31. Musnad of Women (4/26)

٣١۔ مُسْنَدُ النِّسَاءِ ص ٤

31.34 [Machine] Umm Salamah, her name is Hind bint Abi Umayyah ibn Hudhayfah ibn al-Mughirah ibn Abdullah ibn Amr ibn Makhzum ibn Nuqtah ibn Murrah ibn Ka'b ibn Lu'ayy ibn Ghālib (contd …)

٣١۔٣٤ بَابُ أُمُّ سَلَمَةَ وَاسْمُهَا هِنْدُ بِنْتُ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ حُذَيْفَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَخْزُومِ بْنِ نُقْطَةَ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبٍ

31.34.61 Subsection

٣١۔٣٤۔٦١ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20074al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Qabīṣah > Sufyān > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > Mukātab Liʾum Salamah Yuqāl Lah Nabhān > Um Salamah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "If the pen finds what is owed, abstain from it."  

الطبراني:٢٠٠٧٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا قَبِيصَةُ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مُكَاتَبٍ لِأُمِّ سَلَمَةَ يُقَالُ لَهُ نَبْهَانُ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا وَجَدَ الْمُكَاتَبُ مَا يُؤَدِّي فَاحْتَجِبِي مِنْهُ»  

tabarani:20075[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ibn al-Mubārak > Yūnus b. Yazīd > al-Zuhrī > Nabhān > Um Salamah

[Machine] I was with the Messenger of Allah ﷺ and Maymuna was with him when the son of Um Maktum came forward. The Messenger of Allah ﷺ said, "Turn away from him." We said, "O Messenger of Allah, is he not blind and cannot see us or recognize us?" He said, "Are you both not able to see him?"  

الطبراني:٢٠٠٧٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ نَبْهَانَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَعِنْدَهُ مَيْمُونَةُ فَأَقْبَلَ ابْنُ أُمِّ مَكْثُومٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «احْتَجِبَا مِنْهُ» فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ أَلَيْسَ بِأَعْمَى لَا يُبْصِرُنَا وَلَا يَعْرِفُنَا؟ فَقَالَ «وَإِنْ أَنْتُمَا أَلَسْتُمَا تُبْصِرَانِهِ؟»  

31.34 [Machine] Umm Salamah, her name is Hind bint Abi Umayyah ibn Hudhayfah ibn al-Mughirah ibn Abdullah ibn Amr ibn Makhzum ibn Nuqtah ibn Murrah ibn Ka'b ibn Lu'ayy ibn Ghālib

٣١۔٣٤ بَابُ أُمُّ سَلَمَةَ وَاسْمُهَا هِنْدُ بِنْتُ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ حُذَيْفَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَخْزُومِ بْنِ نُقْطَةَ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبٍ

نَبْهَانُ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20076ʿUbayd b. Ghannām al-ʿIjlī > Khallād b. Aslam > al-Naḍr b. Shumayl > Ṣāliḥ b. Abū al-Akhḍar > al-Zuhrī > Nabhān > Um Salamah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to have sexual intercourse with her while she was menstruating and wearing an izar.  

الطبراني:٢٠٠٧٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ الْعِجْلِيُّ ثنا خَلَّادُ بْنُ أَسْلَمَ ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ثنا صَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ نَبْهَانَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ «يُبَاشِرُهَا وَهِيَ طَامِثٌ وَعَلَيْهَا إِزَارٌ»  

31.34.63 Subsection

٣١۔٣٤۔٦٣ أَبُو كَثِيرٍ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20077[Chain 1] al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿUthmān b. Abū Shaybah [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Isḥāq b. Manṣūr > Huraym b. Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > Abū Kathīr a freed slave of Um Salamah > Um Salamah

[Machine] "To me, messenger of Allah ﷺ , my saying upon the call to the evening prayer: O Allah, at the coming of Your night and the departure of Your day, and the voices of Your supplications, and the presence of Your prayers, forgive me. And whenever the night falls, she used to say: My Lord, forgive, have mercy, and guide to the straight path."  

الطبراني:٢٠٠٧٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُرَيْمُ بْنُ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي كَثِيرٍ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ قُولِي عِنْدَ أَذَانِ الْمَغْرِبِ اللهُمَّ عِنْدَ إِقْبَالِ لَيْلِكَ وَإِدْبَارِ نَهَارِكَ وَأَصْوَاتِ دُعَائِكَ وَحُضُورِ صَلَوَاتِكَ اغْفِرْ لِي وَكَانَتْ إِذَا تَعَارَتْ مِنَ اللَّيْلِ تَقُولُ رَبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَاهْدِ السَّبِيلَ الْأَقْوَمَ  

tabarani:20079Ḥajjāj b. ʿImrān > Yaḥyá b. Khalaf > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj

[Machine] About the Prophet ﷺ , a narration that is similar to the one recited after it.  

الطبراني:٢٠٠٧٩حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ عِمْرَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ صَيْفِيٍّ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَ الْحَدِيثِ الَّذِي يَتْلُوهُ  

31.34.64 Subsection

٣١۔٣٤۔٦٤ عِكْرِمَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20081al-Ḥasan b. ʿAlī al-Sirāj > al-Ḥasan b. Mukram > Ḥajjāj b. Muḥammad > Ibn Jurayj

[Machine] It is reported that the Prophet ﷺ swore not to enter upon his wives for a month. But when twenty-nine days had passed, he came to them or went away. It was said to him, "O Prophet of Allah, you swore not to enter upon them for a month." He replied, "Verily, a month consists of twenty-nine days."  

الطبراني:٢٠٠٨١حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ السِّرَاجُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ صَيْفِيٍّ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ حَلَفَ أَنْ لَا يَدْخُلَ عَلَى بَعْضِ أَهْلِهِ شَهْرًا فَلَمَّا مَضَى تِسْعٌ وَعِشْرُونَ يَوْمًا غَدَا عَلَيْهِنَّ أَوْ رَاحَ فَقِيلَ لَهُ يَا نَبِيَّ اللهِ حَلَفْتَ أَنْ لَا تَدْخُلَ شَهْرًا فَقَالَ «إِنَّ الشَّهْرَ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ يَوْمًا»  

tabarani:20082Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Mūsá b. Abū ʿĀʾishah > a freed slave of Liʾum Salamah > Um Salamah

[Machine] The Prophet ﷺ used to say after prayer, "O Allah, I ask You for good sustenance, acceptable deeds, and beneficial knowledge."  

الطبراني:٢٠٠٨٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ عَنْ مَوْلًى لِأُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ فِي دُبُرِ الصَّلَاةِ «اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ رِزْقًا طَيِّبًا وَعَمَلًا مُتَقَبَّلًا وَعِلْمًا نَافِعًا»  

tabarani:20087Abū Khalīfah > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Wahhāb al-Ḥajabī > Abū ʿAwānah > Qatādah > Safīnah a freed slave of Liʾum Salamah > Um Salamah

[Machine] The general bequest of the Prophet ﷺ at the time of his death was "prayer and what your right hands possess."  

الطبراني:٢٠٠٨٧حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَفِينَةَ مَوْلًى لِأُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

كَانَتْ عَامَّةُ وَصِيَّةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ عِنْدَ مَوْتِهِ «الصَّلَاةُ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ»  

tabarani:20089al-Ḥusayn > ʿUthmān > Ibn Numayr > Saʿd b. Saʿīd > ʿUmar b. Kathīr > Safīnah a freed slave of Um Salamah > Um Salamah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "No servant is afflicted with a calamity and says, 'Indeed, we belong to Allah, and indeed to Him we will return. O Allah, reward me in my affliction and replace it for me with something better, except that Allah will reward him in his affliction and replace it for him with something better.' When Abu Salama passed away, I said, 'Who is better than Abu Salama, the companion of the Messenger of Allah ﷺ ?' Then it was determined for me and I said it, and I married the Messenger of Allah ﷺ ."  

الطبراني:٢٠٠٨٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ ثنا عُثْمَانُ ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ ثنا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ سَفِينَةَ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ عَبْدٍ تُصِيبُهُ مُصِيبَةٌ فَيَقُولُ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ اللهُمَّ أْجُرْنِي فِي مُصِيبَتِي وَاخْلُفْ لِي بِخَيْرٍ مِنْهَا إِلَّا آجَرَهُ اللهُ فِي مُصِيبَتِهِ وَخَلَفَ لَهُ خَيْرًا مِنْهَا» فَلَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو سَلَمَةَ قُلْتُ مَنْ خَيْرٌ مِنْ أَبِي سَلَمَةَ صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ ثُمَّ عَزَمَ لِي فَقُلْتُهَا فَتَزَوَّجْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ  

31.34.65 Subsection

٣١۔٣٤۔٦٥ سَفِينَةُ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20090Aḥmad b. al-Qāsim b. Musāwir > Khālid b. Khidāsh > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Ibn Shihāb > Ibn ʿAbdullāh > Safīnah a freed slave of Um Salamah

[Machine] From Umm Salamah, the wife of the Prophet ﷺ, she said: The Messenger of Allah ﷺ said, "The angels do not accompany a traveler who has bells with them."  

الطبراني:٢٠٠٩٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَتْنِي سَفِينَةُ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ

عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَصْحَبُ الْمَلَائِكَةُ عِيرًا فِيهَا جَرَسٌ»  

tabarani:20091ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Mawāl > ʿAbdullāh b. al-Ḥasan > Um Salamah

[Machine] Al-Qa'ani narrated that Abdul Rahman ibn Abi Al-Mawali reported from Abdullah ibn Al-Hasan who reported from Umm Salamah that she swore an oath regarding a slave whom she had freed. She said, "May Allah never free him from the Fire if I were to free him." Then she stayed until Allah willed. She said, "Glory be to Allah! I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Whoever takes an oath and then sees something better, let him expiate for his oath and do what is better.'" So I freed the slave and expiated for my oath.  

الطبراني:٢٠٠٩١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْمَوَالِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّهَا حَلَفَتْ فِي غُلَامٍ لَهَا اسْتَعْتَقَهَا قَالَتْ لَا أَعْتَقَهَا اللهُ مِنَ النَّارِ إِنْ أَعْتَقَتْهُ أَبَدًا ثُمَّ مَكَثَتْ مَا شَاءَ اللهُ فَقَالَتْ سُبْحَانَ اللهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَى خَيْرًا مِنْهَا فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ ثُمَّ لِيَفْعَلِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ» فَأَعْتَقْتُ الْعَبْدَ ثُمَّ كَفَّرْتُ عَنْ يَمِينِهَا  

31.34.66 Subsection

٣١۔٣٤۔٦٦ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20092al-Buḥturī b. Muḥammad al-Baghdādī > Dāwud b. ʿAmr al-Ḍabbī > Muḥammad b. Muslim > ʿAbdullāh b. al-Ḥasan > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever does not possess one of three things: piety that prevents him from committing sins, forbearance that protects him from foolishness, or good character that enables him to live among people, then he should not expect any rewards."  

الطبراني:٢٠٠٩٢حَدَّثَنَا الْبُحْتُرِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِ وَاحِدَةٌ مِنْ ثَلَاثٍ فَلَا يَحْتَسِبُ بِشَيْءٍ تَقْوَى يَحْجِزُهُ عَنِ الْمَحَارِمِ أَوْ حِلْمٌ يَكُفُّ بِهِ عَنِ السَّفِيهِ أَوْ خُلُقٌ يَعِيشُ بِهِ فِي النَّاسِ»  

tabarani:20093Muḥammad b. Muḥammad b. ʿUqbah al-Shaybānī > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ḥulwānī > Muḥammad b. Khālid b. ʿAthmah > Mūsá b. Yaʿqūb al-Zamʿī > Hāshim b. Hāshim b. ʿUtbah > ʿAbdullāh b. Wahbb. Zamʿah > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ gathered Fatimah, Hasan, and Hussein, then he brought them under his garment and said, "O Allah, these are my family." Umm Salamah said, "O Messenger of Allah, include me with them." He said, "Indeed, you are part of my family."  

الطبراني:٢٠٠٩٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَثْمَةَ ثنا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيُّ عَنْ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ وَهْبِ بْنِ زَمْعَةَ قَالَ أَخْبَرَتْنِي أُمُّ سَلَمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ جَمَعَ فَاطِمَةَ وَالْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ ثُمَّ أَدْخَلَهُمْ تَحْتَ ثَوْبَهِ ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ هَؤُلَاءِ أَهْلِي» قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَدْخِلْنِي مَعَهُمْ قَالَ «إِنَّكِ مِنْ أَهْلِي»  

tabarani:20094Ibrāhīm b. Duḥaym > Mūsá b. Yaʿqūb > Hāshim b. Hāshim > Wahbb. ʿAbdullāh b. Zamʿah > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ lay down one day to sleep, and he woke up panting. He lay down again and slept, then woke up with red soil in his hand which he was flipping. I asked, "What is this soil, O Messenger of Allah?" He said, "Jibril informed me that this is the soil from the place where Husayn will be killed in Iraq." So I asked Jibril, "Show me the soil of the land where he will be killed." This is that soil (in his hand).  

الطبراني:٢٠٠٩٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ ثنا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ حَدَّثَنِي هَاشِمُ بْنُ هَاشِمٍ عَنْ وَهْبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَمْعَةَ قَالَ أَخْبَرَتْنِي أُمُّ سَلَمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ اضْطَجَعَ ذَاتَ يَوْمٍ لِلنَّوْمِ فَاسْتَيْقَظَ وَهُوَ خَاثِرُ النَّفْسِ فَاضْطَجَعَ فَرَقَدَ فَاسْتَيْقَظَ وَفِي يَدِهِ تُرْبَةٌ حَمْرَاءُ يُقلِّبُهَا فَقُلْتُ مَا هَذِهِ التُّرْبَةُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ أَخْبَرَنِي جِبْرِيلُ أَنَّ هَذَا يُقْتَلُ بِأَرْضِ الْعِرَاقِ لِحُسَيْنٍ فَقُلْتُ لِجِبْرِيلَ أَرِنِي تُرْبَةَ الْأَرْضِ الَّتِي يُقْتَلُ فِيهَا فَهَذِهِ تُرْبَتُهَا  

tabarani:20096[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] Abū Yaḥyá al-Dārī al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > Wakīʿ > Zamʿah b. Ṣāliḥ > al-Zuhrī > Wahb b. ʿAbdullāh b. Zamʿah > Um Salamah

[Machine] Abu Bakr went on a trade journey to Busra before the death of the Prophet Muhammad ﷺ by a year. Nu'ayman and Suwaibit bin Harmalah accompanied him, and both had participated in the Battle of Badr. Nu'ayman had the provisions, so Suwaibit said to him, jokingly, "Feed me." He replied, "Wait until your companion comes." Then he mentioned the conversation.  

الطبراني:٢٠٠٩٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى الدَّارِيُّ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ قَالَا ثنا وَكِيعٌ عَنْ زَمْعَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ وَهْبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَمْعَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

خَرَجَ أَبُو بَكْرٍ فِي تِجَارَةٍ إِلَى بُصْرَى قَبْلَ مَوْتِ النَّبِيِّ ﷺ بِعَامٍ وَمَعَهُ نُعَيْمَانِ وَسُوَيْبِطُ بْنُ حَرْمَلَةَ وَكَانَا شَهِدَا بَدْرًا وَكَانَ نُعَيْمَانُ عَلَى الزَّادِ فَقَالَ لَهُ سُوَيْبِطٌ وَكَانَ رَجُلًا مَزَّاحًا أَطْعِمْنِي قَالَ حَتَّى يَجِيءَ صَاحِبُكَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

tabarani:20097Aḥmad b. al-Qāsim b. Musāwir > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Ibrāhīm > ʿAbdullāh b. Zamʿah > Um Salamah > Ṭaraqatnī Ḥayḍatī

[Machine] My period came while I was with the Messenger of Allah ﷺ , so I wrapped myself up. He said to me, "O Umm Salamah, perhaps you are delaying." I said, "Yes." He said, "Then go back and lie down." So I went back and lied down, and there was nothing between him and me except for the lower garment that was below my knees.  

الطبراني:٢٠٠٩٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنُ مُسَاوِرٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَمْعَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

طَرَقَتْنِي حَيْضَتِي وَأَنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَانْسَلَلْتُ فَقَالَ لِي «يَا أُمَّ سَلَمَةَ لَعَلَّكِ نُفِسْتِ» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «فَارْجِعِي فَاضْطَجِعِي» قَالَتْ فَرَجَعْتُ فَاضْطَجَعْتُ وَمَا بَيْنِي وَبَيْنَهُ مِنَ الْإِزَارِ مَا يُجَاوِزُ الرُّكْبَتَيْنِ  

31.34.67 Subsection

٣١۔٣٤۔٦٧ أَبُو عُبَيْدِ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَمْعَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20098Ismāʿīl b. al-Ḥasan > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Abū Fudayk > Mūsá b. Yaʿqūb > Yazīd b. ʿAbdullāh b. Wahbb. Zamʿah from his father > Um Salamah

[Machine] The Prophet ﷺ used to enter upon his wives in the morning and greet them. Among them was a woman who had honey, and every time he entered upon her, she would bring him some of it. He would stay with her for a while like that. Aisha and Hafsa noticed this and said to each other when the Messenger of Allah ﷺ entered upon them: "We notice a distinct smell from you, a smell of Maghafir (a type of perfume)." So he left that honey.  

الطبراني:٢٠٠٩٨حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنْ مُوسَى بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ وَهْبِ بْنِ زَمْعَةَ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ أَخْبَرَتْهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَدْخُلُ عَلَى أَزْوَاجِهِ غَدَاةً فَيُسَلِّمُ عَلَيْهِنَّ وَكَانَتْ مِنْهُنَّ امْرَأَةٌ عِنْدَهَا عَسَلٌ وَكَانَ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا أَحَضَرَتْ لَهُ مِنْهُ فَمَكَثَ عِنْدَهَا كَذَلِكَ وَإِنَّ عَائِشَةَ وَحَفْصَةَ وَجَدَا مِنْ ذَلِكَ فَقَالَا حِينَ دَخَلَ عَلَيْهِمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّا نَجْدُ مِنْكَ رِيحَ مَعَافِيرَ فَتَرَكَ ذَلِكَ الْعَسَلَ  

tabarani:20099ʿAmr b. Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ > Saʿīd b. Abū Maryam > Mūsá b. Yaʿqūb > Abū ʿUbaydah ʿAbdullāh b. Zamʿah from his father > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When you drink milk, gargle with it, for it contains fat."  

الطبراني:٢٠٠٩٩حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي الطَّاهِرِ بْنِ السَّرْحِ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ أَخْبَرَنِي أَبُو عُبَيْدَةَ عَبْدُ اللهِ بْنُ زَمْعَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا شَرِبْتُمْ لَبَنًا فَمَضْمِضُوا مِنْهُ فَإِنَّ لَهُ دَسَمًا»  

tabarani:20100ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Khālid b. Makhlad > Mūsá b. Yaʿqūb > Abū ʿUbaydah b. ʿAbdullāh b. Zamʿah from his father > Um Salamah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "When you drink milk, rinse your mouth with it, for it contains fat."  

الطبراني:٢٠١٠٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ عَنْ مُوسَى بْنِ يَعْقُوبَ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَمْعَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِذَا شَرِبْتُمُ اللَّبَنَ فَمَضْمِضُوا مِنْهُ فَإِنَّ لَهُ دَسَمًا»  

31.34 [Machine] Umm Salamah, her name is Hind bint Abi Umayyah ibn Hudhayfah ibn al-Mughirah ibn Abdullah ibn Amr ibn Makhzum ibn Nuqtah ibn Murrah ibn Ka'b ibn Lu'ayy ibn Ghālib

٣١۔٣٤ بَابُ أُمُّ سَلَمَةَ وَاسْمُهَا هِنْدُ بِنْتُ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ حُذَيْفَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَخْزُومِ بْنِ نُقْطَةَ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبٍ

أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَمْعَةَ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20101al-Ḥusayn b. Isḥāq > Hishām b. ʿAmmār > al-Khalīl b. Mūsá > Muḥammad b. Isḥāq > Abū ʿUbaydah b. ʿAbdullāh b. Zamʿah from his father > Um Salamah

[Machine] When it was the evening of the Day of Sacrifice, the Messenger of Allah ﷺ saw Wahb ibn Zam'a and a man from the tribe of Abu Umayyah, both wearing ihram. The Prophet ﷺ asked Wahb, "Have you made it lawful, O Abu Abdullah?" He replied, "No." The Prophet ﷺ said, "Then take off your clothes." Wahb asked, "Why, O Messenger of Allah?" The Prophet ﷺ said, "This is a day for you to be at ease, when you throw the stones at al-Aqaba, so that you may be relieved of all the prohibitions of the Hajj, except for women. If one of you reaches the evening without having performed the Tawaf, he should remain in the state of ihram until he performs it."  

الطبراني:٢٠١٠١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا الْخَلِيلُ بْنُ مُوسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَمْعَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

لَمَّا كَانَ مَسَاءُ يَوْمِ النَّحْرِ رَأَى رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهْبَ بْنَ زَمْعَةَ وَرَجُلًا مِنْ آلِ أَبِي أُمَيَّةَ وَهُمَا مُتَقَمِّصَانِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِوَهْبٍ «أَفَضْتَ يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ؟» قَالَ لَا قَالَ «انْزِعْ قَمِيصَكَ» قَالَ وَهْبٌ لِمَ ذَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «إِنَّ هَذَا يَوْمٌ أُرَخِّصُ لَكُمْ فِيهِ إِذَا رَمَيْتُمْ جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ أَنْ تُحِلُّوا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ حُرِّمَ عَلَيْكُمْ مِنْ شَأْنِ الْحَجِّ إِلَّا النِّسَاءَ فَإِذَا أَمْسَى أَحَدُكُمْ وَلَمْ يُفِضْ كَانَ كَهَيْأَتِهِ حَرَامًا حَتَّى يُفِيضَ»  

وَهْبٌ مَوْلَى أَبِي أَحْمَدَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20102[Chain 1] Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Wahba freed slave of Abū Aḥmad > Um Salamah

[Machine] The Prophet ﷺ entered upon her while she was baking bread and said, "Oh, how I wish it was two loaves!"  

الطبراني:٢٠١٠٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ وَهْبٍ مَوْلَى أَبِي أَحْمَدَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ عَلَيْهَا وَهِيَ تَخْتَمِرُ فَقَالَ «لَيَّةً لَا لَيَّتَيْنِ»  

31.34.70 Subsection

٣١۔٣٤۔٧٠ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ يَرْبُوعٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20103al-Ḥusayn b. Isḥāq > Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Mukharrimī > ʿUthmān b. ʿUmar al-Akhnas > ʿAbd al-Raḥman b. Saʿīd b. Yarbūʿ > Um Salamah

[Machine] The Prophet ﷺ said to his wives during the Farewell Pilgrimage: "This is the farewell pilgrimage, and then the time of staying at home will come."  

الطبراني:٢٠١٠٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمُخَرِّمِيُّ حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الْأَخْنَسُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ يَرْبُوعٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِأَزْوَاجِهِ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ «هَذِهِ الْحِجَّةُ ثُمَّ ظُهُورَ الْحُصْرِ»  

tabarani:20104al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Muʿāwiyah > Sufyān And Shaybān > Jābir > Ibn Sābiṭ > Um Salamah

"When the Messenger of Allah wanted to sleep and he was sexually impure, he would perform ablution as for prayer." (Using translation from Ibn Mājah 584)  

الطبراني:٢٠١٠٤حَدَّثَنَا الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا مُعَاوِيَةُ عَنْ سُفْيَانَ وَشَيْبَانَ عَنْ جَابِرٍ عَنِ ابْنِ سَابِطٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْكُلَ وَهُوَ جُنُبٌ تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ»  

31.34.71 Subsection

٣١۔٣٤۔٧١ ابْنُ سَابِطٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20105ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abān > Abū Shaybah > ʿAlqamah b. Marthad > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ > Um Salamah

[Machine] I asked the messenger of Allah ﷺ about the jihad of women, he said, "Their jihad is here" and pointed with his hand towards Makkah.  

الطبراني:٢٠١٠٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ ثنا أَبُو شَيْبَةَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى النِّسَاءِ جِهَادٌ قَالَ «جِهَادُهُنَّ هَهُنَا» وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ نَحْوَ مَكَّةَ  

tabarani:20106Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭirānī > Kāmil b. Ṭalḥah > Ibn Lahīʿah > Darrāj > al-Sāʾib a freed slave of Um Salamah > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The best prayer of women is in the innermost part of their homes."  

الطبراني:٢٠١٠٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ثنا كَامِلُ بْنُ طَلْحَةَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ دَرَّاجٍ عَنِ السَّائِبِ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «خَيْرُ صَلَاةِ النِّسَاءِ فِي قَعْرِ بُيُوتِهِنَّ»  

31.34 [Machine] Umm Salamah, her name is Hind bint Abi Umayyah ibn Hudhayfah ibn al-Mughirah ibn Abdullah ibn Amr ibn Makhzum ibn Nuqtah ibn Murrah ibn Ka'b ibn Lu'ayy ibn Ghālib

٣١۔٣٤ بَابُ أُمُّ سَلَمَةَ وَاسْمُهَا هِنْدُ بِنْتُ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ حُذَيْفَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَخْزُومِ بْنِ نُقْطَةَ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبٍ

السَّائِبُ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20107ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz from my father > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Darrāj > al-Sāʾib > Um Salamah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Any woman who removes her clothes outside her house, Allah will remove her veil from her."  

الطبراني:٢٠١٠٧حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ دَرَّاجًا أَخْبَرَهُ عَنِ السَّائِبِ أَنَّهُ سَمِعَ أُمَّ سَلَمَةَ ؓ

سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَيُّمَا امْرَأَةٍ نَزَعَتْ ثِيَابَهَا فِي غَيْرِ بَيْتِهَا خَرَقَ اللهُ عَنْهَا سِتْرَهَا»  

الصَّعْبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20108Muṭṭalib b. Shuʿayb > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth

[Machine] Yahya bin Sulaim bin Zaid, the freed slave of the Messenger of Allah ﷺ , narrated from Sa'ab bin Abdullah bin Abu Umayyah that Umm Salamah reported to her that she heard the Prophet ﷺ saying, "There will come a time when the truthful will be regarded as liars, and the liars will be regarded as truthful, and the trustworthy will be regarded as treacherous, and the treacherous will be regarded as trustworthy, and the competent witness will not be trusted, and the one who has not witnessed will be trusted, and people will swear oaths without being asked to, and even if they are not asked to swear, and the most fortunate of people in this world will be Luqay bin Luqay, who does not believe in Allah and His Messenger."  

الطبراني:٢٠١٠٨حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ

ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمِ بْنِ زَيْدٍ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ عَنِ الصَّعْبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ سَلَمَةَ أَنَّهَا سَمِعَتِ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «لَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَكْذِبُ فِيهِ الصَّادِقُ وَيَصْدُقُ فِيهِ الْكَاذِبُ وَيَخُونُ فِيهِ الْأَمِينُ وَيُؤْتَمَنُ الْخَؤُونُ وَيَشْهَدُ الْمَرْءُ وَلَمْ يُسْتَشْهَدْ وَيَحْلِفُ وَإِنْ لَمْ يُسْتَحْلَفْ وَيَكُونُ أَسْعَدَ النَّاسِ بِالدُّنْيَا لُكَعُ بْنُ لُكَعٍ لَا يُؤْمِنُ بِاللهِ وَرَسُولِهِ»  

قَبِيصَةُ بْنُ ذُؤَيْبٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20109[Chain 1] Muḥammad b. al-Naḍr > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > ʿAbd al-Malik b. Marwān al-Miṣṣīṣī [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq > al-Musayyab b. Wāḍiḥ > Abū Isḥāq al-Fazārī > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > Qabīṣah b. Dhuʾayb > Um Salamah

The Messenger of Allah (may peace be upon came to Abu Salama (as he died). His eyes were fixedly open. He closed them, and then said: When the soul is taken away the sight follows it. Some of the people of his family wept and wailed. So he said: Do not supplicate for yourselves anything but good, for angels say" Amen" to what you say. He then said: O Allah, forgive Abu Salama, raise his degree among those who are rightly guided, grant him a successor in his descendants who remain. Forgive us and him, O Lord of the Universe, and make his grave spacious, and grant him light in it. (Using translation from Muslim 920a)  

الطبراني:٢٠١٠٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ الْمِصِّيصِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا الْمُسَيَّبُ بْنُ وَاضِحٍ قَالُوا ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى أَبِي سَلَمَةَ وَقَدْ شُقَّ بَصَرُهُ فَأَغْمَضَ وَقَالَ «إِنَّ الرُّوحَ إِذَا قُبِضَ تَبِعَهُ الْبَصَرُ» فَضَجَّ نَاسٌ مِنْ أَهْلِهِ فَقَالَ «لَا تَدْعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ إِلَّا بِخَيْرٍ فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ يُؤَمِّنُونَ عَلَى مَا تَقُولُونَ» ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِأَبِي سَلَمَةَ وَارْفَعْ دَرَجَتَهُ فِي الْمَهْدِيِّينَ وَاخْلُفْهُ فِي عَقِبِهِ فِي الْغَابِرِينَ وَاغْفِرْ لَنَا وَلَهُ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ اللهُمَّ افْسَحْ لَهُ فِي قَبْرِهِ وَنَوِّرْ لَهُ فِيهِ»  

أَبُو سُفْيَانَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20112Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Bishr b. ʿUbays > al-Naḍr b. ʿArabī > Khārijah b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. Abū Sufyān from his father > Um Salamah

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'Verily, in the heavens, there are two angels. One of them commands with severity, while the other commands with gentleness. And every calamity is from Gabriel and Michael, and two prophets. One of them commands with gentleness, while the other commands with severity. And every calamity is from Gabriel and Michael, and he mentioned Abraham and Noah, and two companions. One of them commands with gentleness, while the other commands with severity. And every calamity is from Gabriel and Michael, and he mentioned Abu Bakr and Umar.'"  

الطبراني:٢٠١١٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا بِشْرُ بْنُ عُبَيْسٍ حَدَّثَنِي النَّضْرُ بْنُ عَرَبِيٍّ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِنَّ فِي السَّمَاءِ مَلَكَيْنِ أَحَدُهُمَا يَأْمُرُ بِالشِّدَّةِ وَالْآخَرُ يَأْمُرُ بِاللِّينِ وَكُلٌّ مُصِيبٌ جِبْرِيلُ وَمِيكَائِيلُ وَنَبِيَّانِ أَحَدُهُمَا يَأْمُرُ بِاللِّينِ وَالْآخَرُ يَأْمُرُ بِالشِّدَّةِ وَكُلٌّ مُصِيبٌ وَذَكَرَ إِبْرَاهِيمَ وَنُوحًا وَلِي صَاحِبَانِ أَحَدُهُمَا يَأْمُرُ بِاللِّينِ وَالْآخَرُ بِالشِّدَّةِ وَكُلٌّ مُصِيبٌ وَذَكَرَ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ»  

31.34.76 Subsection

٣١۔٣٤۔٧٦ مُسْلِمُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20113Aḥmad b. Rishdīn > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Isḥāq b. Abū Farwah > Muslim b. Sulaym > Um Salamah

[Machine] "That they had a sheep that died and they did not realize its zakat before it died. The Messenger of Allah ﷺ was informed about it, and he said, 'If only you had benefited from its wool.'"  

الطبراني:٢٠١١٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ أَنَّ مُسْلِمَ بْنَ سُلَيْمٍ حَدَّثَهُ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ شَاةً لَهُمْ مَاتَتْ فَلَمْ يُدْرِكُوا ذَكَاتَهَا حَتَّى مَاتَتْ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ «لَوِ انْتَفَعْتُمْ بِإِهَابِهَا»  

tabarani:20114ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Ḥāzim > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ > Mūsá b. ʿUqbah > ʿĀṣim b. Abū ʿUbaydah > Um Salamah

[Machine] "Narrated from the Messenger of Allah ﷺ that he used to supplicate with these words: 'O Allah, You are the First, there is nothing before You, and You are the Last, there is nothing after You. I seek refuge in You from every creature that falls under Your dominion. I seek refuge in You from sin and laziness and from the punishment of the Fire and the punishment of the grave, and from the trials of wealth and the trials of poverty. I seek refuge in You from wrongdoing and debt. O Allah, cleanse my heart from sins as You have cleansed the white garment from dirt. O Allah, keep my error away from me as You have kept the East and the West apart. This is what Muhammad, his Lord, asked of Allah. O Allah, I ask You for the best of requests, the best of supplications, the best of success, the best of deeds, the best of rewards, the best of life, the best of death, and to make me steadfast, to weigh my scales heavily, to grant me profound faith, to raise my status, to accept my prayer, to forgive my sins, and to grant me the highest ranks of Paradise. Ameen! O Allah, I ask You for the beginnings of goodness, its endings, its gatherings, its first and its last. O Allah, I ask You for the highest ranks of Paradise. Ameen! O Allah, save me from the Fire, from the punishment of the night and the day, and from the righteous abode of Paradise. Ameen! O Allah, I ask You for deliverance from the Fire, safe and protected, and to enter Paradise in safety. Ameen! O Allah, I ask You to bless me in my self, in my hearing, in my sight, in my soul, in my manners, in my creation, in my family, in my life, and in my death. O Allah, accept my good deeds and grant me the highest ranks of Paradise. Ameen!"  

الطبراني:٢٠١١٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الزُّبَيْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يَدْعُو بِهَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ «اللهُمَّ أَنْتَ الْأَوَّلُ لَا شَيْءَ قَبْلَكَ وَأَنْتَ الْآخِرُ لَا شَيْءَ بَعْدَكَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ كُلِّ دَابَّةٍ نَاصِيَتُهَا بِيَدِكَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْإِثْمِ وَالْكَسَلِ وَمَنْ عَذَابِ النَّارِ وَمَنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَمَنْ فِتْنَةِ الْغِنَى وَفِتْنَةِ الْفَقْرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ اللهُمَّ نَقِّ قَلْبِي مِنَ الْخَطَايَا كَمَا نَقَّيْتَ الثَّوْبَ الْأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ اللهُمَّ بَعِّدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطِيئَتِي كَمَا بَعَّدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ هَذَا مَا سَأَلَ مُحَمَّدٌ رَبَّهُ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَيْرَ الْمَسْأَلَةِ وَخَيْرَ الدُّعَاءِ وَخَيْرَ النَّجَاحِ وَخَيْرَ الْعَمَلِ وَخَيْرَ الثَّوَابِ وَخَيْرَ الْحَيَاةِ وَخَيْرَ الْمَمَاتِ وَثَبِّتْنِي وَثَقِّلْ مَوَازِينِي وَأَحِقَّ إِيمَانِي وَارْفَعْ دَرَجَتِي وَتَقَبَّلْ صَلَاتِي وَاغْفِرْ خَطِيئَتِي وَأَسْأَلُكَ الدَّرَجَاتِ الْعُلَى مِنَ الْجَنَّةِ آمِينَ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ فَوَاتِحَ الْخَيْرِ وَخَوَاتِمَهُ وَجَوَامِعَهُ وَأَوَّلَهُ وَآخِرَهُ وَظَاهِرَهُ وَبَاطِنَهُ وَالدَّرَجَاتِ الْعُلَى مِنَ الْجَنَّةِ آمِينَ اللهُمَّ وَنَجِّنِي مِنَ النَّارِ وَمَغْفِرَةِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَالْمَنْزِلَ الصَّالِحَ مِنَ الْجَنَّةِ آمِينَ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَلَاصًا مِنَ النَّارِ سَالِمًا وَأَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ آمِنًا اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ أَنْ تُبَارِكَ لِي فِي نَفْسِي وَفِي سَمْعِي وَفِي بَصَرِي وَفِي رُوحِي وَفِي خُلُقِي وَفِي خَلِيقَتِي وَأَهْلِي وَفِي مَحْيَايَ وَفِي مَمَاتِي اللهُمَّ وَتَقَبَّلْ حَسَنَاتِي وَأَسْأَلُكَ الدَّرَجَاتِ الْعُلَى مِنَ الْجَنَّةِ آمِينَ»  

31.34 [Machine] Umm Salamah, her name is Hind bint Abi Umayyah ibn Hudhayfah ibn al-Mughirah ibn Abdullah ibn Amr ibn Makhzum ibn Nuqtah ibn Murrah ibn Ka'b ibn Lu'ayy ibn Ghālib

٣١۔٣٤ بَابُ أُمُّ سَلَمَةَ وَاسْمُهَا هِنْدُ بِنْتُ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ حُذَيْفَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَخْزُومِ بْنِ نُقْطَةَ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبٍ

عَاصِمُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20115al-Ḥusayn b. Jaʿfar al-Qattāt al-Kūfī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṭalḥī > Yaʿqūb b. Muḥammad al-Zuhrī > ʿUthmān b. Ṭalḥah > Abū ʿAbd al-Raḥman from his father > Um Salamah

[Machine] She said on the day Aisha died, "Today the most beloved person to the Prophet ﷺ has passed away." Then she said, "I seek forgiveness from Allah for what her father has been left with."  

الطبراني:٢٠١١٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَتَّاتُ الْكُوفِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّلْحِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ طَلْحَةَ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ يَوْمَ مَاتَتْ عَائِشَةُ «الْيَوْمَ مَاتَ أَحَبُّ شَخْصٍ كَانَ فِي الدُّنْيَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ» ثُمَّ قَالَتْ «أَسْتَغْفِرُ اللهَ مَا خَلَا أَبَاهَا»  

31.34.79 Subsection

٣١۔٣٤۔٧٩ مَسْرُوقُ بْنُ الْأَجْدَعِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20116ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sharīk > ʿĀṣim > Abū Wāʾil > Masrūq > Um Salamah > Rasūl

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Among my companions, there are those who will never see me after I die." So Umar came to her and said, "By Allah, may I be sacrificed for you, am I one of them?" She replied, "No, and I will never praise anyone after you." So Umar cried.  

الطبراني:٢٠١١٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا شَرِيكٌ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مِنْ أَصْحَابِي مَنْ لَا يَرَانِي بَعْدَ أَنْ أَمُوتَ أَبَدًا» فَجَاءَ عُمَرُ فَدَخَلَ عَلَيْهَا فَقَالَ أَنْشُدُكِ اللهَ أَنَا مِنْهُمْ؟ قَالَتْ لَا وَلَا أُزَكِّي أَحَدًا بَعْدَكَ أَبَدًا فَبَكَى عُمَرُ ؓ  

tabarani:20119Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When you witness a deceased person, say good things about them, for the angels will believe in what you say."  

الطبراني:٢٠١١٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا حَضَرْتُمُ الْمَيِّتَ فَقُولُوا خَيْرًا فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ يُؤَمِّنُونَ عَلَى مَا تَقُولُونَ»  

tabarani:20120al-Ḥusayn b. Isḥāq > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If any of you is afflicted with a calamity, let him say, 'O Allah, reward me for my affliction and compensate me with something better than it.' When Abu Salamah died, I said, 'Who will replace me after Abu Salamah?' She said, 'Allah will replace you with someone better than him, the Messenger of Allah ﷺ .'  

الطبراني:٢٠١٢٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أُصِيبَ أَحَدُكُمْ بِمُصِيبَةٍ فَلْيَقُلْ اللهُمَّ أْجُرْنِي فِي مُصِيبَتِي وَأَعْقِبْنِي خَيْرًا بِهَا فَلَمَّا مَاتَ أَبُو سَلَمَةَ فَقُلْتُ مَنْ يَعْقُبُنِي اللهُ بَعْدَ أَبِي سَلَمَةَ قَالَتْ فَأَعْقَبَنِي اللهُ خَيْرًا مِنْهُ مُحَمَّدًا رَسُولَ اللهِ ﷺ  

tabarani:20121[Chain 1] al-Ḥusayn > Yaḥyá > Abū Muʿāwiyah [Chain 2] al-Ḥusayn > ʿUthmān > Jarīr > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > Um Salamah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, among my companions, there are those who will not see me after I depart from them."  

الطبراني:٢٠١٢١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ ثنا يَحْيَى ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ ثنا عُثْمَانُ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ مِنْ أَصْحَابِي مَنْ لَنْ يَرَانِي بَعْدَ أَنْ أُفَارِقَهُ»  

31.34 [Machine] Umm Salamah, her name is Hind bint Abi Umayyah ibn Hudhayfah ibn al-Mughirah ibn Abdullah ibn Amr ibn Makhzum ibn Nuqtah ibn Murrah ibn Ka'b ibn Lu'ayy ibn Ghālib

٣١۔٣٤ بَابُ أُمُّ سَلَمَةَ وَاسْمُهَا هِنْدُ بِنْتُ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ حُذَيْفَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَخْزُومِ بْنِ نُقْطَةَ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبٍ

أَبُو وَائِلٍ شَقِيقُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20122Muḥammad b. Ḥusayn al-Ḥannāṭ > ʿAlī b. Ḥarb al-Mawṣilī > Ibn Fuḍayl > Abū Isḥāq al-Shaybānī > Wāṣil > Abū Wāʾil

[Machine] When Abu Salama died, Umm Salama asked the Messenger of Allah, "What should I say?" He said, "Say: 'O Allah, forgive him and make his grave a blessed resting place for me as well.'" So, I said it, and the Messenger of Allah followed me.  

الطبراني:٢٠١٢٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُسَيْنٍ الْحَنَّاطُ قَالَ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْمَوْصِلِيُّ ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ وَاصِلٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ قَالَ قَالَتْ

أُمُّ سَلَمَةَ لَمَّا مَاتَ أَبُو سَلَمَةَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ أَقُولُ؟ قَالَ «قُولِي اللهُمَّ اغْفِرْ لَهُ وَأَعْقِبْنِي مِنْهُ عُقْبَى نَافِعَةٌ» فَقُلْتُهَا فَأَعْقَبَنِي رَسُولَ اللهِ ﷺ  

عَامِرُ بْنُ شَرَاحِيلَ الشَّعْبِيُّ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20123ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > Manṣūr > al-Shaʿbī > Um Salamah

[Machine] Whenever the Prophet ﷺ left his house in the morning, he would raise his gaze to the sky and say, "O Allah, I seek refuge in You from going astray or being led astray, from slipping or being made to slip, from oppressing or being oppressed, and from ignorance or being ignorant upon."  

الطبراني:٢٠١٢٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

مَا خَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ مِنْ بَيْتِي صَبَاحًا إِلَّا رَفَعَ بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ وَقَالَ «اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَضِلَّ أَوْ أُضَلَّ أَوْ أَزِلَّ أَوْ أُزَلَّ أَوْ أَظْلِمَ أَوْ أُظْلَمَ أَوْ أَجْهَلَ أَوْ يُجْهَلَ عَلَيَّ»  

كُلْثُومٌ الْخُزَاعِيُّ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20130ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀṣim b. ʿAlī > Qays b. al-Rabīʿ > Jāmiʿ b. Shaddād > Kulthūm al-Khuzāʿī > Um Salamah

[Machine] She used to comb the hair of the Messenger of Allah (saw). Then Zainab, the wife of Abdullah ibn Mas'ud, came and she started talking to me and I started talking to her. I raised my gaze towards her so the Messenger of Allah (saw) said, "Lower your gaze, for you are not allowed to talk to her while looking at her." Zainab said, "I complained about the tightness of our living space." So the Messenger of Allah (saw) said, "This is how the wife of Uthman ibn Maz'un did. She could not bear staying there until it fell on top of her head. So the Messenger of Allah (saw) said, "Such is the case of anyone who chooses a house in Madinah from among the Muhajirat (emigrant women). She has the right to inherit her portion from the house of Abdullah and she secures her own house in Madinah."  

الطبراني:٢٠١٣٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ كُلْثُومٍ الْخُزَاعِيِّ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّهَا كَانَتْ تُفَلِّي رَأْسَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَجَاءَتْ زَيْنَبُ امْرَأَةُ عَبْدِ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ فَجَعَلَتْ تُكَلِّمُنِي وَأُكَلِّمُهَا وَرَفَعْتُ بَصَرِي إِلَيْهَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَقْبِلِي عَلَى فِلَايَتِكِ فَإِنَّكِ لَسْتِ تُكَلِّمِينَهَا بِعَيْنَيْكِ» قَالَتْ زَيْنَبُ فَجَعَلْتُ أَشْكُو ضِيقَ الْمَسْكَنِ فَقَالَ هَذَا كَمَا صَنَعَتِ امْرَأَةُ عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ لَمْ يَسَعُهَا مَا نَزَلَتْ حَتَّى نَزَلَ عَلَى رَأْسِهَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كَذَاكَ مَنِ اخْتَطَّ خُطَّةً بِالْمَدِينَةِ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ فَلَهَا خِطَّتُهَا فَوَرِثَتْ نَصِيبَهَا مِنْ دَارِ عَبْدِ اللهِ وَأَحْرَزَتْ دَارَهَا بِالْمَدِينَةِ»  

31.34.83 Subsection

٣١۔٣٤۔٨٣ الْمُهَاجِرُ بْنُ الْقِبْطِيَّةِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20131Abū Khalīfah > Abū al-Walīd > Zuhayr > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > al-Muhājir b. al-Qibṭiyyah > Dakhalnā > Um Salamah

[Machine] We entered upon Umm Salamah, and she said, "The Messenger of Allah ﷺ said: 'A person in his house asks for protection, and it is sent to him until they are in the desert from the earth squandered." I said, 'O Prophet of Allah, what about someone who dislikes (asking for protection)?' He said, 'He will be squandered along with them, but he will be resurrected on the Day of Resurrection according to what was in his heart.'  

الطبراني:٢٠١٣١حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ الْقِبْطِيَّةِ قَالَ

دَخَلْنَا عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَقَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَعُوذُ عَائِذٌ بِالْبَيْتِ فَيُبْعَثُ إِلَيْهِ بَعَثٌ حَتَّى إِذَا كَانُوا بِبَيْدَاءَ مِنَ الْأَرْضِ خُسِفَتْ بِهِمْ» قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ مَنْ كَانَ كَارِهًا قَالَ «يُخْسَفُ بِهِ مَعَهُمْ وَلَكِنَّهُ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى مَا كَانَ فِي نَفْسِهِ»  

tabarani:20134ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Fiṭr b. Khalīfah > Abū Isḥāq > Abū ʿAbdullāh al-Jadalī

[Machine] Um Salama asked Abu Abdullah, "Do people insult the Messenger of Allah ﷺ among you?" I said, "Who would insult the Messenger of Allah ﷺ ?" She said, "Is not Ali insulted, and he is loved by the Messenger of Allah ﷺ ?"  

الطبراني:٢٠١٣٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْجَدَلِيِّ قَالَ قَالَتْ

أُمُّ سَلَمَةَ يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ أَيُسَبُّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِيكُمْ؟ قُلْتُ وَمَنْ يَسُبُّ رَسُولَ اللهِ ﷺ؟ قَالَتْ «أَلَيْسَ يُسَبُّ عَلِيٌّ وَمَنْ يُحِبُّهُ وَقَدْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُحِبُّهُ»  

31.34.84 Subsection

٣١۔٣٤۔٨٤ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْجَدَلِيُّ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20136Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Mukram > Muḥammad b. Yazīd al-Admī > Yaḥyá b. Yaʿlá al-Aslamī > Saʿd al-Iskāf > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > Salamah b. Kuhayl > Abū ʿAbdullāh al-Jadalī > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "I despise the woman who leaves her house dragging her tail, complaining about her husband."  

الطبراني:٢٠١٣٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْأَدْمِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى الْأَسْلَمِيُّ عَنْ سَعْدٍ الْإِسْكَافِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْجَدَلِيِّ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنِّي أُبْغِضُ الْمَرْأَةَ تَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهَا تَجُرُّ ذَيْلَهَا تَشْكُو زَوْجَهَا»  

tabarani:20137ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. ʿUbayd > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah > Yaḥyá b. al-Jazzār

[Machine] A group of companions of the Prophet ﷺ entered upon Umm Salamah and said, "O mother of the believers, tell us about the Messenger of Allah ﷺ ." She said, "His public and private matters were the same. Then, I regretted it and said, 'Did I disclose the secret of the Messenger of Allah ﷺ ?' When he came in, I informed him and he said, 'You have done well.'"  

الطبراني:٢٠١٣٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ قَالَ

دَخَلَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَقَالُوا يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ حَدِّثِينَا عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ كَانَتْ عَلَانِيَتُهُ وَسِرُّهُ سَوَاءً ثُمَّ نَدِمَتْ فَقَالَتْ أَفْشَيْتُ سِرَّ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمَّا دَخَلَ أَخْبَرْتُهُ فَقَالَ «أَحْسَنْتِ»  

31.34 [Machine] Umm Salamah, her name is Hind bint Abi Umayyah ibn Hudhayfah ibn al-Mughirah ibn Abdullah ibn Amr ibn Makhzum ibn Nuqtah ibn Murrah ibn Ka'b ibn Lu'ayy ibn Ghālib

٣١۔٣٤ بَابُ أُمُّ سَلَمَةَ وَاسْمُهَا هِنْدُ بِنْتُ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ حُذَيْفَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَخْزُومِ بْنِ نُقْطَةَ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبٍ

يَحْيَى بْنُ الْجَزَّارِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20138[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah > Yaḥyá b. al-Jazzār > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to pray thirteen raka'ah in the night, but when he became old or weak, he would pray seven raka'ah.  

الطبراني:٢٠١٣٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُوتِرُ بِثَلَاثَ عَشْرَةَ فَلَمَّا كَبِرَ وَضَعُفَ أَوْتَرَ بِسَبْعٍ»  

31.34.86 Subsection

٣١۔٣٤۔٨٦ أَبُو صَالِحٍ مَوْلَى طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20139ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim > Ḥammād b. Zayd > Maymūn Abū Ḥamzah > Abū Ṣāliḥ > Um Salamah

[Machine] That the Messenger of Allah, ﷺ , saw a young boy praying, so the Messenger of Allah, ﷺ , said, "May you be blessed, O Rabaah."  

الطبراني:٢٠١٣٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مَيْمُونٍ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَأَى غُلَامًا لَهَا يُصَلِّي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَرِبَ وَجْهُكَ يَا رَبَاحُ»  

tabarani:20143ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Ḥasan b. al-Rabīʿ > ʿAbdullāh b. Idrīs > Layth > ʿAlqamah b. Marthad > al-Maʿrūr b. Sūwayd > Um Salamah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whatever Allah disfigures, He also provides a compensation for, and there is no loss or defect."  

الطبراني:٢٠١٤٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مَسَخَ اللهُ مِنْ شَيْءٍ فَكَانَ لَهُ عَقِبٌ وَلَا نَسْلٌ»  

31.34 [Machine] Umm Salamah, her name is Hind bint Abi Umayyah ibn Hudhayfah ibn al-Mughirah ibn Abdullah ibn Amr ibn Makhzum ibn Nuqtah ibn Murrah ibn Ka'b ibn Lu'ayy ibn Ghālib

٣١۔٣٤ بَابُ أُمُّ سَلَمَةَ وَاسْمُهَا هِنْدُ بِنْتُ أَبِي أُمَيَّةَ بْنِ حُذَيْفَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ مَخْزُومِ بْنِ نُقْطَةَ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبٍ

الْمَعْرُورُ بْنُ سُوَيْدٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20144[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Aḥmad b. Ibrāhīm al-Mawṣilī > Khalaf b. Khalīfah [Chain 2] Ḥusayn b. Isḥāq > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Khalaf b. Khalīfah > Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Saʿīd b. Manṣūr > Khalaf b. Khalīfah > Layth > ʿAlqamah b. Marthad > al-Maʿrūr b. Sūwayd > Um Salamah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "When sins become apparent among my ummah (community), Allah will cover them with punishment." I asked, "O Messenger of Allah, even when there are righteous people among them?" He said, "Yes." I asked, "Then how will those people deal with it?" He said, "They will be afflicted with what afflicts the people, then they will seek forgiveness from Allah and His pleasure."  

الطبراني:٢٠١٤٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَوْصِلِيُّ ثنا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ ح وَحَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ أُمَّ سَلَمَةَ تَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا ظَهَرَتِ الْمَعَاصِي فِي أُمَّتِي عَمَّهُمُ اللهُ بِعَذَابٍ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَمَا فِي النَّاسِ يَوْمَئِذٍ نَاسٌ صَالِحُونَ قَالَ «بَلَى» قُلْتُ فَكَيْفَ يَصْنَعُ أُولَئِكَ؟ قَالَ «يُصِيبُهُمْ مَا أَصَابَ النَّاسَ ثُمَّ يَصِيرُونَ إِلَى مَغْفِرَةٍ مِنَ اللهِ وَرِضْوَانٍ» «لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي الرَّبِيعِ»  

إِنْسَانٌ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20145ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān > Kāmil Abū al-ʿAlāʾ > Ḥabīb b. Abū Thābit > Insān > Um Salamah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , used to start with his right side when wearing his clothes.  

الطبراني:٢٠١٤٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ ثنا كَامِلُ أَبُو الْعَلَاءِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ إِنْسَانٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا اطَّلَى بَدَأَ بِعَانَتِهِ فَهُوَ الَّذِي يَلِيهَا»  

حَسَّانُ بْنُ الْمُخَارِقِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20146al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿUthmān > Jarīr > al-Shaybānī > Ḥassān al-Mukhāriq

[Machine] Um Salama complained that my daughter was sick, so I put a medicine in a cup for her. Then the Messenger of Allah ﷺ entered while it was boiling, and he said, "What is this?" So I said, "My daughter complained, so I put this for her." And he said, "Verily, Allah did not place your cure in that which He has forbidden for you."  

الطبراني:٢٠١٤٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُثْمَانُ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ حَسَّانَ الْمُخَارِقِ قَالَ قَالَتْ

أُمُّ سَلَمَةَ اشْتَكَتِ ابْنَةٌ لِي فَنَبَذْتُ لَهَا فِي كُوزٍ لَهَا فَدَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَغْلِي فَقَالَ «مَا هَذَا؟» فَقُلْتِ إِنَّ ابْنَتِي اشْتَكَتْ فَنَبَذْتُ لَهَا هَذَا فَقَالَ «إِنَّ اللهَ لَمْ يَجْعَلْ شِفَاءَكُمْ فِيمَا حُرِّمَ عَلَيْكُمْ»  

حَكِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

tabarani:20147al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿUthmān > Jarīr > al-Aʿmash > Jaʿfar b. ʿAbd al-Raḥman > Ḥakīm b. Saʿd > Um Salamah

[Machine] "This verse {Indeed, Allah intends to repel from you impurity, O Ahl al-Bayt, and purify you with a thorough purification} is about the Messenger of Allah ﷺ , Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn."  

الطبراني:٢٠١٤٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُثْمَانُ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَكِيمِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

هَذِهِ الْآيَةُ {إِنَّمَا يُرِيدُ اللهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا} فِي رَسُولِ اللهِ ﷺ وَعَلِيٍّ وَفَاطِمَةَ وَالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ