Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:20007[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Abū Muʿāwiyah > Layth > ʿAṭāʾ > Um Salamah

[Machine] She wore a necklace with strands of gold in it. The Prophet ﷺ saw her wearing it and disliked it, so he turned away from her and she took it off. He said, "What makes you think that on the Day of Resurrection someone would replace its place with strands of fire?"  

الطبراني:٢٠٠٠٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّهَا لَبِسَتْ قِلَادَةً فِيهَا شُعَيْرَاتٌ مِنْ ذَهَبٍ فَرَآهَا النَّبِيُّ ﷺ فَكَرِهَهَا فَأَعْرَضَ عَنْهَا فَنَزَعَتْهَا فَقَالَ «مَا يُؤْمِنُكِ أَنْ يُقَلِّدَكِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَكَانَهَا شَعَرَاتٍ مِنْ نَارٍ»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:26735Abū Muʿāwiyah > Layth > ʿAṭāʾ > Um Salamah > Labist Qilādah Fīhā Shaʿarāt from Dhahab

[Machine] I wore a necklace with strands of gold. The Messenger of Allah ﷺ saw it and turned away from me. He said, "What prevents you from replacing it with strands of fire on the Day of Resurrection?". Then, I took it off.  

أحمد:٢٦٧٣٥حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

لَبِسْتُ قِلَادَةً فِيهَا شَعَرَاتٌ مِنْ ذَهَبٍ قَالَتْ فَرَآهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَعْرَضَ عَنِّي فَقَالَ مَا يُؤَمِّنُكِ أَنْ يُقَلِّدَكِ اللهُ مَكَانَهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ شَعَرَاتٍ مِنْ نَارٍ قَالَتْ فَنَزَعْتُهَا