Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:20103al-Ḥusayn b. Isḥāq > Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Mukharrimī > ʿUthmān b. ʿUmar al-Akhnas > ʿAbd al-Raḥman b. Saʿīd b. Yarbūʿ > Um Salamah

[Machine] The Prophet ﷺ said to his wives during the Farewell Pilgrimage: "This is the farewell pilgrimage, and then the time of staying at home will come."  

الطبراني:٢٠١٠٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمُخَرِّمِيُّ حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الْأَخْنَسُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ يَرْبُوعٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِأَزْوَاجِهِ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ «هَذِهِ الْحِجَّةُ ثُمَّ ظُهُورَ الْحُصْرِ»  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Aḥmad, Ṭabarānī
abudawud:1722al-Nufaylī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Zayd b. Aslam > Ibn Lʾabī Wāqid al-Laythī from his father

I heard the Messenger of Allah ﷺ saying to his wives during the Farewell Pilgrimage: This (is the pilgrimage for you); afterwards stick to the surface of the mats (i.e. should stay at home).  

أبو داود:١٧٢٢حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنِ ابْنٍ لأَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ لأَزْوَاجِهِ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ هَذِهِ ثُمَّ ظُهُورُ الْحُصْرِ  

ahmad:21905Saʿīd b. Manṣūr > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Zayd b. Aslam > Wāqid b. Abū Wāqid al-Laythī from his father

[Machine] The Prophet ﷺ said to his wives during his pilgrimage and the encampment of Husr, "Then the time for seclusion shall commence."  

أحمد:٢١٩٠٥حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ وَاقِدِ بْنِ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِنِسَائِهِ فِي حَجَّتِهِ هَذِهِ ثُمَّ ظُهُورَ الْحُصُرِ  

ahmad:21910Muḥammad b. al-Nūshajān / Abū Jaʿfar al-Sūwaydī > al-Darāwardī > Zayd b. Aslam > Ibn Abū Wāqid al-Laythī from his father

I heard the Messenger of Allah ﷺ saying to his wives during the Farewell Pilgrimage: This (is the pilgrimage for you); afterwards stick to the surface of the mats (i.e. should stay at home). (Using translation from Abū Dāʾūd 1722)   

أحمد:٢١٩١٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النُّوشَجَانِ وَهُوَ أَبُو جَعْفَرٍ السُّوَيْدِيُّ حَدَّثَنَا الدَّرَاوَرْدِيُّ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنِ ابْنِ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِأَزْوَاجِهِ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ هَذِهِ ثُمَّ ظُهُورَ الْحُصُرِ  

وَاقِدُ بْنُ أَبِي وَاقِدٍ عَنْ أَبِيهِ

tabarani:3318Muṣʿab b. Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī from my father > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Zayd b. Aslam > Wāqid b. Abū Wāqid from his father

I heard the Messenger of Allah ﷺ saying to his wives during the Farewell Pilgrimage: This (is the pilgrimage for you); afterwards stick to the surface of the mats (i.e. should stay at home). (Using translation from Abū Dāʾūd 1722)   

الطبراني:٣٣١٨حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ وَاقِدِ بْنِ أَبِي وَاقِدٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِنِسَائِهِ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ «هَذِهِ ثُمَّ ظُهُورَ الْحُصُرِ»