21. Book of Inheritance (4/7)

٢١۔ كِتَابُ الْفَرَائِضِ ص ٤

darimi:3042Jaʿfar b. ʿAwn > Saʿīd > Abū Maʿshar > Ibrāhīm

[Machine] "When a person dies, their rights are obligated to be given to their rightful heirs, and nothing should be given to anyone who converts to Islam or is freed from slavery before the inheritance is divided."  

الدارمي:٣٠٤٢حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

«إِذَا مَاتَ الْمَيِّتُ وَجَبَتِ الْحُقُوقُ لِأَهْلِهَا وَلَمْ يَجْعَلْ لِمَنْ أَسْلَمَ أَوْ أُعْتِقَ قَبْلَ أَنْ يُقْسَمَ الْمِيرَاثُ شَيْئًا»  

darimi:3043Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > ʿAbdullāh b. ʿĪsá > al-Zuhrī > ʿAlī b. Ḥusayn > Usāmah b. Zayd

the Prophet ﷺ said, "A Muslim cannot be the heir of a disbeliever, nor can a disbeliever be the heir of a Muslim." (Using translation from Bukhārī 6764)  

الدارمي:٣٠٤٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَرِثُ الْمُسْلِمُ الْكَافِرَ وَلَا الْكَافِرُ الْمُسْلِمَ»  

darimi:3044ʿAmr b. ʿAwn > Sufyān > al-Zuhrī > ʿAlī b. Ḥusayn > ʿAmr b. ʿUthmān > Usāmah b. Zayd

The Prophet ﷺ as saying: A Muslim may not inherit from an infidel nor an infidel from a Muslim. (Using translation from Abū Dāʾūd 2909)  

الدارمي:٣٠٤٤حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَرِثُ الْمُسْلِمُ الْكَافِرَ وَلَا الْكَافِرُ الْمُسْلِمَ»  

darimi:3045Abū al-Nuʿmān > Abū ʿAwānah > Mughīrah > Ibrāhīm

[Machine] "The offices do not have any inheritance left from their correspondence."  

الدارمي:٣٠٤٥حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

«لَيْسَ لِلْمُكَاتَبِ مِيرَاثٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ شَيْءٌ مِنْ مُكَاتَبَتِهِ»  

darimi:3046Yaʿlá > ʿAbd al-Malik

[Machine] About a man named Ata who has sons, some of whom he has freed half of, some he has freed a third of, and some he has freed a fourth of. He said, "They do not inherit until they are freed."  

الدارمي:٣٠٤٦حَدَّثَنَا يَعْلَى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ

عَنْ عَطَاءٍ فِي رَجُلٍ لَهُ بَنُونَ قَدْ أَعْتَقَ مِنْ بَعْضِهِمُ النِّصْفَ وَمِنْ بَعْضِهِمُ الثُّلُثَ وَمِنْ بَعْضٍ الرُّبُعَ قَالَ «لَا يَرِثُونَ حَتَّى يُعْتَقُوا»  

darimi:3047ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Raqqī And Saʿīd b. al-Mughīrah > Ibn al-Mubārak > Maʿmar > Ḥammād

[Machine] About Ibrahim, there was a man who bought his son when he was sick. He said, "If he recovers before one-third of his life has passed, he will inherit, but if death befalls him before that, he will not inherit."  

الدارمي:٣٠٤٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ وَسَعِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ حَمَّادٍ

عَنْ إِبْرَاهِيمَ فِي رَجُلٍ اشْتَرَى ابْنَهُ فِي مَرَضِهِ قَالَ «إِنْ خَرَجَ مِنَ الثُّلُثِ وَرِثَهُ وَإِنْ وَقَعَتْ عَلَيْهِ السِّعَايَةُ لَمْ يَرِثْ»  

darimi:3048Abū Nuʿaym > Ḥasan from his father > al-Shaʿbī

[Machine] "The limit of a servant is until he is set free."  

الدارمي:٣٠٤٨حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا حَسَنٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ الشَّعْبِيِّ قَالَ

«حَدُّ الْمُكَاتَبِ حَدُّ الْمَمْلُوكِ حَتَّى يُعْتَقَ»  

darimi:3049Muḥammad b. ʿĪsá > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman > Yūnus > al-Zuhrī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The master is a brother in faith, and a blessing, and the most deserving of people to inherit from him is the closest to him in freeing slaves."  

الدارمي:٣٠٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «الْمَوْلَى أَخٌ فِي الدِّينِ وَنِعْمَةٌ وَأَحَقُّ النَّاسِ بِمِيرَاثِهِ أَقْرَبُهُمْ مِنَ الْمُعْتِقِ»  

darimi:3050Muḥammad b. ʿĪsá > Hushaym > Manṣūr > al-Ḥasan And Muḥammad b. Sālim

[Machine] About Al-Sha'bi regarding a man who freed a slave, then the master and the slave died, and the emancipator left behind his father and son. They said, "The wealth belongs to the son."  

الدارمي:٣٠٥٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ عَنْ الْحَسَنِ وَمُحَمَّدُ بْنُ سَالِمٍ

عَنْ الشَّعْبِيِّ فِي رَجُلٍ أَعْتَقَ مَمْلُوكًا ثُمَّ مَاتَ الْمَوْلَى وَالْمَمْلُوكُ وَتَرَكَ الْمُعْتِقُ أَبَاهُ وَابْنَهُ قَالَا «الْمَالُ لِلِابْنِ»  

darimi:3051Muḥammad b. ʿĪsá > ʿAbbād > ʿUmar b. ʿĀmir > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib

[Machine] "The loyalty is to the grandson."  

الدارمي:٣٠٥١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا عَبَّادٌ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ فِي رَجُلٍ تَرَكَ أَبَاهُ وَابْنَ ابْنِهِ فَقَالَ

«الْوَلَاءُ لِابْنِ الِابْنِ»  

darimi:3052Muḥammad b. ʿĪsá > Muʿammar > Khuṣayf > Ziyād b. Abū Maryam

[Machine] That a woman freed a slave and then she passed away, leaving behind her son and brother. Then her master passed away as well. So the son of the woman and her brother came to the Prophet ﷺ regarding their inheritance. The Prophet ﷺ said, "His inheritance belongs to the son of the woman." The brother then asked, "O Messenger of Allah, what if she owed someone a debt?" The Prophet ﷺ replied, "You are responsible for it."  

الدارمي:٣٠٥٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا مُعَمَّرٌ حَدَّثَنَا خُصَيْفٌ عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ

أَنَّ امْرَأَةً أَعْتَقَتْ عَبْدًا لَهَا ثُمَّ تُوُفِّيَتْ وَتَرَكَتِ ابْنَهَا وَأَخَاهَا ثُمَّ تُوُفِّيَ مَوْلَاهَا فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ ابْنُ الْمَرْأَةِ وَأَخُوهَا فِي ميراثه فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مِيرَاثُهُ لِابْنِ الْمَرْأَةِ» فَقَالَ أَخُوهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَنَّهُ جَرَّ جَرِيرَةً عَلَى مَنْ كَانَتْ؟ قَالَ «عَلَيْكَ»  

darimi:3053Muḥammad b. al-Ṣalt > Hushaym > Mughīrah > Saʾalt Ibrāhīm

[Machine] About a man who freed a slave and then the man died and the master died, leaving the freed slave with his father and son. The freed slave said, "To his father belongs such and such, and what remains belongs to his son."  

الدارمي:٣٠٥٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا مُغِيرَةُ قَالَ سَأَلْتُ إِبْرَاهِيمَ

عَنْ رَجُلٍ أَعْتَقَ مَمْلُوكًا لَهُ فَمَاتَ وَمَاتَ الْمَوْلَى وَتَرَكَ الْمُعْتِقُ أَبَاهُ وَابْنَهُ فَقَالَ «لِأَبِيهِ كَذَا وَمَا بَقِيَ فَلِابْنِهِ»  

darimi:3054Muḥammad b. al-Ṣalt > Hushaym > Shuʿbah

[Machine] I heard the judge and Hammad saying, "He is for the son."  

الدارمي:٣٠٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ

سَمِعْتُ الْحَكَمَ وَحَمَّادًا يَقُولَانِ «هُوَ لِلِابْنِ»  

darimi:3055Yazīd b. Hārūn > al-Ashʿath > al-Ḥasan

[Machine] It is narrated that the Prophet ﷺ went to Al-Baqi' and saw a man being sold. He approached him and bargained for him, then left him. Another man saw him and bought him, then set him free. He brought him to the Prophet ﷺ and said, "I have bought this man and set him free. What do you see in him?" The Prophet ﷺ said, "He is your brother and your freed slave." He asked, "What do you see in his companionship?" The Prophet ﷺ said, "If you show him gratitude, it is better for him and worse for you, and if you show him ingratitude, it is better for you and worse for him." He asked, "What do you see in his wealth?" The Prophet ﷺ said, "If he dies and leaves no heirs, then you are his inheritor."  

الدارمي:٣٠٥٥أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا الْأَشْعَثُ عَنْ الْحَسَنِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَرَجَ إِلَى الْبَقِيعِ فَرَأَى رَجُلًا يُبَاعُ فَأَتَاهُ فَسَاوَمَ بِهِ ثُمَّ تَرَكَهُ فَرَآهُ رَجُلٌ فَاشْتَرَاهُ فَأَعْتَقَهُ ثُمَّ جَاءَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنِّي اشْتَرَيْتُ هَذَا فَأَعْتَقْتُهُ فَمَا تَرَى فِيهِ؟ فَقَالَ «هُوَ أَخُوكَ وَمَوْلَاكَ» قَالَ مَا تَرَى فِي صُحْبَتِهِ؟ فَقَالَ «إِنْ شَكَرَكَ فَهُوَ خَيْرٌ لَهُ وَشَرٌّ لَكَ وَإِنْ كَفَرَكَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ وَشَرٌّ لَهُ» قَالَ مَا تَرَى فِي مَالِهِ؟ قَالَ «إِنْ مَاتَ وَلَمْ يَتْرُكْ عَصَبَةً فَأَنْتَ وَارِثُهُ»  

darimi:3056Yazīd b. Hārūn > Ashʿath > al-Ḥakam And Salamah b. Kuhayl > ʿAbdullāh b. Shaddād

[Machine] That the daughter of Hamza freed a slave owned by her, but he died and left behind his daughter and his slave woman, the daughter of Hamza. The Messenger of Allah ﷺ then divided his inheritance between his daughter and the daughter of Hamza equally into two parts.  

الدارمي:٣٠٥٦أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَنَا أَشْعَثُ عَنْ الْحَكَمِ وَسَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ

أَنَّ ابْنَةَ حَمْزَةَ أَعْتَقَتْ عَبْدًا لَهَا فَمَاتَ وَتَرَكَ ابْنَتَهُ وَمَوْلَاتَهُ بِنْتَ حَمْزَةَ «فَقَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مِيرَاثَهُ بَيْنَ ابْنَتِهِ وَمَوْلَاتِهِ بِنْتِ حَمْزَةَ نِصْفَيْنِ»  

darimi:3057Muḥammad b. ʿUyaynah > ʿAlī b. Mushir > al-Shaybānī > al-Ḥakam > Shamūs al-Kindiyyah

[Machine] "I presented my case to Ali regarding a father who passed away without leaving anyone but me and his master. So, Ali gave me half, and he gave his master half."  

الدارمي:٣٠٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ عَنْ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ الْحَكَمِ عَنْ شَمُوسَ الْكِنْدِيَّةِ قَالَتْ

«قَاضَيْتُ إِلَى عَلِيٍّ فِي أَبٍ مَاتَ لَمْ يَدَعْ أَحَدًا غَيْرِي وَمَوْلَاهُ فَأَعْطَانِي النِّصْفَ وَأَعْطَى مَوْلَاهُ النِّصْفَ»  

darimi:3058Muḥammad b. ʿUyaynah > ʿAlī b. Mushir > Ibn Abū Laylá > al-Ḥakam > Abū al-Kanūd > ʿAlī > Utī Biāb.ah And a freed slave of Faʾaʿṭá al-Iāb.ah al-Niṣf Wa-al-a freed slave of al-Niṣf > al-Ḥakam Famanzilī Hadhā Naṣīb al-a freed slave of al--Adhī Warithah

[Machine] "It was brought to him a daughter and a slave, so he gave half to the daughter and half to the slave." The judge said, "This is the share of the slave that he inherited from his master."  

الدارمي:٣٠٥٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ عَنْ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ الْحَكَمِ عَنْ أَبِي الْكَنُودِ عَنْ عَلِيٍّ

«أَنَّهُ أُتِيَ بِابْنَةٍ وَمَوْلًى فَأَعْطَى الِابْنَةَ النِّصْفَ وَالْمَوْلَى النِّصْفَ» قَالَ الْحَكَمُ «فَمَنْزِلِي هَذَا نَصِيبُ الْمَوْلَى الَّذِي وَرِثَهُ عَنْ مَوْلَاهُ»  

darimi:3059Ibrāhīm b. Mūsá > Ibn Idrīs > Ashʿath > al-Ḥakam > ʿAbd al-Raḥman b. Mudlij

[Machine] "He died and left behind his daughter and his followers, so Ali gave his daughter half and his followers half."  

الدارمي:٣٠٥٩أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى عَنْ ابْنِ إِدْرِيسَ عَنْ أَشْعَثَ عَنْ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُدْلِجٍ

«أَنَّهُ مَاتَ وَتَرَكَ ابْنَتَهُ وَمَوَالِيَهُ فَأَعْطَى عَلِيٌّ ابْنَتَهُ النِّصْفَ وَمَوَالِيَهُ النِّصْفَ»  

darimi:3060Ibrāhīm > Ibn Idrīs > al-Shaybānī > al-Ḥakam > al-Shammūs

[Machine] "That her father died, so Ali became half for her and half for his followers."  

الدارمي:٣٠٦٠حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ عَنْ ابْنِ إِدْرِيسَ عَنْ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ الْحَكَمِ عَنْ الشَّمُّوسِ

«أَنَّ أَبَاهَا مَاتَ فَجَعَلَ عَلِيٌّ لَهَا النِّصْفَ وَلِمَوَالِيهِ النِّصْفَ»  

darimi:3061Muḥammad b. ʿĪsá > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Ashʿath > Jahm b. Dīnār > Ibrāhīm > Suʾil > Ukhtayn Āshtarat Iḥdāhumā Abāhā Faʾaʿtaqath Thum Māt

[Machine] About two sisters, one of them bought their father and then set him free. After he died, he said, "Both of them have two-thirds of their inheritance specified in the Book of Allah, and whatever is left belongs to the one who set him free."  

الدارمي:٣٠٦١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ حَدَّثَنَا أَشْعَثُ عَنْ جَهْمِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ أَنَّهُ سُئِلَ

عَنْ أُخْتَيْنِ اشْتَرَتْ إِحْدَاهُمَا أَبَاهَا فَأَعْتَقَتْهُ ثُمَّ مَاتَ قَالَ «لَهُمَا الثُّلُثَانِ فَرِيضَتُهُمَا فِي كِتَابِ اللَّهِ وَمَا بَقِيَ فَلِلْمُعْتِقَةِ دُونَ الْأُخْرَى»  

darimi:3062Muḥammad b. Yūsuf > Isrāʾīl > al-Ashʿath

[Machine] Regarding Sha'bi's opinion about a woman who freed her father, and the father died, leaving behind four daughters. One of them said, "They are not entitled to anything but two-thirds, while she is included among them."  

الدارمي:٣٠٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ حَدَّثَنَا الْأَشْعَثُ

عَنْ الشَّعْبِيِّ فِي امْرَأَةٍ أَعْتَقَتْ أَبَاهَا فَمَاتَ الْأَبُ وَتَرَكَ أَرْبَعَ بَنَاتٍ هِيَ إِحْدَاهُنَّ قَالَ «لَيْسَ عَلَيْهِ مِنَّةٌ لَهُنَّ الثُّلُثَانِ وَهِيَ مَعَهُنَّ»  

darimi:3063Abū Nuʿaym > Zuhayr > Ḥayyān b. Salmān

[Machine] "Ali spent a quarter on his wife and half on his daughter, then he gave the rest to his daughter."  

الدارمي:٣٠٦٣حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ حَيَّانَ بْنِ سَلْمَانَ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَسَأَلَهُ عَنْ فَرِيضَةِ رَجُلٍ تَرَكَ ابْنَتَهُ وَامْرَأَتَهُ فقَالَ أَنَا أُنْبِئُكَ قَضَاءَ عَلِيٍّ قَالَ حَسْبِي قَضَاءُ عَلِيٍّ قَالَ

«قَضَى عَلِيٌّ لِامْرَأَتِهِ الثُّمُنَ وَلِابْنَتِهِ النِّصْفَ ثُمَّ رَدَّ الْبَقِيَّةَ عَلَى ابْنَتِهِ»  

darimi:3064ʿUbaydullāh > Isrāʾīl > Abū al-Haytham > Ibrāhīm > Mawlāh Liʾibrāhīm Tuwuffiyat And Tarakat Māl > Liʾibrāhīm

[Machine] The translation of the given Arabic phrase into English is: "Indeed, a close relative of Ibrahim passed away and left behind wealth, so I said to Ibrahim. He said, 'Indeed, she has a relative.'"  

الدارمي:٣٠٦٤حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ

أَنَّ مَوْلَاةً لِإِبْرَاهِيمَ تُوُفِّيَتْ وَتَرَكَتْ مَالًا فَقُلْتُ لِإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ «إِنَّ لَهَا ذَا قَرَابَةٍ»  

darimi:3065Yazīd b. Hārūn > Ashʿath > al-Shaʿbī > ʿUmar And ʿAlī Wazayd

[Machine] "And I think he mentioned that Abdullah also said that they said, 'Loyalty belongs to the elders,' meaning that loyalty is closer to a father or mother."  

الدارمي:٣٠٦٥أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا أَشْعَثُ عَنْ الشَّعْبِيِّ عَنْ عُمَرَ وَعَلِيٍّ وَزَيْدٍ قَالَ

وَأَحْسَبُهُ قَدْ ذَكَرَ عَبْدَ اللَّهِ أَيْضًا أَنَّهُمْ قَالُوا «الْوَلَاءُ لِلْكُبْرِ» يَعْنُونَ بِالْكُبْرِ مَا كَانَ أَقْرَبَ بِأَبٍ أَوْ أُمٍّ  

darimi:3066Yazīd > Ashʿath > Ibn Sīrīn > ʿAbdullāh b. ʿUtbah

[Machine] "It died and left her nephew to his father and mother, and her nephew to his father. Omar wrote, 'Indeed, loyalty is to the elder.'"  

الدارمي:٣٠٦٦حَدَّثَنَا يَزِيدُ حَدَّثَنَا أَشْعَثُ عَنْ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ كُتِبَ إِلَى عُمَرَ فِي شَأْنِ فُكَيْهَةَ بِنْتِ سَمْعَانَ

أَنَّهَا مَاتَتْ وَتَرَكَتِ ابْنَ أَخِيهَا لِأَبِيهَا وَأُمِّهَا وَابْنَ أَخِيهَا لِأَبِيهَا فَكَتَبَ عُمَرُ «إِنَّ الْوَلَاءَ لِلْكُبْرِ»  

darimi:3067Aḥmad b. ʿAbdullāh > Abū Shihāb > al-Shaybānī > al-Shaʿbī > ʿAlī And Zayd > al-Walāʾ Lilkubr

[Machine] Abdullah and Shurayh said, "for the inheritors."  

الدارمي:٣٠٦٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ عَنْ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ الشَّعْبِيِّ أَنَّ عَلِيًّا وَزَيْدًا قَالَا «الْوَلَاءُ لِلْكُبْرِ»

وقَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَشُرَيْحٌ «لِلْوَرَثَةِ»  

darimi:3068Muḥammad b. ʿUyaynah > ʿAlī b. Mushir > Ashʿath > al-Shaʿbī

[Machine] "Umar, Abdullah, Ali, and Zaid have spent their lives in loyalty to the elderly."  

الدارمي:٣٠٦٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ عَنْ أَشْعَثَ عَنْ الشَّعْبِيِّ قَالَ

«قَضَى عُمَرُ وَعَبْدُ اللَّهِ وَعَلِيٌّ وَزَيْدٌ لِلْكُبْرِ بِالْوَلَاءِ»  

darimi:3069Abū Nuʿaym > Sharīk > Ashʿath > Ibn Sīrīn

[Machine] Fukayhah, the daughter of Samaan, passed away and left her nephew to his father and her nephew's children to their father and mother. So Umar inherited the children of her brother to their father.  

الدارمي:٣٠٦٩حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَشْعَثَ عَنْ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ

تُوُفِّيَتْ فُكَيْهَةُ بِنْتُ سَمْعَانَ وَتَرَكَتِ ابْنَ أَخِيهَا لِأَبِيهَا وَبَنِي بَنِي أَخِيهَا لِأَبِيهَا وَأُمِّهَا «فَوَرَّثَ عُمَرُ بَنِي أَخِيهَا لِأَبِيهَا»  

darimi:3070Muḥammad b. ʿĪsá > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > al-Aʿmash > Ibrāhīm

[Machine] From Umar, Ali, and Zaid, they said, "Loyalty belongs to the older ones."  

الدارمي:٣٠٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ

عَنْ عُمَرَ وَعَلِيٍّ وَزَيْدٍ أَنَّهُمْ قَالُوا «الْوَلَاءُ لِلْكُبْرِ»  

darimi:3071Muḥammad b. ʿĪsá > Abū ʿAwānah > Mughīrah

[Machine] About Ibrahim, he had two brothers who were slaves, and their father had freed them. One of them died and left behind a child named Ali, while the other one was named Zaid and Abdullah. They used to say, "Loyalty belongs to the eldest."  

الدارمي:٣٠٧١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مُغِيرَةَ

عَنْ إِبْرَاهِيمَ فِي أَخَوَيْنِ وَرِثَا مَوْلًى كَانَ أَعْتَقَهُ أَبُوهُمَا فَمَاتَ أَحَدُهُمَا وَتَرَكَ وَلَدًا قَالَ كَانَ عَلِيٌّ وَزَيْدٌ وَعَبْدُ اللَّهِ يَقُولُونَ «الْوَلَاءُ لِلْكُبْرِ»  

darimi:3072Muḥammad b. ʿĪsá > Ḥammād b. Zayd > Maṭar al-Warrāq

[Machine] Umar and Ali, loyalty to the elder.  

الدارمي:٣٠٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ سَمِعْتُ مَطَرًا الْوَرَّاقَ يَقُولُ قَالَ

عُمَرُ وَعَلِيٌّ «الْوَلَاءُ لِلْكُبْرِ»  

darimi:3073Muḥammad b. ʿĪsá > Rawḥ > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ And Ibn Jurayj > Ibn Ṭāwus from his father

[Machine] "The loyalty belongs to the arrogance."  

الدارمي:٣٠٧٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى عَنْ رَوْحٍ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ وَابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«الْوَلَاءُ لِلْكُبْرِ»  

darimi:3074ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Manṣūr > Ibrāhīm

[Machine] "The loyalty is to the seniors."  

الدارمي:٣٠٧٤أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

«الْوَلَاءُ لِلْكُبْرِ»  

darimi:3075Abū Nuʿaym > Sufyān > Muṭarrif > al-Shaʿbī And Sufyān > Yūnus

[Machine] Regarding the man who supports another man, they said: "He is among the Muslims." Sufyan said: "And that's what we say as well."  

الدارمي:٣٠٧٥حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ الشَّعْبِيِّ وَسُفْيَانُ عَنْ يُونُسَ

عَنْ الْحَسَنِ فِي الرَّجُلِ يُوَالِي الرَّجُلَ قَالَا «هُوَ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ» قَالَ سُفْيَانُ وَكَذَلِكَ نَقُولُ  

darimi:3076Abū Nuʿaym > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. Mawhab > Tamīm al-Dārī

“I heard Tamim Ad- Dari say: ‘I said: O Messenger of Allah, what is the Sunnah concerning a man from among the People of the Book who becomes a Muslim at the hands of another man?’ He said: ‘He is the closest of all people to him in life and in death.’” (Using translation from Ibn Mājah 2752)   

الدارمي:٣٠٧٦حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ قَالَ

سَمِعْتُ تَمِيمًا الدَّارِيَّ يَقُولُ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا السُّنَّةُ فِي الرَّجُلِ مِنْ أَهْلِ الْكُفْرِ يُسْلِمُ عَلَى يَدَيْ رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «هُوَ أَوْلَى النَّاسِ بِمَحْيَاهُ وَمَمَاتِهِ»  

darimi:3077ʿUbaydullāh > Isrāʾīl > Manṣūr > Ibrāhīm > Suʾil

[Machine] About a man from the people of As-Sawad, whenever he converted to Islam under the guidance of a man, he said, "He understands him and inherits from him."  

الدارمي:٣٠٧٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ سُئِلَ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ السَّوَادِ إِذَا أَسْلَمَ عَلَى يَدَيْ رَجُلٍ قَالَ «يَعْقِلُ عَنْهُ وَيَرِثُهُ»  

darimi:3078Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah > Mughīrah > Ibrāhīm

[Machine] "The woman inherits from the blood money of her husband in intentional and accidental homicides."  

الدارمي:٣٠٧٨حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

«تَرِثُ الْمَرْأَةُ مِنْ دِيَةِ زَوْجِهَا فِي الْعَمْدِ وَالْخَطَإِ»  

darimi:3079Abū al-Nuʿmān > Abū ʿAwānah > Mughīrah > Ibrāhīm

[Machine] "The compensation for obligations set by Allah Almighty."  

الدارمي:٣٠٧٩حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

«الدِّيَةُ عَلَى فَرَائِضِ اللَّهِ ﷻ»  

darimi:3080Muslim b. Ibrāhīm > Wuhayb > Ayyūb > Abū Qilābah

[Machine] "The dia is the path to inheritance."  

الدارمي:٣٠٨٠حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ قَالَ

«الدِّيَةُ سَبِيلُهَا سَبِيلُ الْمِيرَاثِ»  

darimi:3081Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Salamah > Ḥumayd And Dāwd b. Abū Hind ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz Katab

[Machine] "That the brothers inherit from the mother from the estate."  

الدارمي:٣٠٨١حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حُمَيْدٍ وَدَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ كَتَبَ

«أَنْ يُوَرَّثَ الْإِخْوَةُ مِنَ الْأُمِّ مِنَ الدِّيَةِ»  

darimi:3082ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yūnus > Ibn Shihāb

[Machine] "The intellect is an inheritance among the heirs of the deceased according to the book of God and His obligations."  

الدارمي:٣٠٨٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ

«الْعَقْلُ مِيرَاثٌ بَيْنَ وَرَثَةِ الْقَتِيلِ عَلَى كِتَابِ اللَّهِ وَفَرَائِضِهِ»  

darimi:3083Qabīṣah > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Baʿḍ And Lad Ibn al-Ḥanafiyyah > ʿAlī

[Machine] "He has indeed wronged the one who did not leave an inheritance for his siblings from the mother's wealth."  

الدارمي:٣٠٨٣حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ بَعْضِ وَلَدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

«لَقَدْ ظَلَمَ مَنْ لَمْ يُوَرِّثِ الْإِخْوَةَ مِنَ الْأُمِّ مِنَ الدِّيَةِ»  

darimi:3084ʿAbdullāh b. Saʿīd > Abū Khālid > Ibn Sālim > al-Shaʿbī

[Machine] Umar, Ali, and Zaid said, "Diyyah (blood money) is inherited just as wealth, its mistakes and intentional acts are inherited."  

الدارمي:٣٠٨٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ أَنْبَأَنَا ابْنُ سَالِمٍ عَنْ الشَّعْبِيِّ

عَنْ عُمَرَ وَعَلِيٍّ وَزَيْدٍ قَالُوا «الدِّيَةُ تُورَثُ كَمَا يُورَثُ الْمَالُ خَطَؤُهُ وَعَمْدُهُ»  

darimi:3085Jaʿfar b. ʿAwn > Ismāʿīl > ʿĀmir

[Machine] "Ali did not inherit brothers from his mother, nor his wife, nor did any woman inherit anything from the compensation. Abdullah said, 'Some people insert a man between Ismail and 'Amir.'"  

الدارمي:٣٠٨٥حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ عَامِرٍ قَالَ

«كَانَ عَلِيٌّ لَا يُوَرِّثُ الْإِخْوَةَ مِنَ الْأُمِّ وَلَا الزَّوْجَ وَلَا الْمَرْأَةَ مِنَ الدِّيَةِ شَيْئًا» قَالَ عَبْد اللَّهِ «بَعْضُهُمْ يُدْخِلُ بَيْنَ إِسْمَاعِيلَ وَعَامِرٍ رَجُلًا»  

darimi:3086Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Salamah > Ziyād al-Aʿlam > al-Ḥasan

[Machine] "Brothers do not inherit from their mother from the dowry."  

الدارمي:٣٠٨٦حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ زِيَادٍ الْأَعْلَمِ عَنْ الْحَسَنِ قَالَ

«لَا تُوَرَّثُ الْإِخْوَةُ مِنَ الْأُمِّ مِنَ الدِّيَةِ»  

darimi:3087Yaḥyá b. Ḥassān > Ibn Abū al-Zinād from his father > Khārijah b. Zayd > Zayd b. Thābit

[Machine] "All people inherit the death of their blind in destruction or drowning, as they do not inherit it from their living relatives."  

الدارمي:٣٠٨٧أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

«كُلُّ قَوْمٍ مُتَوَارِثِينَ عَمِيَ مَوْتُهُمْ فِي هَدْمٍ أَوْ غَرَقٍ فَإِنَّهُمْ لَا يَتَوَارَثُونَ يَرِثُهُمُ الْأَحْيَاءُ»  

darimi:3088Yaḥyá b. Ḥassān > Ḥammād b. Zayd > Yaḥyá b. ʿAtīq

[Machine] The following translation is as follows: "The dead do not inherit from each other, but the living inherit from the dead."  

الدارمي:٣٠٨٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَتِيقٍ قَالَ قَرَأْتُ فِي بَعْضِ كُتُبِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ فِي الْقَوْمِ يَقَعُ عَلَيْهِمُ الْبَيْتُ لا يُدْرَى أَيُّهُمَا مَاتَ قَبْلُ؟ قَالَ

«لَا يُوَرَّثُ الْأَمْوَاتُ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ وَيُوَرَّثُ الْأَحْيَاءُ مِنَ الْأَمْوَاتِ»  

darimi:3089Nuʿaym b. Ḥammād > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Jaʿfar from his father

[Machine] "That Umm Kulthum and her son Zaid died on the same day, and their mourning processions met on the road, yet neither one of them inherited from the other. And that the people of Harrah did not inherit from each other, and the people of Siffin did not inherit from each other."  

الدارمي:٣٠٨٩حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّ أُمَّ كُلْثُومٍ وَابْنَهَا زَيْدًا مَاتَا فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ فَالْتَقَتِ الصَّائِحَتَانِ فِي الطَّرِيقِ فَلَمْ يَرِثْ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مِنْ صَاحِبِهِ وَأَنَّ أَهْلَ الْحَرَّةِ لَمْ يَتَوَارَثُوا وَأَنَّ أَهْلَ صِفِّينَ لَمْ يَتَوَارَثُوا»  

darimi:3090Jaʿfar b. ʿAwn > Ibn Abū Laylá > al-Shaʿbī

[Machine] "A house in Sham fell upon a group, and Umar distributed some of it among them."  

الدارمي:٣٠٩٠أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَنْبَأَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنْ الشَّعْبِيِّ

«أَنَّ بَيْتًا فِي الشَّامِ وَقَعَ عَلَى قَوْمٍ فَوَرَّثَ عُمَرُ بَعْضَهُمْ مِنْ بَعْضٍ»  

darimi:3091Abū Nuʿaym > Sufyān > Ḥurays from his father > ʿAlī

[Machine] "He inherited two brothers who were killed in the Battle of Siffin, one of them by the other."  

الدارمي:٣٠٩١حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ حُرَيْسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّهُ وَرَّثَ أَخَوَيْنِ قُتِلَا بِصِفِّينَ أَحَدَهُمَا مِنَ الْآخَرِ