31. Musnad of Women (2/26)

٣١۔ مُسْنَدُ النِّسَاءِ ص ٢

31.34 [Machine] Umm Salamah, her name is Hind bint Abi Umayyah ibn Hudhayfah ibn al-Mughirah ibn Abdullah ibn Amr ibn Makhzum ibn Nuqtah ibn Murrah ibn Ka'b ibn Lu'ayy ibn Ghālib (contd …)

٣١۔٣٤ بَابُ أُمُّ سَلَمَةَ وَاسْمُهَا هِنْدُ بِنْتُ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ حُذَيْفَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَخْزُومِ بْنِ نُقْطَةَ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبٍ

31.34.23 Subsection

٣١۔٣٤۔٢٣ الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:19953ʿAbbād b. ʿAbdullāh > Yazīd b. Ḥakīm > Sufyān > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Um Salamah

[Machine] "The husband of Subay'a bint al-Harith passed away, and a few days after his death, the Prophet ﷺ ordered her to marry."  

الطبراني:١٩٩٥٣حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا يَزِيدُ بْنُ حَكِيمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

«تُوُفِّيَ زَوْجُ سُبَيْعَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ فَوَضَعَتْ بَعْدَ وَفَاتِهِ بِأَيَّامٍ فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ ﷺ أَنْ تَزَوَّجَ»  

31.34 [Machine] Umm Salamah, her name is Hind bint Abi Umayyah ibn Hudhayfah ibn al-Mughirah ibn Abdullah ibn Amr ibn Makhzum ibn Nuqtah ibn Murrah ibn Ka'b ibn Lu'ayy ibn Ghālib

٣١۔٣٤ بَابُ أُمُّ سَلَمَةَ وَاسْمُهَا هِنْدُ بِنْتُ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ حُذَيْفَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَخْزُومِ بْنِ نُقْطَةَ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبٍ

مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:19954ʿAbd al-Raḥman b. Sālim al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > Junādah > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever has an animal that he wants to slaughter, then when the crescent of Dhul Hijjah appears, he should not touch any of his hair or nails until it is slaughtered."  

الطبراني:١٩٩٥٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَالِمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا جُنَادَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كَانَ لَهُ ذِبْحٌ يُرِيدُ أَنْ يَذْبَحُهُ فَإِذَا أَهَلَّ هِلَالُ ذِي الْحِجَّةِ فَلَا يَمَسَّ مِنْ شَعْرِهِ وَلَا مِنْ أَظْفَارِهِ شَيْئًا حَتَّى يُذْبَحَ»  

الْوَازِعُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:19955Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ al-Jarjarāʾī > ʿAlī b. Thābit > al-Wāziʿ > Abū Salamah > Um Salamah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Let her go, O Umm Salamah, for every nation has a celebration, and this is our celebration day."  

الطبراني:١٩٩٥٥حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْجَرْجَرَائِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ عَنِ الْوَازِعِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ دَخَلَتْ عَلَيْنَا جَارِيَةٌ لِحَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ يَوْمَ فِطْرٍ نَاشِرَةً شَعْرَهَا مَعَهَا دُفٌّ تُغْنِي فَزَجَرَتْهَا أُمُّ سَلَمَةَ فَقَالَ

النَّبِيُّ ﷺ «دَعِيهَا يَا أُمَّ سَلَمَةَ فَإِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ عِيدًا وَهَذَا يَوْمُ عِيدِنَا»  

31.34.26 Subsection

٣١۔٣٤۔٢٦ سَالِمُ أَبُو النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:19956Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > Surayj b. al-Nuʿmān > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Sālim Abū al-Naḍr > Abū Salamah > Um Salamah

[Machine] A woman came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "I am experiencing Istihadah (continuous bleeding outside the menstrual period)." He said, "That is not menstruation, rather it is a vein that a woman experiences for the length of time her normal menses would last, then she should perform ablution, wear a sanitary pad, and pray."  

الطبراني:١٩٩٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ إِنِّي أُسْتَحَاضُ قَالَ «لَيْسَ ذَاكَ بِالْحَيْضِ إِنَّمَا هُوَ عِرْقٌ لِتَقْعُدِ الْمَرْأَةُ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ثُمَّ لِتَغْتَسِلْ ثُمَّ لِتَسْتَثْفِرْ بِثَوْبٍ وَتُصَلِّي»  

tabarani:19957[Chain 1] Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Bundār [Chain 2] Muḥammad b. Ṣāliḥ al-Narsī > Muḥammad b. al-Muthanná > Wahbb. Jarīr from my father > Yaḥyá b. Ayyūb > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū Salamah > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Expel the Jews from the Arabian Peninsula."  

الطبراني:١٩٩٥٧حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا بُنْدَارٌ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ النَّرْسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَا ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا أَبِي عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَخْرِجُوا الْيَهُودَ مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ»  

31.34.27 Subsection

٣١۔٣٤۔٢٧ يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:19958

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ advised before his death, he said, "Allah, Allah in the land of Egypt, for you will appear to them and they will be your support and allies in the way of Allah."  

الطبراني:١٩٩٥٨وَبِإِسْنَادِهِ عَنْهَا

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَوْصَى عِنْدَ وَفَاتِهِ فَقَالَ «اللهَ اللهَ فِي قِبْطِ مِصْرَ فَإِنَّكُمْ سَتَظْهَرُونَ عَلَيْهِمْ وَيَكُونُونَ لَكُمْ عِدَّةً وَأَعْوَانًا فِي سَبِيلِ اللهِ»  

tabarani:19959[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī [Chain 2] Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Mālik > ʿAmr b. Muslim al-Jundaʿī > Saʿīd b. al-Musayyib > Um Salamah

[Machine] Al-Qa'nabi narrated that Bakr ibn Sahl narrated from Abdullah ibn Yusuf, who said that Malik reported from Amr ibn Muslim al-Jundai, who reported from Sa'id ibn al-Musayyib, who reported from Umm Salamah, who said that the Messenger of Allah ﷺ said, "When the ten days of Dhul-Hijjah begin, whoever intends to offer a sacrifice should not cut his hair or trim his nails."  

الطبراني:١٩٩٥٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ح وَحَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ قَالَا ثنا مَالِكٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُسْلِمٍ الْجُنْدَعِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا دَخَلَ الْعَشْرُ فَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُضَحِّيَ فَلَا يَأْخُذْ مِنْ شَعْرِهِ وَلَا مِنْ أَظْفَارِهِ»  

31.34.28 Subsection

٣١۔٣٤۔٢٨ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:19963al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿAbd al-Salām b. ʿAbd al-Ḥamīd > Abū al-Malīḥ al-Raqqī > Ziyād b. Bayān > ʿAlī b. Nufayl > Saʿīd b. al-Musayyib > Um Salamah > Dhukir

[Machine] The Mahdi was mentioned in the presence of the Prophet ﷺ , and he said, "He is from the offspring of Fatimah."  

الطبراني:١٩٩٦٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثنا أَبُو الْمَلِيحِ الرَّقِّيُّ عَنْ زِيَادِ بْنِ بَيَانَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ نُفَيْلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

ذُكِرَ الْمَهْدِيُّ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «مِنْ وَلَدِ فَاطِمَةَ ؓ»  

tabarani:19964Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > Muḥammad b. Kathīr > Sulaymān b. Kathīr > al-Zuhrī > ʿUrwah

[Machine] Aisha and Umm Salamah reported that Safiyyah bint Huayy menstruated before the sacrifice. The Messenger of Allah - ﷺ - came to her while she was crying and said, "Did you hold back from us? Did you not perform the ritual bath on the day of sacrifice?" She replied, "Yes, I did." He said, "Then go and perform the ritual bath."  

الطبراني:١٩٩٦٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ

عَنْ عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ قَالَتَا حَاضَتْ صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيٍّ قَبْلَ النَّحْرِ فَدَخَلَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهِيَ تَبْكِي فَقَالَ «أَحَابِسَتُنَا هِيَ هَلْ كُنْتِ أَفَضْتِ يَوْمَ النَّحْرِ؟» قَالَتْ نَعَمْ قَالَ «فَانْفِرِي»  

tabarani:19965ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Dāwud b. ʿAmr al-Ḍabbī > Abū Muʿāwiyah > Yaḥyá b. Saʿīd > Sulaymān b. Yasār > ʿUrwah > Um Salamah

[Machine] The Prophet ﷺ entered upon us and someone complained, so he said, "What is this?" We said, "We suspect him to be affected by the evil eye." He said, "Why don't you seek a remedy from the evil eye for him?"  

الطبراني:١٩٩٦٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَفُلَانٌ يَشْتَكِي فَقَالَ «مَا هَذَا؟» فَقُلْنَا نَتَّهِمُ لَهُ الْعَيْنَ فَقَالَ «أَلَا تَسْتَرْقُونَ لَهُ مِنَ الْعَيْنِ»  

tabarani:19966Aḥmad b. Muḥammad b. Nāfiʿ al-Ṭaḥḥān al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > Makhramah b. Bukayr from his father > ʿUrwah b. al-Zubayr

[Machine] Umm Salamah, I mentioned the False Messiah (Antichrist) one night and I couldn't sleep. When morning came, I visited the Messenger of Allah ﷺ and narrated to him. He said, "Do not be afraid, for if he comes out while I am among you, Allah will protect you through me. And if he comes out after I die, Allah will protect you through the righteous people." Then he stood up and mentioned the Antichrist, saying, "There has been no Prophet except that he warned his nation about him, and I am warning you about him. Indeed, he is one-eyed, and Allah is not one-eyed. Indeed, the False Messiah's eye is like a floating grape."  

الطبراني:١٩٩٦٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَافِعٍ الطَّحَّانُ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ قَالَتْ

أُمُّ سَلَمَةَ ذَكَرْتُ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ لَيْلَةً فَلَمْ يَأْتِنِي النَّوْمُ فَلَمَّا أَصْبَحْتُ غَدَوْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ «لَا تَفْعَلِي فَإِنَّهُ إِنْ يَخْرُجْ وَأَنَا فِيكُمْ يَكْفِكُمُ اللهُ بِي وَإِنْ يَخْرُجْ بَعْدَ أَنْ أَمُوتَ يَكْفِكُمُوهُ بِالصَّالِحِينَ» ثُمَّ قَامَ فَذَكَرَ الدَّجَّالَ فَقَالَ «مَا مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا قَدْ حَذَّرَهُ أُمَّتَهُ وَأَنَا أُحَذِّرُكُمُوهُ إِنَّهُ أَعْوَرُ وَإِنَّ اللهَ لَيْسَ بِأَعْوَرَ أَلَا إِنَّ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ كَأَنَّ عَيْنَهُ عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ»  

tabarani:19967Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAlī b. Ḥarb al-Mawṣilī > Hārūn b. ʿImrān > Sulaymān b. Abū Dāwud > Hishām b. ʿUrwah from his father > Um Salamah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ made me precede those who came from among the weak families on the night of Muzdalifah. I then stoned the Jamrah at night, and went back to Makkah and performed Fajr prayer there. Then, I returned to Mina."  

الطبراني:١٩٩٦٧حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْمَوْصِلِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ عِمْرَانَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ سَلَمَةَ قَالَتْ

«قَدَّمَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فِيمَنْ قَدِمَ مِنْ ضَعَفَةِ أَهْلِهِ لَيْلَةَ الْمُزْدَلِفَةِ» قَالَتْ فَرَمَيْتُ الْجَمْرَةَ بِلَيْلٍ ثُمَّ مَضَيْتُ إِلَى مَكَّةَ فَصَلَّيْتُ بِهَا الصُّبْحَ ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى مِنًى  

31.34.29 Subsection

٣١۔٣٤۔٢٩ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:19968al-Ḥusayn b. Isḥāq > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Abū Qabīṣah al-Fazārī > Hishām b. ʿUrwah from his father > Um Salamah > Lilnnabī ﷺ Innī Lam Aṭuf Ṭawāf al-Khurūj

[Machine] She said to the Prophet ﷺ, "I have not performed the Tawaf of leaving (farewell) yet." The Prophet ﷺ said to her, "When the people pray Fajr, perform Tawaf on your camel from behind the rows, then leave."  

الطبراني:١٩٩٦٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا أَبُو قَبِيصَةَ الْفَزَارِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ لِلنَّبِيِّ ﷺ إِنِّي لَمْ أَطُفْ طَوَافَ الْخُرُوجِ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ ﷺ «إِذَا صَلَّى النَّاسُ الصُّبْحَ فَطُوفِي عَلَى بَعِيرِكِ مِنْ وَرَاءِ الصُّفُوفِ ثُمَّ اخْرُجِي»  

tabarani:19969ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim > Ḥammād b. Zayd > Yaḥyá b. Saʿīd > Sulaymān b. Yasār

[Machine] Abu Hurayrah, Ibn 'Abbas, and Abu Salamah gathered together and discussed a matter that comes up after the death of a husband. Ibn 'Abbas said, "It is the last of the two options," and Abu Salamah said, "When she completes her 'iddah, she is free to marry." Abu Hurayrah said, "I am with the opinion of my nephew Ibn 'Abbas." So they sent Kuraib to Umm Salamah, and she mentioned the narration of Subay'ah that the Prophet ﷺ instructed her to get married.  

الطبراني:١٩٩٦٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ

أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ وَابْنَ عَبَّاسٍ وَأَبَا سَلَمَةَ اجْتَمَعُوا فَتَذَاكَرُوا الَّتِي تَضَعُ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ آخِرُ الْأَجَلَيْنِ وَقَالَ أَبُو سَلَمَةَ إِذَا وَضَعَتْ حَلَّتْ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَا مَعَ ابْنُ أَخِي فَبَعَثُوا كُرَيْبًا إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَذَكَرَتْ حَدِيثَ سُبَيْعَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «أَمَرَهَا أَنْ تَزَوَّجَ»  

tabarani:19971[Chain 1] ʿAlī > Abū Ḥudhayfah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. Ādam > Sufyān al-Thawrī > Yaḥyá b. Saʿīd > Sulaymān b. Yasār > Kurayb > Um Salamah > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Kurayb > Um Salamah

[Machine] Subay'ah bint al-Harith became pregnant after the death of her husband by a few days, and the Messenger of Allah, ﷺ , ordered her to get married.  

الطبراني:١٩٩٧١حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَا ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ كُرَيْبٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ كُرَيْبٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

وَضَعَتْ سُبَيْعَةُ بِنْتُ الْحَارِثِ حَمْلَهَا بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِأَيَّامٍ «وَأَمَرَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ تَزَوَّجَ»  

tabarani:19972ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muʿallá b. Rāshid > Wahb > Ayyūb > Sulaymān b. Yasār > Um Salamah

[Machine] Fatimah was in a state of postpartum bleeding and she would cleanse herself from it by washing. She would then come out while still having a yellowish and reddish discharge. Umm Salamah, the wife of the Messenger of Allah ﷺ , asked her for consultation. He said, "She should wait for the duration of her menses, during which she discontinues prayer and continues to cleanse herself with the exception of that. She may then pray." So I said to Sulayman bin Yasar, "Does her husband approach her during this period?" He replied, "We only say what we have heard."  

الطبراني:١٩٩٧٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُعَلَّى بْنُ رَاشِدٍ ثنا وَهْبٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ فَاطِمَةَ اسْتُحِيضَتْ وَكَانَتْ تَغْتَسِلُ مِنَ الْمِرْكَنِ فَتَخْرُجُ وَهِيَ عَالِيَةُ الصُّفْرَةِ وَالْكُدْرَةِ فَاسْتَفْتَتْ لَهَا أُمُّ سَلَمَةَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ «تَنْتَظِرُ أَيَّامَ حَيْضِهَا فَتَدَعُ الصَّلَاةَ فِيهَا وَتَغْتَسِلُ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ وَتُصَلِّي» قَالَ أَيُّوبُ فَقُلْتُ لِسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ يَأْتِيهَا زَوْجُهَا؟ قَالَ «إِنَّمَا نَقُولُ مَا سَمِعْنَا»  

tabarani:19974al-Ḥusayn b. Isḥāq > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Abū Khālid al-Aḥmar > al-Ḥajjāj > Nāfiʿ > Sulaymān b. Yasār > Um Salamah

[Machine] That Fatimah came to the Messenger of Allah ﷺ and said: "I see blood." So the Messenger of Allah ﷺ ordered her to "perform Ghusl (ritual bath) and Wudu (ablution) for each prayer."  

الطبراني:١٩٩٧٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ فَاطِمَةَ أَتَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ إِنِّي أَرَى الدَّمَ فَأَمَرَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ «تَغْتَسِلَ وَتَتَوَضَّأَ لِكُلِّ صَلَاةٍ»  

tabarani:19975al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAbdah b. Sulaymān > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Sulaymān b. Yasār > Um Salamah

"A woman asked the Prophet ﷺ: 'I suffer from Istihadah and I never become pure; should I stop praying?' He said: 'No. Stop praying for the number of days and nights that you used to menstruate, then perform Ghusl, wrap a cloth around yourself, and pray.'" (Using translation from Nasāʾī 354)  

الطبراني:١٩٩٧٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

سَأَلَتِ امْرَأَةٌ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَتْ إِنِّي أُسْتَحَاضُ فَلَا أَطْهُرُ أَفَأَدَعُ الصَّلَاةَ؟ قَالَ «لَا وَلَكِنْ دَعِي قَدْرَ الْأَيَّامِ وَاللَّيَالِيَ الَّتِي كُنْتِ تَحِيضِينَ فِيهَا ثُمَّ اغْتَسِلِي وَاسْتَثْفِرِي بِثَوْبٍ وَصَلِّي»  

tabarani:19976al-Ḥusayn > ʿUthmān > ʿAbdah > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Sulaymān b. Yasār > Um Salamah > Dhakarat Lilnnabī ﷺ Dhuyūl al-Nisāʾ > Turkhīn Shibr Qult Idhan Tankashif > Hun

[Machine] "She mentioned to the Prophet ﷺ the beauty of certain women, so he said, 'They will be raised up a handspan.' I said, 'Then their forearms will be exposed?' He said, 'A cubit that they do not exceed.'"  

الطبراني:١٩٩٧٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ ثنا عُثْمَانُ ثنا عَبْدَةُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّهَا ذَكَرَتْ لِلنَّبِيِّ ﷺ ذُيُولَ النِّسَاءِ فَقَالَ «تُرْخِينَ شِبْرًا» قُلْتُ إِذَنْ تَنْكَشِفُ عَنْهُنَّ قَالَ «فَذِرَاعٌ لَا يَزِدْنَ عَلَيْهِ»  

tabarani:19977[Chain 1] al-Ḥusayn b. Manṣūr al-Rummānī > al-Muʿāfá b. Sulaymān [Chain 2] Sulaymān b. al-Muʿāfá from my father > Ḥakīm b. Nāfiʿ > Yaḥyá b. Saʿīd > Sulaymān b. Yasār > Um Salamah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "There will be a sinking (or destruction) after me in the east and a sinking (or destruction) in the west, and a sinking (or destruction) in the Arabian Peninsula." So, she (the listener) said, "O Messenger of Allah, will the righteous people be among them?" The Messenger of Allah ﷺ replied, "When most of its people are evil (or wicked)."  

الطبراني:١٩٩٧٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ الرُّمَّانِيُّ ثنا الْمُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ ح وَحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُعَافَى ثنا أَبِي ثنا حَكِيمُ بْنُ نَافِعٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ قَالَ سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «سَيَكُونُ بَعْدِي خَسْفٌ بِالْمَشْرِقِ وَخَسْفٌ بِالْمَغْرِبِ وَخَسْفٌ فِي جَزِيرَةِ الْعَرَبِ» فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ يُخْسَفُ بِالْأَرْضِ وَفِيهِمِ الصَّالِحُونَ؟ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا كَانَ أَكْثَرُ أَهْلِهَا الْخَبَثَ»  

tabarani:19978al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Usāmah b. Zayd > Sulaymān b. Yasār > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to wake up in a state of janabah without having had a wet dream, so he would perform ghusl (ritual bath) and continue with his fasting.  

الطبراني:١٩٩٧٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ ثنا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ يُحَدِّثُ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ غَيْرِ احْتِلَامٍ فَيَغْتَسِلُ ثُمَّ يَمْضِي عَلَى صَوْمِهِ»  

31.34 [Machine] Umm Salamah, her name is Hind bint Abi Umayyah ibn Hudhayfah ibn al-Mughirah ibn Abdullah ibn Amr ibn Makhzum ibn Nuqtah ibn Murrah ibn Ka'b ibn Lu'ayy ibn Ghālib

٣١۔٣٤ بَابُ أُمُّ سَلَمَةَ وَاسْمُهَا هِنْدُ بِنْتُ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ حُذَيْفَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَخْزُومِ بْنِ نُقْطَةَ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبٍ

سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:19980ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > Mālik > Nāfiʿ > Sulaymān b. Yasār > Um Salamah

[Machine] Al-Qa'nabi narrated from Malik from Nafi' from Sulaiman bin Yasar from Umm Salama that a woman used to experience prolonged menstruation during the time of the Messenger of Allah ﷺ . Umm Salama consulted the Messenger of Allah ﷺ on her behalf, and he said, "Let her count the number of nights and days that she used to menstruate each month before the current condition befell her. When that duration has passed in the current month, she should refrain from praying for an equivalent number of days. After that, she should perform ghusl (ritual bathing), wear a sanitary garment, and then pray."  

الطبراني:١٩٩٨٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تُهَرَاقُ الدَّمَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَاسْتَفْتَتْ لَهَا أُمُّ سَلَمَةَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ «لِتَنْظُرْ عِدَّةَ اللَّيَالِيَ وَالْأَيَّامِ الَّتِي كَانَتْ تَحِيضُهُنَّ مِنَ الشَّهْرِ قَبْلَ أَنْ يُصِيبَهَا الَّذِي أَصَابَهَا فَلْتَتْرُكِ الصَّلَاةَ قَدْرَ ذَلِكَ مِنَ الشَّهْرِ فَإِذَا خَلَّفَتْ ذَلِكَ فَلْتَغْتَسِلْ ثُمَّ لِتَسْتَثْفِرْ بِثَوْبٍ ثُمَّ لِتُصَلِّي»  

31.34.31 Subsection

٣١۔٣٤۔٣١ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:19981ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿUbaydullāh b. Muḥammad b. ʿĀʾishah > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Ṭalḥah b. Yaḥyá > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ did not pray these two prayers with me except once. He entered one day after 'Asr prayer and prayed two units. So I said, "O Messenger of Allah, what is this prayer that you did not used to pray?" Then, a prayer after 'Asr was revealed. He said: "No, but these two units I used to pray after Dhuhr, but I was occupied from them, so I made up for them."  

الطبراني:١٩٩٨١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَائِشَةَ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

مَا صَلَّاهُمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عِنْدِي إِلَّا مَرَّةً دَخَلَ يَوْمًا بَعْدَ الْعَصْرِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مَا هَذِهِ الصَّلَاةُ مَا كُنْتَ تُصَلِّيهَا فَنَزَلَتْ صَلَاةٌ بَعْدَ الْعَصْرِ قَالَ «لَا وَلَكِنْ رَكْعَتَيْنِ كُنْتُ أُصَلِّيهُمَا بَعْدَ الظُّهْرِ فَشُغِلْتُ عَنْهُمَا فَتَدَارَكْتُهُمَا»  

tabarani:19982Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Ḥabīb b. Abū Thābit > ʿAbd al-Majīd b. ʿAbdullāh b. Abū ʿAmr And al-Qāsim b. Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] Um Salama, the wife of the Prophet ﷺ , informed him that when she arrived in Medina, she told them that she was the daughter of Ummaya bin Al-Mughira. However, they accused her of lying and said, "We have never heard of anything stranger than this." Until some of them started going for Hajj and they asked her, "Do you want us to write to your family?" So she wrote with them and they returned to Medina believing her. Their respect for her increased. She said, "When Zainab gave birth, the Prophet ﷺ came to me and proposed to me. I said, 'No one like me should be married, as I have children and I am possessive.' He said, 'I am older than you, and as for possessiveness, Allah will take it away, and as for children, they belong to Allah and His Messenger.' So he married her and would come to her and say, 'Where is Zunab?' Until one day, Ammar bin Yasir came and bothered her, saying, 'She is preventing the Messenger of Allah ﷺ from coming to her.' She was breastfeeding her, then the Prophet ﷺ came and said, 'Where is Zunab?' She said, 'Umaya's cousin has taken her.' Ammar bin Yasir took her and the Prophet ﷺ said to them, 'I will come to you tonight.' She said, 'So I got up and put my children to sleep, and I delayed some barley grains that were in a container and brought out some fat and placed it in front of him.' She said, 'The Prophet ﷺ spent the night with me, and in the morning, he said, 'Indeed, you have a virtue over your family. If you wish, I can keep you, and if you wish, I can divorce you for my wives.'"  

الطبراني:١٩٩٨٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ أَنَّ عَبْدَ الْمَجِيدِ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي عَمْرٍو وَالْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُخْبِرُ

أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا لَمَّا قَدِمَتِ الْمَدِينَةَ أَخْبَرَتْهُمْ أَنَّهَا بِنْتُ أُمَيَّةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ فَكَذَّبُوهَا وَيَقُولُونَ مَا أَكْذَبَ الْغَرَائِبِ حَتَّى أَنْشَأَ نَاسٌ مِنْهُمْ إِلَى الْحَجِّ فَقَالُوا أَتَكْتُبِينَ إِلَى أَهْلِكِ فَكَتَبَتْ مَعَهُمْ فَرَجَعُوا إِلَى الْمَدِينَةِ يُصَدِّقُونَهَا وَازْدَادَتْ عَلَيْهِمْ كَرَامَةً قَالَتْ فَلَمَّا وَضَعَتْ زَيْنَبُ جَاءَنِي النَّبِيُّ ﷺ فَخَطَبَنِي فَقُلْتُ مَا مِثْلِي تُنْكَحُ أَمَّا أَنَا فَلَا وَلَدَ فِيَّ وَأَنَا غَيُورٌ ذَاتُ عِيَالٍ قَالَ «أَنَا أَكْبَرُ مِنْكِ وَأَمَّا الْغَيْرَةُ فَيُذْهِبُهَا اللهُ وَأَمَّا الْعِيَالُ فَإِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ» فَتَزَوَّجَهَا فَجَعَلَ يَأْتِيهَا فَيَقُولُ «أَيْنَ زُنَابُ؟» حَتَّى جَاءَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ يَوْمًا فَاخْتَلَجَهَا وَقَالَ هَذِهِ تَمْنَعُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَكَانَتْ تُرْضِعُهَا فَجَاءَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ «أَيْنَ زُنَابُ؟» قَالَتْ قُرَيْبَةُ بِنْتُ أُمَيَّةَ وَوَافَقَهَا عِنْدَهَا أَخَذَهَا عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَنَا آتِيكُمُ اللَّيْلَةَ» قَالَتْ فَقُمْتُ فَوَضَعْتُ ثِفَالِي وَأَخَّرْتُ حَبَّاتٍ مِنْ شَعِيرٍ كَانَتْ فِي جَرٍّ وَأَخْرَجْتُ شَحْمًا فَعَصَدْتُهُ لَهُ قَالَتْ فَبَاتَ النَّبِيُّ ﷺ ثُمَّ أَصْبَحَ فَقَالَ حِينَ أَصْبَحَ «إِنَّ بِكِ عَلَى أَهْلِكِ كَرَامَةً فَإِنْ شِئْتِ سَبَّعْتُ وَإِنْ أُسَبِّعْ أُسَبِّعْ لِنِسَائِي»  

tabarani:19983Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Madīnī > Sufyān > Ibn Jurayj > Ḥabīb b. Abū Thābit > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman > Um Salamah

[Machine] "When the Prophet ﷺ married her, he said, 'If anyone humiliates you, I will humiliate his wives.'"  

الطبراني:١٩٩٨٣حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ حِينَ تَزَوَّجَهَا قَالَ «إِنْ أُسَبِّعْ لَكِ أُسَبِّعْ لِنِسَائِي»  

tabarani:19984ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Yaḥyá b. Maʿīn > Marwān b. Muʿāwiyah al-Fazārī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ayman > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām > Um Salamah

[Machine] "The Prophet ﷺ said to her when he entered on her, 'Indeed, through you and your family there is honor upon me, and if I were to entrust anyone, I would entrust my women to you.'"  

الطبراني:١٩٩٨٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ أَيْمَنَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهَا حِينَ دَخَلَ عَلَيْهَا «إِنَّ بِكِ وَبِأَهْلِكِ عَلَيَّ كَرَامَةً وَإِنِّي إِنْ أُسَبِّعْ لَكِ أُسَبِّعْ لِنِسَائِي»  

tabarani:19985ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > Mālik > ʿAbd Rabbih b. Saʿīd > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] Al-Qa'nabi reported from Malik from his slave, Rabeeh bin Sa'id, who reported from Abu Bakr bin Abdul Rahman, who reported from Aisha and Umm Salamah, that they said: The Messenger of Allah ﷺ used to wake up in a state of Janabah (sexual impurity) without having had any wet dream, and then he would observe fasting.  

الطبراني:١٩٩٨٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ قَالَتَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ غَيْرِ احْتِلَامٍ ثُمَّ يَصُومُ»  

tabarani:19986ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > Mālik > ʿAbd Rabbih b. Saʿīd > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] Narrated by Al-Qa'nabi from Malik from Abd Rabih ibn Sa'id from Abu Bakr ibn Abd al-Rahman from Aisha and Umm Salamah, they said: The Messenger of Allah ﷺ used to wake up in a state of sexual impurity from intercourse without a wet dream, then he would observe fasting.  

الطبراني:١٩٩٨٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ قَالَتَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ جِمَاعٍ مِنْ غَيْرِ احْتِلَامٍ ثُمَّ يَصُومُ»  

tabarani:19987ʿAbd al-Malik b. Yaḥyá b. Bukayr from my father > Ibn Lahīʿah > Mūsá b. Jubayr > ʿIrāk b. Mālik > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām > Um Salamah

[Machine] It is narrated that Zainab, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ , offered refuge to Abu Al-Aas ibn Al-Rabee'. The Messenger of Allah ﷺ said, "He offers protection to the Muslims, regardless of their status."  

الطبراني:١٩٩٨٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَجَارَتْ أَبَا الْعَاصِ بْنَ الرَّبِيعِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُجِيرُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ أَدْنَاهُمْ»  

tabarani:19988Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Muḥammad b. Abū Bakr b. ʿAmr b. Ḥazm > ʿAbd al-Malik b. Abū Bakr b. al-Ḥārith b. Hishām from his father

[Machine] The Prophet ﷺ stayed with Umm Salama three times when he built with her, then he said, "You are not insignificant to your family, and if I travel, I will travel with my wives."  

الطبراني:١٩٩٨٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

مَكَثَ النَّبِيُّ ﷺ عِنْدَ أُمِّ سَلَمَةَ ثَلَاثًا حِينَ بَنَى بِهَا ثُمَّ قَالَ «لَيْسَ بِكِ هَوَانٌ عَلَى أَهْلِكِ وَإِنِّي إِنْ أُسَبِّعْ لَكِ أُسَبِّعْ لِنِسَائِي»  

tabarani:19989ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. Saʿīd > Sufyān > Muḥammad b. Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Um Salamah

There is no lack of estimation on the part of your husband for you. If you wish I can stay with you for a week, but in case I stay with you for a week, then I shall have to stay for a week with all my wives. (Using translation from Muslim 1460a)  

الطبراني:١٩٩٨٩حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمَّا تَزَوَّجَ أُمَّ سَلَمَةَ أَقَامَ عِنْدَهَا ثَلَاثًا وَقَالَ «إِنَّهُ لَيْسَ بِكِ عَلَى أَهْلِكِ هَوَانٌ إِنْ شِئْتِ سَبَّعْتُ لَكِ وَإِنْ سَبَّعْتُ لَكِ سَبَّعْتُ لِنِسَائِي»  

tabarani:19990Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Ibn Shihāb > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām > Um Salamah And ʿĀʾishah

[Machine] That the Prophet ﷺ used to experience the dawn while in a state of major impurity (janabah) without performing a ritual bath (ghusl), and he would then fast.  

الطبراني:١٩٩٩٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ وَعَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ «يُدْرِكُهُ الْفَجْرُ وَهُوَ جُنُبٌ مِنْ أَهْلِهِ وَلَمْ يَغْتَسِلْ فَيَصُومُ»  

tabarani:19993al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿIrāk b. Mālik > ʿAbd al-Malik b. Abū Bakr from his father > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to wake up in a state of ritual impurity from intercourse with women, without having taken a bath, and would continue fasting.  

الطبراني:١٩٩٩٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُصْبِحُ جُنُبًا مِنَ النِّسَاءِ مِنْ غَيْرِ حُلْمٍ ثُمَّ يَظَلُّ صَائِمًا»  

31.34 [Machine] Umm Salamah, her name is Hind bint Abi Umayyah ibn Hudhayfah ibn al-Mughirah ibn Abdullah ibn Amr ibn Makhzum ibn Nuqtah ibn Murrah ibn Ka'b ibn Lu'ayy ibn Ghālib

٣١۔٣٤ بَابُ أُمُّ سَلَمَةَ وَاسْمُهَا هِنْدُ بِنْتُ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ حُذَيْفَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَخْزُومِ بْنِ نُقْطَةَ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبٍ

أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:19997Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Mukram > Maḥmūd b. Ghaylān > Bishr b. al-Sarī > Muṣʿab b. Thābit from his uncle ʿĀmir > ʿAbdullāh b. al-Zubayr > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to, when he finished praying Asr, go to his house and pray two units (rak'ahs) there.  

الطبراني:١٩٩٩٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ثنا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ ثَابِتٍ عَنْ عَمِّهِ عَامِرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ «إِذَا صَلَّى الْعَصْرَ يَنْصَرِفُ فَيُصَلِّي فِي بَيْتِهِ رَكْعَتَيْنِ»  

31.34.33 Subsection

٣١۔٣٤۔٣٣ عُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ اللَّيْثِيُّ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:19998[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq > Yaḥyá al-Ḥimmānī And ʿUthmān > Sufyān b. ʿUyaynah > Ibn Abū Najīḥ from his father > ʿUbayd b. ʿUmayr

[Machine] Um Salama, when Abu Salama died in Medina, I said, "I feel a sense of displacement in a foreign land, where I will grieve for him in a way that people will talk about." She said, "Indeed, I felt the same way when a woman from the countryside came to visit me and the Messenger of Allah greeted her saying, 'Do you want to invite the devil into a house from which Allah has already expelled him twice?' So I left her and did not cry."  

الطبراني:١٩٩٩٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ وَعُثْمَانُ قَالُوا ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ قَالَتْ

أُمُّ سَلَمَةَ لَمَّا مَاتَ أَبُو سَلَمَةَ بِالْمَدِينَةِ قُلْتُ غَرَبَتْ فِي أَرْضٍ غُرْبَةً لَأَبْكِيَنَّهُ بُكَاءً يُتَحَدَّثُ عَنْهُ قَالَتْ فَإِنِّي لَكَذَلِكَ إِذْ أَتَتْنِي امْرَأَةٌ تُسْعِدُنِي مِنَ الصَّعِيدِ فَاسْتَقْبَلَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «تُرِيدِينَ أَنْ تُدْخِلِي الشَّيْطَانَ بَيْتًا قَدْ أَخْرَجَهُ اللهُ مِنْهُ مَرَّتَيْنِ» قَالَتْ فَتَرَكْتُهُ وَلَمْ أَبْكِهِ  

tabarani:19999Ibn al-Samaydaʿ > Yaʿqūb b. Kaʿb > Yaḥyá b. al-Mutawakkil > Ibn Jurayj > Ibn Abū Mulaykah > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I have forbidden you from visiting graves, but now go and visit them, for there are lessons to be learned from them."  

الطبراني:١٩٩٩٩حَدَّثَنَا ابْنُ السَّمَيْدَعِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ ثنا يَحْيَى بْنُ الْمُتَوَكِّلِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «نَهَيْتُكُمْ عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ فَزُورُوهَا فَإِنَّ لَكُمْ فِيهَا عِبْرَةً»  

tabarani:20000ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū ʿUbayd al-Qāsim b. Sallām > Yaḥyá b. Saʿīd al-Umawī > Ibn Jurayj > Ibn Abū Mulaykah > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to pause in his recitation when he reached the verse "In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Praise be to Allah, the Lord of all the worlds. The Most Gracious, the Most Merciful. Master of the Day of Judgment."  

الطبراني:٢٠٠٠٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامٍ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُقَطِّعُ فِي قِرَاءَتِهِ {بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ} »  

31.34 [Machine] Umm Salamah, her name is Hind bint Abi Umayyah ibn Hudhayfah ibn al-Mughirah ibn Abdullah ibn Amr ibn Makhzum ibn Nuqtah ibn Murrah ibn Ka'b ibn Lu'ayy ibn Ghālib

٣١۔٣٤ بَابُ أُمُّ سَلَمَةَ وَاسْمُهَا هِنْدُ بِنْتُ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ حُذَيْفَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَخْزُومِ بْنِ نُقْطَةَ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبٍ

عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20001[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ibn ʿUlayyah > Ibn Jurayj > Ibn Abū Mulaykah > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to be more eager for the noon prayer than you, while you are more lenient towards the afternoon prayer than him.  

الطبراني:٢٠٠٠١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَشَدَّ تَعْجِيلًا لِلظُّهْرِ مِنْكُمْ وَأَنْتُمْ أَشَدُّ تَأْخِيرًا لِلْعَصْرِ مِنْهُ»  

31.34.35 Subsection

٣١۔٣٤۔٣٥ طَاوُسٌ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20002al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿAmr b. Hishām al-Ḥarrānī > ʿUthmān b. ʿAbd al-Raḥman > Muḥammad b. ʿAmr al-Baṣrī > Ṭāwus > Um Salamah

[Machine] She heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever says, 'There is no god but Allah, alone, without partners, has written for him such and such a good deed."  

الطبراني:٢٠٠٠٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَمْرُو بْنُ هِشَامٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الْبَصْرِيِّ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ كُتِبَ لَهُ كَذَا وَكَذَا حَسَنَةً»  

tabarani:20003[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ḥudhayfah [Chain 2] Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Manṣūr > Mujāhid > Um Salamah

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, my uncle Hisham ibn Al-Mughirah used to feed the poor, maintain ties of kinship, and do good deeds. If he were to meet you, would he have embraced Islam?" The Messenger of Allah ﷺ said, "He used to give to this world only and mention it. He never said, 'O Allah, forgive me on the Day of Judgment!'"  

الطبراني:٢٠٠٠٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَا ثنا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ عَمِّي هِشَامَ بْنَ الْمُغِيرَةِ كَانَ يُطْعِمُ الطَّعَامَ وَيَصِلُ الرَّحِمَ وَيَفْعَلُ وَيَفْعَلُ فَلَوْ أَدْرَكَكَ لَأَسْلَمَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كَانَ يُعْطِي لِلدُّنْيَا وَحْدَهَا وَذِكْرِهَا وَمَا قَالَ يَوْمًا قَطُّ اغْفِرْ لِي يَوْمَ الدِّينِ»  

tabarani:20005Abū Yaḥyá al-Rāzī > Muḥammad b. Abū ʿUmar > Sufyān b. ʿUyaynah > Yazīd b. Abū Ziyād > Mujāhid

[Machine] "Narrated by Umm Salamah, the wife of the Prophet ﷺ , she said: 'We used to be in the company of the Prophet ﷺ while we were in a state of Ihram (sacral state) and a rider would pass by us. So, one of us would lower her garment from above her head and sometimes she would say it was above the veil.'"  

الطبراني:٢٠٠٠٥حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى الرَّازِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ مُجَاهِدٍ

عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ «كُنَّا نَكُونُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ وَنَحْنُ مُحْرِمَاتٌ فَيَمُرُّ بِنَا الرَّاكِبُ فَتَسْدِلُ إِحْدَانَا الثَّوْبَ عَلَى وَجْهِهَا مِنْ فَوْقِ رَأْسِهَا وَرُبَّمَا قَالَتْ مِنْ فَوْقِ الْخِمَارِ»  

31.34.36 Subsection

٣١۔٣٤۔٣٦ مُجَاهِدٌ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20006Yūsuf al-Qāḍī > Ibn Kathīr > Sufyān > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid

[Machine] Umm Salamah said, "O Messenger of Allah, we do not cut off inheritance and we do not wage war, so we become martyrs." So Allah revealed, "{And do not wish for that by which Allah has made some of you exceed others.}" until the end of the verse. Then He revealed, "{Indeed, I will not allow to be lost the work of any worker among you, whether male or female.}"  

الطبراني:٢٠٠٠٦حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا ابْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ قَالَتْ

أُمُّ سَلَمَةَ يَا رَسُولَ اللهِ لَا نُقْطَعُ الْمِيرَاثَ وَلَا نُقَاتِلُ فَنُسْتَشْهَدُ فَأَنْزَلَ اللهُ {وَلَا تَتَمَنَّوْا مَا فَضَّلَ اللهُ بِهِ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ} إِلَى آخِرِ الْآيَةِ ثُمَّ نَزَلَتْ {أَنِّي لَا أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِنْكُمْ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى}  

tabarani:20007[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Abū Muʿāwiyah > Layth > ʿAṭāʾ > Um Salamah

[Machine] She wore a necklace with strands of gold in it. The Prophet ﷺ saw her wearing it and disliked it, so he turned away from her and she took it off. He said, "What makes you think that on the Day of Resurrection someone would replace its place with strands of fire?"  

الطبراني:٢٠٠٠٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّهَا لَبِسَتْ قِلَادَةً فِيهَا شُعَيْرَاتٌ مِنْ ذَهَبٍ فَرَآهَا النَّبِيُّ ﷺ فَكَرِهَهَا فَأَعْرَضَ عَنْهَا فَنَزَعَتْهَا فَقَالَ «مَا يُؤْمِنُكِ أَنْ يُقَلِّدَكِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَكَانَهَا شَعَرَاتٍ مِنْ نَارٍ»  

tabarani:20008al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿAlī b. Ḥamzah al-ʿAtakī > Yazīd b. ʿAbdullāh al-Rāzī > Nāfiʿ b. Mihrān > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Um Salamah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ who said, "Whoever prays four units (rak'ahs) before Asr prayer, Allah will prohibit his body from the Hellfire." I said, "O Messenger of Allah, I have seen you praying and leaving it." He said, "I am not like any of them."  

الطبراني:٢٠٠٠٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْزَةَ الْعَتَكِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّازِيُّ عَنْ نَافِعِ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ صَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ قَبْلَ الْعَصْرِ حَرَّمَ اللهُ بَدَنَهُ عَلَى النَّارِ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ رَأَيْتُكَ تُصَلِّي وَتَدَعُ قَالَ «لَسْتُ كَأَحَدِهِمْ»  

tabarani:20009Ḥafṣ b. ʿUmar b. al-Ṣabbāḥ > Abū Ghassān > Jaʿfar al-Aḥmar > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > ʿAṭāʾ > Um Salamah

[Machine] Fatimah came to her father with a dish while he was lying down. He said, "Go and call my son and your cousin." She covered them with a garment, then he said, "O Allah, these are the people of my household and my protection. Remove impurity from them and purify them thoroughly." Umm Salamah asked, "Can I be with them, O Messenger of Allah?" He said, "You are the wife of the Prophet ﷺ . You may choose to be with me or to do what is best."  

الطبراني:٢٠٠٠٩حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ ثنا أَبُو غَسَّانَ ثنا جَعْفَرٌ الْأَحْمَرُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ فَاطِمَةَ جَاءَتْ بِطُعَيْمٍ لَهَا إِلَى أَبِيهَا وَهُوَ عَلَى مَنَامَةٍ لَهُ فَقَالَ «اذْهَبِي فَادْعِي ابْنِي وَابْنَ عَمِّكِ» قَالَتْ فَجَلَّلَهُمْ أَوْ قَالَتْ فَحَوَّلْتُ عَلَيْهِمُ الْكِسَاءَ ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ هَؤُلَاءِ أَهْلُ بَيْتِي وَحَامَتِي فَأَذْهِبْ عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَطَهِّرْهُمْ تَطْهِيرًا» قَالَتْ أُمِّ سَلَمَةَ وَأَنَا مَعَهُمْ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «أَنْتِ زَوْجُ النَّبِيِّ ﷺ وَإِلَيَّ أَوْ عَلَى خَيْرٍ»  

31.34.37 Subsection

٣١۔٣٤۔٣٧ عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20010al-Maʿmarī > ʿAmr b. ʿUthmān from my father > Muḥammad b. Muhājir > Thābit b. ʿAjlān > ʿAṭāʾ > Um Salamah

[Machine] She used to wear golden bracelets, so she asked the Prophet Muhammad ﷺ , "Is this considered a treasure?" He replied, "If you pay its Zakat (obligatory charity), it is not considered a treasure."  

الطبراني:٢٠٠١٠حَدَّثَنَا الْمَعْمَرِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ثنا أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ ثَابِتِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّهَا كَانَتْ تَلْبَسُ أَوْضَاحًا مِنْ ذَهَبٍ فَسَأَلَتِ النَّبِيَّ ﷺ أَكَنْزٌ هُوَ؟ فَقَالَ «إِذَا أَدَّيْتِ زَكَاتَهُ فَلَيْسَ بِكَنْزٍ»  

tabarani:20011ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān > Qays > Khuṣayf > Mujāhid > ʿĀʾishah > ʿAbd al-Karīm > ʿIkrimah > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ only prohibited gold. We asked, "O Messenger of Allah, what about musk that is mixed with gold?" He said, "No, unless it is mixed with silver and then tinted with saffron."  

الطبراني:٢٠٠١١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ ثنا قَيْسٌ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَائِشَةَ وَعَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

إِنَّمَا نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الذَّهَبِ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ الْمِسْكُ يُصِيبُ بِالذَّهَبِ؟ قَالَ «لَا إِلَّا أَنْ يَكُونَ بِفِضَّةٍ ثُمَّ الْطِخِيهِ بِزَعْفَرَانٍ»  

31.34 [Machine] Umm Salamah, her name is Hind bint Abi Umayyah ibn Hudhayfah ibn al-Mughirah ibn Abdullah ibn Amr ibn Makhzum ibn Nuqtah ibn Murrah ibn Ka'b ibn Lu'ayy ibn Ghālib

٣١۔٣٤ بَابُ أُمُّ سَلَمَةَ وَاسْمُهَا هِنْدُ بِنْتُ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ حُذَيْفَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَخْزُومِ بْنِ نُقْطَةَ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبٍ

عِكْرِمَةُ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20012al-Ḥusayn b. Isḥāq > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Yazīd b. Zurayʿ > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿIkrimah > Um Salamah

[Machine] I was with the Prophet ﷺ in a cloth covering and I needed to relieve myself, so he said, "Go back and tighten your waist wrapper and then come back."  

الطبراني:٢٠٠١٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي لِحَافٍ فَحِضْتُ فَقَالَ «ارْجِعِي فَشُدِّي عَلَيْكِ إِزَارَكِ ثُمَّ ارْجِعِي»  

كُرَيْبٌ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20013Yaḥyá b. ʿUthmān > Nuʿaym b. Ḥammād > Ibn al-Mubārak > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿUmar b. ʿAlī from his father > Kurayb

[Machine] People sent me to Umm Salama to ask her which days did the Messenger of Allah ﷺ fast most frequently. She replied, "Saturday and Sunday." And she said, "They are the days of celebration for the polytheists, and I prefer to differ from them."  

الطبراني:٢٠٠١٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ كُرَيْبٍ قَالَ

أَرْسَلَنِي نَاسٌ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ أَسْأَلُهَا أَيُّ الْأَيَّامِ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَكْثَرَهَا صَوْمًا؟ فَقَالَتْ السَّبْتُ وَالْأَحَدُ وَيَقُولُ «هُمَا يَوْمَا عِيدٍ لِلْمُشْرِكِينَ فَأُحِبُّ أَنْ أُخَالِفَهُمْ»  

31.34.40 Subsection

٣١۔٣٤۔٤٠ مِقْسَمٌ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20014Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Manṣūr > al-Ḥakam > Miqsam > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to perform the Witr prayer with five or seven units, without speaking or making a final salaam in between them.  

الطبراني:٢٠٠١٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُوتِرُ بِخَمْسٍ أَوْ سَبْعٍ لَا يَفْصِلُ بَيْنَهُنَّ بِكَلَامٍ وَلَا تَسْلِيمٍ»