[Machine] O commander of the faithful, Qudamah drank and got intoxicated, and I witnessed him committing an act that is truly against the limits set by Allah, so it is my duty to report it to you. Umar asked, "Who witnessed this with you?" He replied, "Abu Hurairah." So Umar called Abu Hurairah and asked, "Why did you witness this?" Abu Hurairah answered, "I did not see him drink, but I saw him intoxicated and vomiting." Umar said, "You have taken a hasty decision in giving testimony." Then he wrote a letter to Qudamah, instructing him to come to him from Bahrain. Qudamah came and Garud came to him and said, "Abide by the Book of Allah." Umar said, "Are you his opponent or a witness?" Garud replied, "I am a witness." Umar said, "Then you have given your testimony." Garud remained quiet until he came to Umar. Umar said to him, "Abide by the limits set by Allah." Umar said, "I see no one except you as an opponent, and there was no one who witnessed with you except one man." Garud said, "I bear witness to Allah that if you do not hold your tongue, I will harm you." Abu Hurairah said, "If you doubt our testimony, send a message to the daughter of Al-Walid and ask her. She is the wife of Qudamah." So Umar sent a message to Hind bint Al-Walid to testify, and she confirmed the testimony against her husband. Umar said to Qudamah, "I am against you." Qudamah replied, "If I had drunk as people say, you would not have punished me." Umar asked, "Why?" Qudamah said, "Allah says: 'There is no sin upon those who believe and do righteous deeds for what they have eaten.'" Umar said, "You have interpreted it wrong. If you fear Allah, you would have abstained from what Allah has prohibited for you." Then Umar turned to the people and asked, "What do you think about punishing Qudamah?" They said, "We do not think he should be punished as he was sick." Umar remained silent on the matter for some time. Then one day he decided to punish him and asked his companions, "What do you think about punishing Qudamah?" The people said, "We do not think he should be punished as long as he is in pain." Umar said, "I would prefer to meet Allah under the whip than meet Him with it on my back. Bring me a full whip." So Umar ordered for Qudamah to be whipped. Umar was angry with Qudamah and did not speak to him for a while. Later, when they finished their Hajj, Umar went to As-Suqya and woke up from his sleep and said, "Hurry up and bring me Qudamah." So they came to him, but he refused to go. Umar ordered him to be brought to him. If he refused to be dragged, Umar addressed him and sought forgiveness for him. This was their first reconciliation in the beginning of this incident, which indicates that Umar did not completely accept their testimony as they did not agree on his drinking. When Umar punished Qudamah, it is likely that he was convinced of his drinking either by his confession or the testimony of others along with Garud.
يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ قُدَامَةَ شَرِبَ فَسَكِرَ وَإِنِّي رَأَيْتُ حَدًّا مِنْ حُدُودِ اللهِ حَقًّا عَلَيَّ أَنْ أَرْفَعَهُ إِلَيْكَ فَقَالَ عُمَرُ ؓ مَنْ شَهِدَ مَعَكَ؟ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَدَعَا أَبَا هُرَيْرَةَ فَقَالَ بِمَ تَشْهَدُ؟ فَقَالَ لَمْ أَرَهُ شَرِبَ وَلَكِنِّي رَأَيْتُهُ سَكْرَانَ يَقِيءُ فَقَالَ عُمَرُ ؓ لَقَدْ تَنَطَّعْتَ فِي الشَّهَادَةِ قَالَ ثُمَّ كَتَبَ إِلَى قُدَامَةَ أَنْ يَقْدَمَ عَلَيْهِ مِنَ الْبَحْرَيْنِ فَقَدِمَ فَقَامَ إِلَيْهِ الْجَارُودُ فَقَالَ أَقِمْ عَلَى هَذَا كِتَابَ اللهِ فَقَالَ عُمَرُ ؓ أَخَصْمٌ أَنْتَ أَمْ شَهِيدٌ؟ قَالَ بَلْ شَهِيدٌ قَالَ فَقَدْ أَدَّيْتَ الشَّهَادَةَ فَصَمَتَ الْجَارُودُ حَتَّى غَدَا عَلَى عُمَرَ فَقَالَ أَقِمْ عَلَى هَذَا حَدَّ اللهِ فَقَالَ عُمَرُ ؓ مَا أَرَاكَ إِلَّا خَصْمًا وَمَا شَهِدَ مَعَكَ إِلَّا رَجُلٌ فَقَالَ الْجَارُودُ إِنِّي أَنْشُدُكَ اللهَ فَقَالَ عُمَرُ لَتُمْسِكَنَّ لِسَانَكَ أَوْ لَأَسُوءَنَّكَ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِنْ كُنْتَ تَشُكُّ فِي شَهَادَتِنَا فَأَرْسِلْ إِلَى ابْنَةِ الْوَلِيدِ فَاسْأَلْهَا وَهِيَ امْرَأَةُ قُدَامَةَ فَأَرْسَلَ عُمَرُ إِلَى هِنْدَ بِنْتِ الْوَلِيدِ يَنْشُدُهَا فَأَقَامَتِ الشَّهَادَةَ عَلَى زَوْجِهَا فَقَالَ عُمَرُ لِقُدَامَةَ إِنِّي حَادُّكَ فَقَالَ لَوْ شَرِبْتُ كَمَا يَقُولُونَ مَا كَانَ لَكُمْ تَجْلِدُونِي فَقَالَ عُمَرُ ؓ لِمَ؟ قَالَ قُدَامَةُ قَالَ اللهُ ﷻ {لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا} [المائدة 93] الْآيَةَ قَالَ عُمَرُ ؓ أَخْطَأْتَ التَّأْوِيلَ إِنِ اتَّقَيْتَ اللهَ اجْتَنَبْتَ مَا حَرَّمَ اللهُ عَلَيْكَ قَالَ ثُمَّ أَقْبَلَ عُمَرُ ؓ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ مَاذَا تَرَوْنَ فِي جَلْدِ قُدَامَةَ قَالُوا لَا نَرَى أَنْ تَجْلِدَهُ مَا كَانَ مَرِيضًا فَسَكَتَ عَنْ ذَلِكَ أَيَّامًا ثُمَّ أَصْبَحَ يَوْمًا وَقَدْ عَزَمَ عَلَى جَلْدِهِ فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ مَا تَرَوْنَ فِي جَلْدِ قُدَامَةَ فَقَالَ الْقَوْمُ مَا نَرَى أَنْ تَجْلِدَهُ مَا دَامَ وَجِعًا فَقَالَ عُمَرُ ؓ لَأَنْ يَلْقَى اللهَ ﷻ تَحْتَ السِّيَاطِ أَحَبُّ إِلِيَّ مِنْ أَنْ يَلْقَاهُ وَهُوَ فِي عُنُقِي ائْتُونِي بِسَوْطٍ تَامٍّ فَأَمَرَ عُمَرُ ؓ بِقُدَامَةَ فَجُلِدَ فَغَاضَبَ عُمَرُ ؓ قُدَامَةَ فَهَجَرَهُ فَحَجَّ وَحَجَّ قُدَامَةُ مَعَهُ مُغَاضِبًا لَهُ فَلَمَّا قَفَلَا مِنْ حَجِّهِمَا وَنَزَلَ عُمَرُ بِالسُّقْيَا وَاسْتَيْقَظَ عُمَرُ مِنْ نَوْمِهِ فَقَالَ عَجِّلُوا عَلَيَّ بِقُدَامَةَ فَأْتُونِي بِهِ فَوَاللهِ إِنِّي لَأَرَى أَنَّ آتِيًا أَتَانِي فَقَالَ سَالِمْ قُدَامَةَ فَإِنِّي أَخُوكَ فَعَجِّلُوا إِلِيَّ بِهِ فَلَمَّا أَتَوْهُ أَبَى أَنْ يَأْتِيَ فَأَمَرَ بِهِ عُمَرُ ؓ إِنْ أَبَى أَنْ يُجَرَّ إِلَيْهِ حَتَّى كَلَّمَهُ وَاسْتَغْفَرَ لَهُ وَكَانَ ذَلِكَ أَوَّلَ صُلْحِهِمَا فِي ابْتِدَاءِ هَذِهِ الْقِصَّةِ مَا دَلَّ عَلَى أَنَّ عُمَرَ ؓ تَوَقَّفَ فِي قَبُولِ شَهَادَتِهِمَا حَيْثُ لَمْ يَجْتَمِعَا عَلَى شُرْبِهِ وَحِينَ حَدَّهُ يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ ثَبَتَ عِنْدَهُ شُرْبُهُ بِإِقْرَارِهِ أَوْ شَهَادَةِ آخَرَ عَلَى شُرْبِهِ مَعَ الْجَارُودِ