Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:13639a

[Machine] "Take them before you are separated from them, the enduring good deeds, for they are treasures of Paradise: Glory be to Allah, all praise is due to Allah, there is no deity but Allah, and Allah is the Greatest."  

السيوطي:١٣٦٣٩a

"خُذْهُنَّ قَبْلَ أَنْ يُحَال بَيْنَكَ وَبَيْنهُنَّ، البَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ فَإِنَّهُن من كنوز الجَنَّةِ: سُبحانَ اللَّه والحمدُ للَّه، ولا إِلهَ إِلا اللَّه، واللَّه أَكبرُ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أَبى الدرداءِ

See similar narrations below:

Collected by Mālik, Dārimī, Suyūṭī
malik:15-25Mālik > ʿUmārah b. Ṣayyād > Saʿīd b. al-Musayyab > Samiʿah

Yahya related to me from Malik that Umara ibn Sayyad had heard Said ibn al Musayyab say about abiding good deeds that they were a slave's saying 'Allah is greater' (Allahu akbar) and 'Glory be to Allah' (Subahana'llah) and 'Praise be to Allah' (al-hamdu lillah) and 'There is no god but Allah and there is no power and no strength except by Allah.' (La ilaha illa'llah wa la hawla wa la quwwata illa bi'llah.)  

مالك:١٥-٢٥وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ صَيَّادٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ أَنَّهُ سَمِعَهُ

يَقُولُ فِي الْبَاقِيَاتِ الصَّالِحَاتِ إِنَّهَا قَوْلُ الْعَبْدِ اللَّهُ أَكْبَرُ وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ  

darimi:1040ʿAbdullāh b. Saʿīd > Abū Usāmah > al-Jurayrī > Abū ʿAṭṭāf > Abū Hurayrah

[Machine] Four phrases that can be said by someone in a state of ritual impurity (junub) or menstruation (haidh): "SubhanAllah" (Glory be to Allah), "Alhamdulillah" (All praise is due to Allah), "La ilaha illallah" (There is no deity but Allah), and "Allahu Akbar" (Allah is the Greatest).  

الدارمي:١٠٤٠أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي عَطَّافٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

أَرْبَعٌ لَا يَحْرُمْنَ عَلَى جُنُبٍ وَلَا حَائِضٍ سُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ  

suyuti:13664a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٦٦٤a

"خُذُوا جُنَّتكُمْ مِنَ النَّارِ؛ قُولُوا: سُبْحَان اللَّه، والحمد للَّه، وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّه، وَاللَّه أَكْبَرُ؛ فَإِنَّهُن يَوْمَ القِيَامَةِ مُقَدِّماتٌ وَمُعَقِّبَاتٌ ومجنباتٌ، وَهُنَّ الباقِيَاتُ الصَّالحَاتُ".  

[ن] النسائي [ط] الطيالسي [ك] الحاكم في المستدرك [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أَبى هريرة، ابن مردويه، وابن النجار عن أنس، ابن مردويه عن عائشة، وزادا "ولا حول ولا قوة إِلا باللَّه"
suyuti:12570a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٢٥٧٠a

"تدْرُونَ مَا البَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ؟ سُبحَانَ اللهِ، وَالحَمْدُ للهِ، وَلَا إِله إِلَّا اللهُ، وَاللهُ أكبَرُ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا باللهِ".  

أبو الشيخ في الثواب عن أَبي سعيد
suyuti:4049a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٠٤٩a

"أكْثِروا من قَوْل: سُبْحَانَ اللهِ، والحمدُ للهِ، ولا إِلَه إلا اللهُ، واللهُ أكبَرُ، ولا حولَ ولا قُوَّةَ إلا باللهِ؛ فإِنَّهُنَّ من الباقياتِ الصَّالِحَات، وهُنَّ يَحْطُطنَ الخَطَايا، كما تَحُطُّ الشَجَرةُ وَرَقَهَا، وهُنَّ من كنُوزِ الجنَّةِ".  

الرامهرمزى في الأمثال عن أبي الدَّرْدَاء، وفيه عمر بن راشد اليَمامى، قال في المغني ضعَّفُوه
suyuti:16402a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٤٠٢a

"قلْ سُبْحَانَ اللهِ وَالْحَمْدُ للهِ، وَلَا إِلهَ إِلَّا الله، وَاللهُ أَكْبَرُ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ، فَإِنَّهُنَّ الْبَاقيَاتُ الصَّالِحَاتُ، وَهُن يَحْطُطْنَ الْخَطَايَا كَمَا تَحُطُّ الشَّجَرَةُ وَرَقَهَا، وَهُنَّ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير وابن مردويه عن أبي الدرداء
suyuti:6818a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٨١٨a

"إِنَّ قَوْلَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، واللَّهُ أكْبرُ، والحمد للَّهِ، وسبحان اللَّه يحط الخطايا كما يُحَطُّ وَرَقُ هَذِهِ الشَّجَرَةِ، خُذْهُنَّ يَا أبَا الدَّرْدَاء قبْلَ أنْ يُحَالَ بَيْنَكَ وَبَيْنَهُنَّ، فَإِنَّهُنَّ الباقياتُ الصَّالِحَات وَهُنَّ مِنْ كُنُوزِ الجَنَّةِ".  

ابن عساكر عن أَبى الدرداء
suyuti:26674a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٦٧٤a

"يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ: قُلْ سُبْحَانَ الله، وَالْحَمْدُ لله، وَلاَ إِلَهَ إِلاَّ الله، وَالله أَكْبَرُ، وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِالله، إِنَّهُنَّ الْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ، وَهُنَّ يَحْطُطْنَ الْخَطَايَا كَمَا تَحُطُّ الشَّجَرَةُ وَرَقَهَا، وَهِيَ كُنُوزُ الْجَنَّةِ".  

ابن شاهين في الترغيب في الذكر عن أبي الدرداء