Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:6818a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٨١٨a

"إِنَّ قَوْلَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، واللَّهُ أكْبرُ، والحمد للَّهِ، وسبحان اللَّه يحط الخطايا كما يُحَطُّ وَرَقُ هَذِهِ الشَّجَرَةِ، خُذْهُنَّ يَا أبَا الدَّرْدَاء قبْلَ أنْ يُحَالَ بَيْنَكَ وَبَيْنَهُنَّ، فَإِنَّهُنَّ الباقياتُ الصَّالِحَات وَهُنَّ مِنْ كُنُوزِ الجَنَّةِ".  

ابن عساكر عن أَبى الدرداء

See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:4049a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٠٤٩a

"أكْثِروا من قَوْل: سُبْحَانَ اللهِ، والحمدُ للهِ، ولا إِلَه إلا اللهُ، واللهُ أكبَرُ، ولا حولَ ولا قُوَّةَ إلا باللهِ؛ فإِنَّهُنَّ من الباقياتِ الصَّالِحَات، وهُنَّ يَحْطُطنَ الخَطَايا، كما تَحُطُّ الشَجَرةُ وَرَقَهَا، وهُنَّ من كنُوزِ الجنَّةِ".  

الرامهرمزى في الأمثال عن أبي الدَّرْدَاء، وفيه عمر بن راشد اليَمامى، قال في المغني ضعَّفُوه
suyuti:16402a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٤٠٢a

"قلْ سُبْحَانَ اللهِ وَالْحَمْدُ للهِ، وَلَا إِلهَ إِلَّا الله، وَاللهُ أَكْبَرُ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ، فَإِنَّهُنَّ الْبَاقيَاتُ الصَّالِحَاتُ، وَهُن يَحْطُطْنَ الْخَطَايَا كَمَا تَحُطُّ الشَّجَرَةُ وَرَقَهَا، وَهُنَّ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير وابن مردويه عن أبي الدرداء
suyuti:26674a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٦٧٤a

"يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ: قُلْ سُبْحَانَ الله، وَالْحَمْدُ لله، وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ الله، وَالله أَكْبَرُ، وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِالله، إِنَّهُنَّ الْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ، وَهُنَّ يَحْطُطْنَ الْخَطَايَا كَمَا تَحُطُّ الشَّجَرَةُ وَرَقَهَا، وَهِيَ كُنُوزُ الْجَنَّةِ".  

ابن شاهين في الترغيب في الذكر عن أبي الدرداء
suyuti:621-50bAbá Salamah b. ʿAbd al-Raḥamn

[Machine] From Abu Salama bin Abdur-Rahman who said: The Messenger of Allah ﷺ sat down one day and took a dry stick and started removing its leaves. Then he said: To say, "There is no god but Allah, Allah is the Greatest, All praise belongs to Allah, and Glory be to Allah" removes sins as the leaves are shed from this tree. Take them, O Abu Darda, before there comes a time when you will be prevented from them, for they are the enduring good deeds, and they are from the treasures of Paradise. Abu Salama said: So whenever Abu Darda mentioned this hadith, he would say: I will declare the oneness of Allah, I will magnify Allah, and I will glorify Him until if someone sees me, they would think I am insane.  

السيوطي:٦٢١-٥٠bعَنْ أَبى سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحَمْنِ قَالَ:

"جَلَسَ رَسُولُ الله ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ فَأَخَذَ عُودًا يَابِسًا فَحَطَّ وَرَقَةً ثُمَّ قَالَ: أَنْ أَقُولَ: لَا إِلَهَ إِلَّا الله، والله أَكَبْرُ، وَالْحَمْد لله، وسبحَانَ الله تَحُطُّ الْخَطَايَا كمَا تُحَطُّ وَرَقُ هَذِهِ الشَّجْرَةِ، خُذْهُنَ يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ قَبْلَ أنْ يُحَالَ بَيْنَكَ وَبَيْنَهُنَّ فإِنَّهُنَّ الْبَاقِياتُ الصَّالِحاتُ، وَهُنَّ مِنْ كنُوزِ الْجَنَّةِ، قَالَ أَبُو سَلَمْةَ: فَكَان أَبُو الدَّرْدَاءِ إِذَا ذُكِر هَذا الْحَدِيثُ قَالَ: لأُهَلِّلَنَّ وَأُكَبِّرِنَّ ولأُسَبِّحَنَّ حَتَّى إِذَا رآنِى جَاهِلٌ حَسبَ أَنِّى مَجْنُونٌ".  

[كر] ابن عساكر في تاريخه
suyuti:13639a

[Machine] "Take them before you are separated from them, the enduring good deeds, for they are treasures of Paradise: Glory be to Allah, all praise is due to Allah, there is no deity but Allah, and Allah is the Greatest."  

السيوطي:١٣٦٣٩a

"خُذْهُنَّ قَبْلَ أَنْ يُحَال بَيْنَكَ وَبَيْنهُنَّ، البَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ فَإِنَّهُن من كنوز الجَنَّةِ: سُبحانَ اللَّه والحمدُ للَّه، ولا إِلهَ إِلا اللَّه، واللَّه أَكبرُ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أَبى الدرداءِ