Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:20121[Chain 1] al-Ḥusayn > Yaḥyá > Abū Muʿāwiyah [Chain 2] al-Ḥusayn > ʿUthmān > Jarīr > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > Um Salamah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, among my companions, there are those who will not see me after I depart from them."  

الطبراني:٢٠١٢١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ ثنا يَحْيَى ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ ثنا عُثْمَانُ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ مِنْ أَصْحَابِي مَنْ لَنْ يَرَانِي بَعْدَ أَنْ أُفَارِقَهُ»  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:7194a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٧١٩٤a

"إِنَّ من أَصحابى مَنْ لَا يَرَانِى بَعْدَ أَنْ أَمُوتَ أَبَدًا .  

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن أُمِّ سلمةَ (ورواه الموصلى في مسندِه عن زهير عن محمد بن جابر عن الأَعمش مثله، قال: فدخل عليها عمر بن الخطاب فقال: أَنْشُدُك باللَّه أَمنْهم أَنَا؟ قالت: لا ولن أُبرِئ أَحدًا بعدك)