا فَهُوَ أَوْلَى بِهِ مِنْ غَيْرِهِ  

nasai:4677ʿAbd al-Raḥman b. Khālid And ʾIbrāhīm b. al-Ḥasan > Ḥajjāj b. Muḥammad > Ibn Jurayj > Ibn Abū Ḥusayn > Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥazm > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

if a man becomes bankrupt, then a specific item is found with him, and is recognized, then it belongs to the one who sold it to him.  

النسائي:٤٦٧٧أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ وَاللَّفْظُ لَهُ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي حُسَيْنٍ أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يُعْدِمُ إِذَا وُجِدَ عِنْدَهُ الْمَتَاعُ بِعَيْنِهِ وَعَرَفَهُ أَنَّهُ لِصَاحِبِهِ الَّذِي بَاعَهُ  

nasai:4678Aḥmad b. ʿAmr b. al-Sarḥ > Ibn Wahb > al-Layth b. Saʿd Waʿamrū b. al-Ḥārith > Bukayr b. al-Ashaj > ʿIyāḍ b. ʿAbdullāh > Abū Saʿīd al-Khudrī

"At the time of the Messenger of Allah, a man suffered loss of some fruit that he had purchased, and his debts increased. "The Messenger of Allah said: 'Give him charity.' So the people gave him charity, but that was not enough to pay off his debts. 'The Messenger of Allah said: 'Take what you find, but you have no right to more than that."' (meaning his creditors).  

النسائي:٤٦٧٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

أُصِيبَ رَجُلٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي ثِمَارٍ ابْتَاعَهَا وَكَثُرَ دَيْنُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ تَصَدَّقُوا عَلَيْهِ فَتَصَدَّقُوا عَلَيْهِ وَلَمْ يَبْلُغْ ذَلِكَ وَفَاءَ دَيْنِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ خُذُوا مَا وَجَدْتُمْ وَلَيْسَ لَكُمْ إِلاَّ ذَلِكَ