Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:5953

[Machine] I saw the Messenger of Allah, ﷺ , holding up his middle finger and pointing to the finger next to the thumb, and he said, "I and the Hour are like this."  

الطبراني:٥٩٥٣وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ بِأَصْبُعِهِ الْوُسْطَى وَالَّتِي تَلِي الْإِبْهَامَ «بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةُ هَكَذَا»  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān
bukhari:4936Aḥmad b. al-Miqdām > al-Fuḍayl b. Sulaymān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

I saw Messenger of Allah ﷺ pointing with his index and middle fingers, saying. "The time of my Advent and the Hour are like these two fingers."  

البخاري:٤٩٣٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ سَعْدٍ ؓ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ بِإِصْبَعَيْهِ هَكَذَا بِالْوُسْطَى وَالَّتِي تَلِي الإِبْهَامَ بُعِثْتُ وَالسَّاعَةَ كَهَاتَيْنِ  

bukhari:6503Saʿīd b. Abū Maryam > Abū Ghassān > Abū Ḥāzim > Sahl

Messenger of Allah ﷺ said, "I have been sent and the Hour (is at hand) as these two," showing his two fingers and sticking (separating) them out.  

البخاري:٦٥٠٣حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ عَنْ سَهْلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةَ هَكَذَا وَيُشِيرُ بِإِصْبَعَيْهِ فَيَمُدُّ بِهِمَا  

ahmad:12334Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū al-Tayyāḥ > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I was sent and the Hour (Day of Judgment) are like these two," and he extended his index finger and middle finger.  

أحمد:١٢٣٣٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةُ كَهَاتَيْنِ وَبَسَطَ أُصْبُعَيْهِ السَّبَّابَةَ وَالْوُسْطَى  

ahmad:22862Ḥusayn > Muḥammad b. Muṭarrif > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "I was sent, and the Hour is like this," while he pointed with his index and middle fingers.  

أحمد:٢٢٨٦٢حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ بُعِثْتُ وَالسَّاعَةُ هَكَذَا وَأَشَارَ بِإِصْبَعَيْهِ السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى  

ahmad:20870ʿAlī b. Baḥr > ʿĪsá b. Yūnus > al-Aʿmash > Abū Khālid al-Wālibiyyiʿan Jābir b. Samurah

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ pointing with his two fingers and saying, "I and the Hour (Day of Judgment) were sent like this, close to one another."  

أحمد:٢٠٨٧٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي خَالِدٍ الْوَالِبِيِّعَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُشِيرُ بِأُصْبُعَيْهِ وَيَقُولُ بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةُ كَهَذِهِ مِنْ هَذِهِ  

ذِكْرُ خَبَرٍ ثَانٍ يُصَرِّحُ بِعُمُومِ هَذَا الْخِطَابِ الَّذِي ذَكَرْنَاهُ

ibnhibban:6642Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm a freed slave of Thaqīf > Qutaybah b. Saʿīd > Yaʿqūb b. ʿAbd al-Raḥman al-Iskandarānī > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say with his index finger, which follows the thumb and middle finger, "I have been sent and the Hour (Day of Judgment) is like this."  

ابن حبّان:٦٦٤٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْإِسْكَنْدَرَانِيُّ عَنْ أَبِي حَازِمٍ أَنَّهُ سَمِعَ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ بِأُصْبُعِهِ الَّتِي تَلِي الْإِبْهَامَ وَالْوُسْطَى «بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةُ هَكَذَا»