Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:15643a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٥٦٤٣a

"عَلَيكَ بِسُبحَانَ اللهِ، والْحَمدُ للهِ ولا إِلَهَ إلا اللهُ، واللهُ أَكْبَرُ، فإِنَّهُنَّ يَحْطُطْنَ الْخَطَايَا كَمَا تَحُطُّ الشَّجَرَةُ وَرَقَهَا".  

[هـ] ابن ماجة عن أبي الدرداء

See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Suyūṭī
ibnmajah:3813ʿAlī b. Muḥammad > Abū Muʿāwiyah > ʿUmar b. Rāshid > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū al-Dardāʾ

"The Messenger of Allah ﷺ said to me: 'You should recite Subhan-Allah, wal-Hamdu-Lillah, wa la ilahah illallah, wa Allahu Akbar (Glory is to Allah, praise is to Allah, none has the right to be worshiped but Allah, and Allah is the Most Great), for it sheds sins like the tree sheds its leaves.'"  

ابن ماجة:٣٨١٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَيْكَ بِسُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ فَإِنَّهَا يَعْنِي يَحْطُطْنَ الْخَطَايَا كَمَا تَحُطُّ الشَّجَرَةُ وَرَقَهَا  

suyuti:3738a

the Prophet ﷺ said: "(There are) four that are the best of words, and it does not matter with which you begin: Subhan-Allah, wal-Hamdu-Lillah, wa la ilaha illallah, wa Allahu Akbar (Glory is to Allah, praise is to Allah, none has the right to be worshiped but Allah and Allah is the Most Great)." (Using translation from Ibn Mājah 3811)   

السيوطي:٣٧٣٨a

"أفْضلُ الكلام: سبحانَ الله، والحمد لله، ولا إله إلا الله، والله أكبر" .  

[حم] أحمد عن بعض الصحابة
suyuti:4049a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٠٤٩a

"أكْثِروا من قَوْل: سُبْحَانَ اللهِ، والحمدُ للهِ، ولا إِلَه إلا اللهُ، واللهُ أكبَرُ، ولا حولَ ولا قُوَّةَ إلا باللهِ؛ فإِنَّهُنَّ من الباقياتِ الصَّالِحَات، وهُنَّ يَحْطُطنَ الخَطَايا، كما تَحُطُّ الشَجَرةُ وَرَقَهَا، وهُنَّ من كنُوزِ الجنَّةِ".  

الرامهرمزى في الأمثال عن أبي الدَّرْدَاء، وفيه عمر بن راشد اليَمامى، قال في المغني ضعَّفُوه
suyuti:16402a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٤٠٢a

"قلْ سُبْحَانَ اللهِ وَالْحَمْدُ للهِ، وَلَا إِلهَ إِلَّا الله، وَاللهُ أَكْبَرُ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ، فَإِنَّهُنَّ الْبَاقيَاتُ الصَّالِحَاتُ، وَهُن يَحْطُطْنَ الْخَطَايَا كَمَا تَحُطُّ الشَّجَرَةُ وَرَقَهَا، وَهُنَّ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير وابن مردويه عن أبي الدرداء
suyuti:6819a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٨١٩a

"إِنَّ قَوْلَ لَا إِلهَ إِلا اللَّهُ، وسبحان اللَّه، والحمدُ للَّهِ، واللَّهُ أَكْبَرُ يَحْطُطْنَ الخطايا كما يَتحَاتٌ وَرَقُ هَذِهِ الشجَرةِ".  

ابن صصرى في أَماليه عن أَبى سعيد
suyuti:6597a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٥٩٧a

"إِنَّ سُبْحَانَ اللَّهِ، والحَمدُ للَّهِ وَلَا إِلَهَ إِلا اللَّهُ واللَّهُ أكبرُ تَنْفُضُ الخطايا كما تَنْفُضُ الشَّجَرَةُ وَرَقَهَا" .  

[حم] أحمد [خ] البخاري في الأَدب عن سنان بن ربيعة عن أنس
suyuti:6598a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٥٩٨a

"إِنَّ الحمْدُ للَّهِ، وسبحانَ اللَّهِ، وَلَا إِلهَ إِلا اللَّهُ، واللَّهُ أَكبرُ، لَتُسَاقِطُ مِنْ ذُنُوبِ الْعَبْدِ كَما تَسَّاقَطُ وَرَقُ هذه الشَّجَرَةِ".  

[ت] الترمذي عن الأَعمش، عن أَنس، وقال: غريب، ولا نَعْرِفُ للأَعمش سماعًا عن أَنسِ إِلَّا أنَّهُ قَدْ رآهُ"
suyuti:26674a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٦٧٤a

"يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ: قُلْ سُبْحَانَ الله، وَالْحَمْدُ لله، وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ الله، وَالله أَكْبَرُ، وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِالله، إِنَّهُنَّ الْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ، وَهُنَّ يَحْطُطْنَ الْخَطَايَا كَمَا تَحُطُّ الشَّجَرَةُ وَرَقَهَا، وَهِيَ كُنُوزُ الْجَنَّةِ".  

ابن شاهين في الترغيب في الذكر عن أبي الدرداء