Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:20077[Chain 1] al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿUthmān b. Abū Shaybah [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Isḥāq b. Manṣūr > Huraym b. Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > Abū Kathīr a freed slave of Um Salamah > Um Salamah

[Machine] "To me, messenger of Allah ﷺ , my saying upon the call to the evening prayer: O Allah, at the coming of Your night and the departure of Your day, and the voices of Your supplications, and the presence of Your prayers, forgive me. And whenever the night falls, she used to say: My Lord, forgive, have mercy, and guide to the straight path."  

الطبراني:٢٠٠٧٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُرَيْمُ بْنُ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي كَثِيرٍ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ قُولِي عِنْدَ أَذَانِ الْمَغْرِبِ اللهُمَّ عِنْدَ إِقْبَالِ لَيْلِكَ وَإِدْبَارِ نَهَارِكَ وَأَصْوَاتِ دُعَائِكَ وَحُضُورِ صَلَوَاتِكَ اغْفِرْ لِي وَكَانَتْ إِذَا تَعَارَتْ مِنَ اللَّيْلِ تَقُولُ رَبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَاهْدِ السَّبِيلَ الْأَقْوَمَ  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Suyūṭī
hakim:714Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > ʿAlī b. al-Ḥasan al-Hilālī > ʿAbdullāh b. al-Walīd al-ʿAdanī > al-Qāsim b. Maʿn al-Masʿūdī > Abū Kathīr a freed slave of Um Salamah > Um Salamah

The Messenger of Allah ﷺ taught me to say when the adhan for the sunset prayer was called; "O Allah, this is the time when Thy night comes on, Thy day retires, and the voices of Thy summoners are heard, so forgive me." (Using translation from Abū Dāʾūd 530)  

الحاكم:٧١٤حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْعَدَنِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مَعْنٍ الْمَسْعُودِيُّ عَنْ أَبِي كَثِيرٍ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ أَقُولَ عِنْدَ آذَانِ الْمَغْرِبِ «اللَّهُمَّ هَذَا إِقْبَالُ لَيْلِكَ وَإِدْبَارُ نَهَارِكَ وَأَصْوَاتُ دُعَاتِكَ فَاغْفِرْ لِي»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَالْقَاسِمُ بْنُ مَعْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ مِنْ أَشْرَافِ الْكُوفِيِّينَ وَثِقَاتِهِمْ مِمَّنْ يُجْمَعُ حَدِيثُهُ وَلَمْ أَكْتُبْهُ إِلَّا عَنْ شَيْخِنَا أَبِي عَبْدِ اللَّهِ رَحِمَهُ اللَّهُ» صحيح
suyuti:16478a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٤٧٨a

"قُولِى عِنْدَ أَذَانِ الْمغْربِ: اللَّهُمَّ هَذَا إِقْبَالُ لَيلِكَ, وَإِدْبَارُ نَهَارِكَ, وَأَصْوَاتُ دُعَائِكَ، وَحُضورُ صَلَوَاتِكَ، أَسْأَلك أَنْ تَغْفِرَ لي".  

[ش] ابن أبى شيبة [ت] الترمذي غريب [طب] الطبرانى في الكبير وابن السنى [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن عن أُم سامة