Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
Found 51 results in all books
ahmad:1045ʿAbd al-Wahhāb > Saʿīd > a man > al-Ḥakam b. ʿUtaybah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ told me to sell two slaves who were brothers, so I sold them and separated them, I mentioned that to the Prophet ﷺ and he said: ʿGo and take them back, and only sell them together; do not separate them.”

أحمد:١٠٤٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ رَجُلٍ عَنِ الحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّهُ قَالَ أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أَبِيعَ غُلامَيْنِ أَخَوَيْنِفَبِعْتُهُمَا فَفَرَّقْتُ بَيْنَهُمَا فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ أَدْرِكْهُمَا فَارْتَجِعْهُمَا وَلا تَبِعْهُمَا إِلا جَمِيعًا وَلا تُفَرِّقْ بَيْنَهُمَا

ahmad:18287Muʿādh b. Muʿādh > Shuʿbah > Abū Isḥāq al-Hamdānī > Juray al-Nahdī > a man from Banī Sulaym

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ held (something) in his hand or in my hand, and said:

"Glory be to Allah, (it fills) half of the scale.

Praise be to Allah, (it fills) the scale.

Allah is the greatest, (it fills) what is between the heavens and the earth.

Purification is half of faith.

Fasting is half of patience."

أحمد:١٨٢٨٧حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ عَنْ جُرَيٍّ النَّهْدِيِّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ قَالَ

عَقَدَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي يَدِهِ أَوْ فِي يَدِي فَقَالَ سُبْحَانَ اللهِ نِصْفُ الْمِيزَانِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ تَمْلَأُ الْمِيزَانَ وَاللهُ أَكْبَرُ تَمْلَأُ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَالطُّهُورُ نِصْفُ الْإِيمَانِ وَالصَّوْمُ نِصْفُ الصَّبْرِ

ahmad:11868Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Abū al-Bakhtarī > a man > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'None of you should belittle himself when he sees a matter concerning Allah in which there is a responsibility that he should speak up about, but he remains silent, and then Allah will question him about it, and he will say, "What prevented you?" He will reply, "I feared people." Then Allah will say, "I am more deserving of being feared."'"

أحمد:١١٨٦٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا يَحْقِرَنَّ أَحَدُكُمْ نَفْسَهُ إِذَا رَأَى أَمْرًا لِلَّهِ عَلَيْهِ فِيهِ مَقَالاً فَلَا يَقُولُ بِهِ فَيَلْقَى اللهَ وَقَدْ أَضَاعَ ذَلِكَ فَيَقُولُ مَا مَنَعَكَ؟ فَيَقُولُ خَشِيتُ النَّاسَ فَيَقُولُ أَنَا كُنْتُ أَحَقَّ أَنْ تَخْشَى

ahmad:17952ʿAbdullāh b. al-Walīd > Sufyān > Ibn Jurayj > a man > Ibn Yaʿlá > Yaʿlá

[Machine] I saw the Prophet ﷺ wearing a Hadrami cloak.

أحمد:١٧٩٥٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ ابْنِ يَعْلَى عَنْ يَعْلَى قَالَ

رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ مُضْطَبِعًا بِرِدَاءٍ حَضْرَمِيٍّ

tabarani:24Fuḍayl b. Muḥammad al-Malṭī > Abū Nuʿaym > Misʿar > Abū ʿAwn > a man from Banī Asad > Raʾayt

[Machine] "I saw Abu Bakr in the battle of Dhat As-Salasil, and it seemed as if his beard was blazing like the flames of a furnace, riding on a white and swift camel."

الطبراني:٢٤حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا مِسْعَرٌ عَنْ أَبِي عَوْنٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي أَسَدٍ قَالَ

«رَأَيْتُ أَبَا بَكْرٍ ؓ فِي غَزْوَةِ ذَاتِ السَّلَاسِلِ وَكَأَنَّ لِحْيَتَهُ لَهَبُ الْعَرْفَجِ عَلَى نَاقَةٍ لَهُ أَدَمًا أَبْيَضَ خَفِيفًا»

ahmad:17530Yaḥyá b. Ādam > Mufaḍḍal b. Muhalhil > Mughīrah > Shibāk > al-Shaʿbī > a man from Thaqīf

[Machine] We asked the Messenger of Allah ﷺ three times for permission, but he did not grant us permission. So we said, "Indeed, our land is a cold land." We asked him for permission in matters of purification, but he did not grant us permission. We asked him to allow us to use the wild animals for hunting, but he did not grant us permission for one hour. And we asked him to send Abu Bakrah back to us, but he refused and said, "He is the emancipated slave of Allah and the emancipated slave of His Messenger." Abu Bakrah had gone to the Prophet ﷺ when he was besieging Ta'if, and he accepted Islam.

أحمد:١٧٥٣٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا مُفَضَّلُ بْنُ مُهَلْهِلٍ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ شِبَاكٍ عَنْ الشَّعْبِيِّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ ثَقِيفٍ قَالَ

سَأَلْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ ثَلَاثًا فَلَمْ يُرَخِّصْ لَنَا فَقُلْنَا إِنَّ أَرْضَنَا أَرْضٌ بَارِدَةٌ فَسَأَلْنَاهُ أَنْ يُرَخِّصَ لَنَا فِي الطُّهُورِ فَلَمْ يُرَخِّصْ لَنَا وَسَأَلْنَاهُ أَنْ يُرَخِّصَ لَنَا فِي الدُّبَّاءِ فَلَمْ يُرَخِّصْ لَنَا فِيهِ سَاعَةً وَسَأَلْنَاهُ أَنْ يَرُدَّ إِلَيْنَا أَبَا بَكْرَةَ فَأَبَى وَقَالَ هُوَ طَلِيقُ اللهِ وَطَلِيقُ رَسُولِهِ وَكَانَ أَبُو بَكْرَةَ خَرَجَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ حِينَ حَاصَرَ الطَّائِفَ فَأَسْلَمَ

ahmad:17638ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Thawr b. Yazīd > Naṣr > a man > ʿUtbah b. ʿAbd al-Sulamī

[Machine] The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) forbade the trimming of horse's tails, their feathers, and their forelocks. He said, "Their tails are their fly whisks, their feathers are their armor, and their forelocks are tied with blessings until the Day of Judgment."

أحمد:١٧٦٣٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ نَصْرٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ السُّلَمِيِّ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ نَتْفِ أَذْنَابِ الْخَيْلِ وَأَعْرَافِهَا وَنَوَاصِيهَا وَقَالَ أَذْنَابُهَا مَذَابُّهَا وَأَعْرَافُهَا إِدْفَاؤُهَا وَنَوَاصِيهَا مَعْقُودٌ بِهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ

ahmad:15895ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > ʿAṭāʾ / Ibn al-Sāʾib > a man from Bakr b. Wāʾil > Khālih

A man reported from Bakr bin Wa’il on the authority of his maternal uncle as saying, I said “Apostle of Allaah ﷺ may I levy tithe on my people.?” He replied “Tithes are to be levied on Jews and Christians.” (Using translation from Abū Dāʾūd 3048)

أحمد:١٥٨٩٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَطَاءٍ يَعْنِي ابْنَ السَّائِبِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ عَنْ خَالِهِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَعْشِرُ قَوْمِي؟ قَالَ إِنَّمَا الْعُشُورُ عَلَى الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى وَلَيْسَ عَلَى أَهْلِ الْإِسْلَامِ عُشُورٌ

ahmad:18904ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > ʿAṭāʾ / Ibn al-Sāʾib > a man from Bakr b. Wāʾil > Khālih

A man reported from Bakr bin Wa’il on the authority of his maternal uncle as saying, I said “Apostle of Allaah ﷺ may I levy tithe on my people.?” He replied “Tithes are to be levied on Jews and Christians.” (Using translation from Abū Dāʾūd 3048)

أحمد:١٨٩٠٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَطَاءٍ يَعْنِي ابْنَ السَّائِبِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ عَنْ خَالِهِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أُعْشِرُ قَوْمِي؟ فَقَالَ إِنَّمَا الْعُشُورُ عَلَى الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى وَلَيْسَ عَلَى الْإِسْلَامِ عُشُورٌ

ahmad:19501ʿAbd al-Razzāq > ʿAbdullāh b. Saʿīd b. Abū Hind from his father > a man > Abū Mūsá

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Whoever plays with dice has disobeyed Allah and His Messenger."

أحمد:١٩٥٠١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي مُوسَى

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ لَعِبَ بِالْكِعَابِ فَقَدْ عَصَى اللهَ وَرَسُولَهُ

ahmad:19502ʿAbd al-Razzāq > ʿAbdullāh b. Saʿīd b. Abū Hind from his father > a man > Abū Mūsá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ raised silk with his right hand and gold with his left hand and said, "It is permissible for the women of my Ummah (community) and prohibited for its men."

أحمد:١٩٥٠٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

رَفَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَرِيرًا بِيَمِينِهِ وَذَهَبًا بِشِمَالِهِ فَقَالَ أُحِلَّ لِإِنَاثِ أُمَّتِي وَحُرِّمَ عَلَى ذُكُورِهَا

tabarani:9207ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Misʿar > Maʿn b. ʿAbd al-Raḥman > a man

[Machine] Abdullah said to a man, "If you ask your Lord for goodness, then do not ask while you have a stone in your hand."

الطبراني:٩٢٠٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا مِسْعَرٌ عَنْ مَعْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ رَجُلٍ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ لِرَجُلٍ «إِذَا سَأَلْتَ رَبَّكَ الْخَيْرَ فَلَا تَسْأَلْ وَبِيَدِكَ حَجَرٌ»

nasai-kubra:10075Muḥammad b. al-Muthanná > Muḥammad > Shuʿbah > Manṣūr > Ribʿī > a man from Banī ʿĀmir

A man of Banu Amir told that he asked the Prophet ﷺ for permission (to enter the house) when he was in the house, saying: May I enter ? The Prophet ﷺ said to his servant: Go out to this (man) and teach him how to ask permission to enter the house, and say to him: "Say : Peace be upon you. May I enter?" The man heard it and said: Peace be upon you! May I enter ? The Prophet ﷺ permitted him and he entered. (Using translation from Abū Dāʾūd 5177)

الكبرى للنسائي:١٠٠٧٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَامِرٍ

أَنَّهُ اسْتَأْذَنَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ أألِجُ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ اخْرُجْ إِلَيْهِ فَإِنَّهُ لَا يُحْسِنُ الِاسْتِئْذَانَ فَقُلْ لَهُ فَلْيَقُلِ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَأَدْخُلُ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ ذَلِكَ فَقُلْتُ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَأَدْخُلُ؟ فَأَذِنَ لِي فَدَخَلْتُ

nasai-kubra:10078Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bazīʿ > Yazīd > Khālid > Abū Tamīmah > a man

[Machine] I said to you, "Peace be upon you, O Messenger of Allah." He replied, "Peace be upon you, the greeting of the dead when you meet your believing brother. So say, 'Peace be upon you and the mercy of Allah and His blessings.'" [128] 10079 Muhammad ibn Bashshar informed us, he said: Abdul Wahhab informed us, he said: Khalid narrated to us from Abu Tamimah from a man from his people. He said: I sought the Messenger of Allah ﷺ but I could not reach him. So I sat down and there was a group among them that I did not know. When he got up, some of them stood up with him. They said, "O Messenger of Allah!" When I saw that, I said to him, "Peace be upon you, O Messenger of Allah." And he started the conversation.

الكبرى للنسائي:١٠٠٧٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنُ بَزِيعٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ عَنْ رَجُلٍ قَالَ

قُلْتُ عَلَيْكَ السَّلَامُ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ عَلَيْكَ السَّلَامُ تَحِيَّةُ الْمَوْتَى إِذَا لَقِيتَ أَخَاكَ الْمُؤْمِنَ فَقُلْ السَّلَامُ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ [128] 10079 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ قَالَ طَلَبْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَلَمْ أَقْدِرْ عَلَيْهِ فَجَلَسْتُ فَإِذَا نَفَرٌ هُوَ فِيهِمْ وَلَا أَعْرِفُهُ فَلَمَّا قَامَ قَامَ مَعَهُ بَعْضُهُمْ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ قُلْتُ عَلَيْكَ السَّلَامُ يَا رَسُولَ اللهِ وَسَاقَ الْحَدِيثَ

يَسَارُ بْنُ عَبْدٍ أَبُو عَزَّةَ الْهُذَلِيُّ

tabarani:19002Yūsuf al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Wuhayb > Ayyūb > Abū al-Malīḥ > a man from Qawmih

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "When Allah intends to take the soul of a slave in a land, He grants him a need in it."

الطبراني:١٩٠٠٢حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا وُهَيْبٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا أَرَادَ اللهُ قَبْضَ عَبْدٍ بِأَرْضٍ جَعَلَ لَهُ بِهَا حَاجَةً

nasai-kubra:6623Muḥammad b. Bashhār > Yaḥyá > Misʿar > a man from Fahm > ʿAbdullāh b. Jaʿfar

[Machine] From the Prophet ﷺ , he said, "The best meat is the meat of the back."

الكبرى للنسائي:٦٦٢٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ عَنْ رَجُلٍ مِنْ فَهْمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَطْيَبُ اللَّحْمِ لَحْمُ الظَّهْرِ»

nasai-kubra:7013Hannād b. al-Sarī Fī Ḥadīthih > Abū al-Aḥwaṣ > Ashʿath from his father > a man from Banī Yarbūʿ

"We came to the Messenger of Allah when he was speaking to the people, and some people stood up and said: 'O Messenger of Allah, these are Banu Tha'labah who killed so and so.' The Messenger of Allah said: 'No soul is affected by the sin of another.''' (Using translation from Nasāʾī 4838)

الكبرى للنسائي:٧٠١٣أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ فِي حَدِيثِهِ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَشْعَثَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي يَرْبُوعٍ قَالَ

أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ يُكَلِّمُ النَّاسَ فَقَامَ إِلَيْهِ نَاسٌ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ هَؤُلَاءِ بَنُو فُلَانٍ الَّذِي قَتَلُوا فُلَانًا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَجْنِي نَفْسٌ عَلَى أُخْرَى»

ahmad:6911Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Bishr > a man from Ahl Makkah > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he saw a group of people performing ablution but not completing it, so he said, "Woe to the heels from the fire."

أحمد:٦٩١١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ رَأَى قَوْمًا تَوَضَّئُوا لَمْ يُتِمُّوا الْوُضُوءَ فَقَالَ وَيْلٌ لِلْأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ

darimi:3383Saʿīd b. ʿĀmir > Shuʿbah > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿĪsá > a man > Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no person who learns the Quran and then forgets it, except that he will meet Allah on the Day of Resurrection and he will be dumbfounded."

الدارمي:٣٣٨٣حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عِيسَى عَنْ رَجُلٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَا مِنْ رَجُلٍ يَتَعَلَّمُ الْقُرْآنَ ثُمَّ يَنْسَاهُ إِلَّا لَقِيَ اللَّهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَهُوَ أَجْذَمُ»

قَالَ أَبُو مُحَمَّد «عِيسَى هُوَ ابْنُ فَائِدٍ»

The grateful one who feeds the needy is like the patient one who fasts

ahmad:7806ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > a man from Banī Ghifār > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah ﷺ said, "The grateful one who feeds ˹the needy˺ is like the patient one who fasts."

أحمد:٧٨٠٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي غِفَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدًا الْمَقْبُرِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الطَّاعِمُ الشَّاكِرُ كَالصَّائِمِ الصَّابِرِ۔»

ahmad:23565ʿAbdullāh b. al-Walīd > Sufyān > al-Aʿmash > al-Musayyab b. Rāfiʿ > a man > Abū Ayyūb

[Machine] The Prophet ﷺ used to pray four units of prayer before Dhuhr (midday prayer). It was said to him, "Indeed, you pray a long prayer." He replied, "Indeed, the doors of the heavens are opened when the sun sets, so I do not want to delay until after Dhuhr prayer. I prefer to ascend to the heavens."

أحمد:٢٣٥٦٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي قَبْلَ الظُّهْرِ أَرْبَعًا فَقِيلَ لَهُ إِنَّكَ تُصَلِّي صَلَاةً تُدِيمُهَا فَقَالَ إِنَّ أَبْوَابَ السَّمَاءِ تُفْتَحُ إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ فَلَا تُرْتَجُ حَتَّى يُصَلَّى الظُّهْرُ فَأُحِبُّ أَنْ يَصْعَدَ لِي إِلَى السَّمَاءِ خَيْرٌ

ahmad:23580Ḥammād b. Khālid > Ibn Abū Dhiʾb > Yazīd b. Abū Ḥabīb > a man > Abū Ayyūb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Offer the Maghrib prayer for breaking the fast and hasten to observe the rising of the stars."

أحمد:٢٣٥٨٠حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلُّوا الْمَغْرِبَ لِفِطْرِ الصَّائِمِ وَبَادِرُوا طُلُوعَ النُّجُومِ

ahmad:23359ʿAffān > Mahdī > Wāṣil al-Aḥdab > Abū Wāʾil > Ḥudhayfah > Balaghah > a man Yanum al-Ḥadīth

I heard Messenger of Allah ﷺ saying: The tale-bearer shall not enter Paradise. (Using translation from Muslim 105a)

أحمد:٢٣٣٥٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ حَدَّثَنَا وَاصِلٌ الْأَحْدَبُ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ رَجُلٍ يَنُمُّ الْحَدِيثَ فَقَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ نَمَّامٌ

ahmad:11088Mūsá b. Dāwud > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr > Saʾalt Jābir > al-a man Yashrab / Qāʾim

[Machine] Jaber, we used to hate that.

أحمد:١١٠٨٨حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ قَالَ سَأَلْتُ جَابِرًا عَنِ الرَّجُلِ يَشْرَبُ وَهُوَ قَائِمٌ قَالَ

جَابِرٌ كُنَّا نَكْرَهُ ذَلِكَ

darimi:22Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > al-Aʿmash > Shimr b. ʿAṭiyyah > a man from Muzaynah or Juhaynah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed the Fajr prayer when suddenly he saw a pack of nearly a hundred wolves approaching. The wolves' fangs were bared and their eyes were red with hunger. The Messenger of Allah ﷺ said to them, "Will you give up some of your food to satisfy them and ensure safety for everything else?" They complained about their need to the Messenger of Allah ﷺ , and he said, "Give them permission." So they allowed the wolves to come forward, and the wolves left while howling.

الدارمي:٢٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ مُزَيْنَةَ أَوْ جُهَيْنَةَ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الْفَجْرَ فَإِذَا هُوَ بِقَرِيبٍ مِنْ مِائَةِ ذِئْبٍ قَدْ أَقْعَيْنَ وُفُودُ الذِّئَابِ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «تَرَضَّخُونَ لَهُمْ شَيْئًا مِنْ طَعَامِكُمْ وَتَأْمَنُونَ عَلَى مَا سِوَى ذَلِكَ؟» فَشَكَوْا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الْحَاجَةَ قَالَ «فَآذِنُوهُنَّ» قَالَ فَآذَنُوهُنَّ فَخَرَجْنَ وَلَهُنَّ عُوَاءٌ

ahmad:27375Muḥammad b. ʿUbayd > Muḥammad b. Isḥāq > a man from al-Anṣār > Ummih Salmá b. Qays

[Machine] I pledged allegiance to the Messenger of Allah ﷺ in the case of a group of Ansaari women. They said, "One of the conditions upon us is that we do not deceive our husbands." When we left, we said, "By Allah, if we ask the Messenger of Allah ﷺ, what constitutes deceit towards our husbands?" They said, "So we returned and asked him, and he said, 'It is when you dislike something about him or give his rights to someone else.'"

أحمد:٢٧٣٧٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ عَنْ أُمِّهِ سَلْمَى بِنْتِ قَيْسٍ قَالَتْ

بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي نِسْوَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ قَالَتْ كَانَ فِيمَا أَخَذَ عَلَيْنَا أَنْ لَا تَغْشُشْنَ أَزْوَاجَكُنَّ قَالَتْ فَلَمَّا انْصَرَفْنَا قُلْنَا وَاللهِ لَوْ سَأَلْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ مَا غِشُّ أَزْوَاجِنَا؟ قَالَتْ فَرَجَعْنَا فَسَأَلْنَاهُ فَقَالَ أَنْ تُحَابِينَ أَوْ تُهَادِينَ بِمَالِهِ غَيْرَهُ

ahmad:27465ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Ḥabīb / Ibn Abū Thābit > a man > Um Muslim al-Ashjaʿiyyah

[Machine] That the Prophet (PBUH) approached her while she was in a dome and said, "How beautiful it is! If there weren't a corpse in it." She replied, "So I started following him."

أحمد:٢٧٤٦٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ حَبِيبٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أُمِّ مُسْلِمٍ الْأَشْجَعِيَّةِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَتَاهَا وَهِيَ فِي قُبَّةٍ فَقَالَ مَا أَحْسَنَهَا إِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهَا مَيْتَةٌ قَالَتْ فَجَعَلْتُ أَتَتَبَّعُهَا

ahmad:27485Yaʿqūb from my father from his father > Akh Liʿadī b. Arṭāh > a man > Abū al-Dardāʾ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ made it clear to us that the most fearful thing I fear for you is the misguiding leaders.

أحمد:٢٧٤٨٥حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ أَبِيهِ قَالَ حَدَّثَنِي أَخٌ لِعَدِيِّ بْنِ أَرْطَاةَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ

عَهِدَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمُ الْأَئِمَّةُ الْمُضِلُّونَ

ahmad:27557Abū Muʿāwiyah > Hishām b. Ḥassān al-Qurdūsī > Qays b. Saʿd > a man > Abū al-Dardāʾ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about the wealth of the ruler. He said, "Whatever Allah has given you of it without asking or oversight, then take it and support yourself." Al-Hasan (may Allah be pleased with him) said, "There is no harm in it as long as one does not vie for it or seek favour in return."

أحمد:٢٧٥٥٧حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ الْقُرْدُوسِيُّ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ رَجُلٍ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ أَمْوَالِ السُّلْطَانِ؟ فَقَالَ مَا أَتَاكَ اللهُ مِنْهَا مِنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ وَلَا إِشْرَافٍ فَكُلْهُ وَتَمَوَّلْهُ قَالَ وقَالَ الْحَسَنُ لَا بَأْسَ بِهَا مَا لَمْ يَرْحَلْ إِلَيْهَا أَوْ يُشْرِفْ لَهَا

ahmad:22456Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿĪsá > a man > Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] "On the authority of the Prophet ﷺ , he said, 'There is no leader of a group of ten (people) except that he will come to Allah bound on the Day of Resurrection, and justice will not release him. And no one learns the Quran and then forgets it except that he will meet Allah empty-handed.'"

أحمد:٢٢٤٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عِيسَى عَنْ رَجُلٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَا مِنْ أَمِيرِ عَشَرَةٍ إِلَّا أَتَى اللهَ مَغْلُولًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَا يُطْلِقُهُ إِلَّا الْعَدْلُ وَمَا مِنْ أَحَدٍ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ ثُمَّ نَسِيَهُ إِلَّا لَقِيَ اللهَ أَجْذَمَ

ahmad:22201Yaḥyá b. Saʿīd > Misʿar > Abū al-ʿAdabbas > a man Aẓunnuh Abū Khalaf > Abū Marzūq

[Machine] "Abu Umamah set out to us the Messenger of Allah ﷺ , and when we saw him, we stood up. He said, 'When you see me, do not stand up as the non-Arabs do, showing respect for one another.' He said, 'It is as if we have desired that he supplicate for us, so he said, 'O Allah, forgive us, have mercy on us, be pleased with us, accept from us, enter us into Paradise, save us from the Hellfire, and rectify our entire situation.'"

أحمد:٢٢٢٠١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مِسْعَرٍ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَدَبَّسِ عَنْ رَجُلٍ أَظُنُّهُ أَبَا خَلَفٍ حَدَّثَنَا أَبُو مَرْزُوقٍ قَالَ قَالَ

أَبُو أُمَامَةَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَمَّا رَأَيْنَاهُ قُمْنَا قَالَ فَإِذَا رَأَيْتُمُونِي فَلَا تَقُومُوا كَمَا يَفْعَلُ الْعَجَمُ يُعَظِّمُ بَعْضُهَا بَعْضًا قَالَ كَأَنَّا اشْتَهَيْنَا أَنْ يَدْعُوَ لَنَا فَقَالَ اللهُمَّ اغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَارْضَ عَنَّا وَتَقَبَّلْ مِنَّا وَأَدْخِلْنَا الْجَنَّةَ وَنَجِّنَا مِنَ النَّارِ وَأَصْلِحْ لَنَا شَأْنَنَا كُلَّهُ

ahmad:21959Muḥammad b. Jaʿfar > Saʿīd > Muḥammad b. al-Munkadir > a man > ʿAbdullāh b. Ḥanẓalah b. al-Rāhib

[Machine] A man greeted the Prophet ﷺ and he had an ailment, but the Prophet ﷺ did not reply to him until he motioned with his hand towards the wall, meaning that he had performed Tayammum.

أحمد:٢١٩٥٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْظَلَةَ بْنِ الرَّاهِبِ

أَنَّ رَجُلًا سَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَقَدْ بَالَ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ حَتَّى قَالَ بِيَدِهِ إِلَى الْحَائِطِ يَعْنِي أَنَّهُ تَيَمَّمَ

ahmad:23073Wakīʿ > Yūnus b. Abū Isḥāq > Juray b. Kulayb al-Nahdī > a man from Banī Sulaym

“The Messenger of Allah ﷺ counted them out in my hand” - or - “in his hand: ‘At-Tasbīḥ is half of the Scale, and “All praise is due to Allah (Al-Ḥamdulillāh)” fills it, and At-Takbīr (Allāhu Akbar) fills what is between the sky and the earth, and fasting is half of patience, and purification is half of faith.” (Using translation from Tirmidhī 3519)

أحمد:٢٣٠٧٣حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ جُرَيَّ بْنَ كُلَيْبٍ النَّهْدِيَّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ قَالَ

عَدَّهُنَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي يَدِي أَوْ فِي يَدِهِ التَّسْبِيحُ نِصْفُ الْمِيزَانِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ يَمْلَؤُهُ وَالتَّكْبِيرُ يَمْلَأُ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَالصَّوْمُ نِصْفُ الصَّبْرِ وَالطُّهُورُ نِصْفُ الْإِيمَانِ

ahmad:23123Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿĀṣim b. Kulayb from his father > a man from Muzaynah or Juhaynah

[Machine] The companions of the Prophet ﷺ used to give two young camels, and take one-year-old camels as the days before Eid al-Adha approached. The Messenger of Allah ﷺ then said, "Verily, the young camel will suffice as a substitute for what is normally taken from the one-year-old."

أحمد:٢٣١٢٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ مُزَيْنَةَ أَوْ جُهَيْنَةَ قَالَ

كَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ ﷺ إِذَا كَانَ قَبْلَ الْأَضْحَى بِيَوْمٍ أَوْ بِيَوْمَيْنِ أَعْطَوْا جَذَعَيْنِ وَأَخَذُوا ثَنِيًّا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ الْجَذَعَةَ تُجْزِئُ مِمَّا تُجْزِئُ مِنْهُ الثَّنِيَّةُ

ahmad:23156Isḥāq b. Yūsuf > Sufyān > Manṣūr > Hilāl b. Yisāf > Dhakwān > a man from al-Anṣār

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , once encountered a man with a wound. The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Call upon the doctors of the Bani Fulan (a specific tribe)." So they called upon him, and he came. They asked, "O Messenger of Allah, will medication be of any benefit?" He said, "Glory be to Allah, has Allah sent down any illness upon the earth without providing a cure for it?"

أحمد:٢٣١٥٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يِسَافٍ عَنْ ذَكْوَانَ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ قَالَ

عَادَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَجُلًا بِهِ جُرْحٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ادْعُوا لَهُ طَبِيبَ بَنِي فُلَانٍ قَالَ فَدَعَوْهُ فَجَاءَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ وَيُغْنِي الدَّوَاءُ شَيْئًا؟ فَقَالَ سُبْحَانَ اللهِ وَهَلْ أَنْزَلَ اللهُ مِنْ دَاءٍ فِي الْأَرْضِ إِلَّا جَعَلَ لَهُ شِفَاءً

ahmad:21305Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Ayyūb > Abū Qilābah > a man from Banī Qushayr

[Machine] About water, when I am afflicted with janabah (impurity after sexual activity), and I do not find water, I perform tayammum (dry ablution). But something gets into my mind about it, so I went to Abu Dhar's house, but I did not find him. Then I went to the mosque, and I was told how he usually looked like. When I saw him praying, I recognized him by his description, so I greeted him, but he did not respond until he left and then he responded. So I said, "Are you Abu Dhar?" He replied, "My family thinks so." So I said, "No one is more beloved to me than you." He said, "You have seen me." So I said, "I used to live away from water, so when I am afflicted with janabah, I wait for days to perform tayammum, but something happens to me or some confusion arises, so I asked, 'Do you know Abu Dhar?' I was in the city, so I walked to it, then the Messenger of Allah ﷺ ordered me with some booty, so I went to collect it, and then I became afflicted with janabah, so I performed tayammum with sand and prayed for days, but something happened to me until I thought I was going to perish. So I ordered a camel or a saddle and I rode until I reached the city, and I found the Messenger of Allah ﷺ under the shade of the mosque along with a group of his companions. So I greeted him and he raised his head and said, 'Subhan Allah! Abu Dhar?' I said, 'Yes, O Messenger of Allah! I have been afflicted with janabah, so I performed tayammum for days and something happened to me until I thought I was going to perish.' So the Messenger of Allah ﷺ supplicated for me and asked for water, and a black woman came with a container of water in a leather bag. I covered myself with the cloak, and the Messenger of Allah ﷺ ordered a man to cover me, and I performed ghusl (full ablution). Then the Messenger of Allah ﷺ said, 'O Abu Dhar! Pure sand from the desert is a means of purification as long as you cannot find water, even if there were ten Hajj pilgrims. But if you have access to water, then use it to touch your skin.'"

أحمد:٢١٣٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي قُشَيْرٍ قَالَ كُنْتُ أَعْزُبُ

عَنِ الْمَاءِ فَتُصِيبُنِي الْجَنَابَةُ فَلَا أَجِدُ الْمَاءَ فَأَتَيَمَّمُ فَوَقَعَ فِي نَفْسِي مِنْ ذَلِكَ فَأَتَيْتُ أَبَا ذَرٍّ فِي مَنْزِلِهِ فَلَمْ أَجِدْهُ فَأَتَيْتُ الْمَسْجِدَ وَقَدْ وُصِفَتْ لِي هَيْئَتُهُ فَإِذَا هُوَ يُصَلِّي فَعَرَفْتُهُ بِالنَّعْتِ فَسَلَّمْتُ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ حَتَّى انْصَرَفَ ثُمَّ رَدَّ عَلَيَّ فَقُلْتُ أَنْتَ أَبُو ذَرٍّ؟ قَالَ إِنَّ أَهْلِي يَزْعُمُونَ ذَاكَ فَقُلْتُ مَا كَانَ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ أَحَبَّ إِلَيَّ رُؤْيَتُهُ مِنْكَ فَقَالَ قَدْ رَأَيْتَنِي فَقُلْتُ إِنِّي كُنْتُ أَعْزُبُ عَنِ الْمَاءِ فَتُصِيبُنِي الْجَنَابَةُ فَلَبِثْتُ أَيَّامًا أَتَيَمَّمُ فَوَقَعَ فِي نَفْسِي مِنْ ذَلِكَ أَوْ أُشْكِلَ عَلَيَّ فَقَالَ أَتَعْرِفُ أَبَا ذَرٍّ؟ كُنْتُ بِالْمَدِينَةِ فَاجْتَوَيْتُهَا فَأَمَرَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ بِغُنَيْمَةٍ فَخَرَجْتُ فِيهَا فَأَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ فَتَيَمَّمْتُ بِالصَّعِيدِ فَصَلَّيْتُ أَيَّامًا فَوَقَعَ فِي نَفْسِي مِنْ ذَلِكَ حَتَّى ظَنَنْتُأَنِّي هَالِكٌ فَأَمَرْتُ بِنَاقَةٍ لِي أَوْ قَعُودٍ فَشُدَّ عَلَيْهَا ثُمَّ رَكِبْتُ فَأَقْبَلْتُ حَتَّى قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي ظِلِّ الْمَسْجِدِ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَفَعَ رَأْسَهُ وَقَالَ سُبْحَانَ اللهِ أَبُو ذَرٍّ؟ فَقُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ فَتَيَمَّمْتُ أَيَّامًا فَوَقَعَ فِي نَفْسِي مِنْ ذَلِكَ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنِّي هَالِكٌ فَدَعَا لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ لِي بِمَاءٍ فَجَاءَتْ بِهِ أَمَةٌ سَوْدَاءُ فِي عُسٍّ يَتَخَضْخَضُ فَاسْتَتَرْتُ بِالرَّاحِلَةِ وَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَجُلًا فَسَتَرَنِي فَاغْتَسَلْتُ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا أَبَا ذَرٍّ إِنَّ الصَّعِيدَ الطَّيِّبَ طَهُورٌ مَا لَمْ تَجِدِ الْمَاءَ وَلَوْ فِي عَشْرِ حِجَجٍ فَإِذَا قَدَرْتَ عَلَى الْمَاءِ فَأَمِسَّهُ بَشَرَتَكَ

ahmad:21494Yaḥyá b. Saʿīd > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū Ṣāliḥ > a man from Banī Asad > Abū Dhar

[Machine] "The Prophet ﷺ said: The people among my Ummah who have the most intense love for me are a group who will come after me. One of them would wish that they had given their wealth and life just to have seen me."

أحمد:٢١٤٩٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ حَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي أَسَدٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِنَّ أَشَدَّ أُمَّتِي لِي حُبًّا قَوْمٌ يَكُونُونَ أَوْ يَجِيئُونَ بَعْدِي يَوَدُّ أَحَدُهُمْ أَنَّهُ أَعْطَى أَهْلَهُ وَمَالَهُوَأَنَّهُ رَآنِي

ahmad:21699Abū Muʿāwiyah > Hishām b. Ḥassān al-Qurdūsī > Qays b. Saʿd > a man > Abū al-Dardāʾ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about giving to the ruler. He said, "Whatever Allah has given you without asking or seeking permission, then take it and use it." Al-Hasan, may Allah have mercy on him, said, "There is no harm in it as long as you do not become attached to it or seek honor through it."

أحمد:٢١٦٩٩حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ الْقُرْدُوسِيُّ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ رَجُلٍ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ إِعْطَاءِ السُّلْطَانِ قَالَ مَا آتَاكَ اللهُ مِنْهُ مِنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ وَلَا إِشْرَافٍ فَخُذْهُ وَتَمَوَّلْهُ قَالَ وَقَالَ الْحَسَنُ رَحِمَهُ اللهُ لَا بَأْسَ بِهَا مَا لَمْ تَرْحَلْ إِلَيْهَا أَوْ تَشَرَّفْ لَهَا

ahmad:21626ʿAbd al-Raḥman > Sufyān Amlāh ʿAlaynā > Ibn Abū Najīḥ > Ṭāwus > a man > Zayd b. Thābit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ made ransom permissible for the inheritor.

أحمد:٢١٦٢٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ أَمْلَاهُ عَلَيْنَا عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ جَعَلَ الرُّقْبَى لِلْوَارِثِ

ahmad:9118Abū Aḥmad > Sufyān > al-Ḥajjāj b. Furāfiṣah > a man > Abū Salamah > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: The believer is simple and generous, but the profligate is deceitful and ignoble. (Using translation from Abū Dāʾūd 4790)

أحمد:٩١١٨حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ فُرَافِصَةَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ الْمُؤْمِنَ غِرٌّ كَرِيمٌ وَإِنَّ الْفَاجِرَ خَبٌّ لَئِيمٌ

bayhaqi:12789al-Shāfiʿī > Ibn ʿUyaynah > al-Aswad b. Qays > a man from Qawmih Yuqāl Lah Shibr b. ʿAlqamah > Bārazt

[Machine] I encountered a man on the day of Al-Qadisiyyah and I killed him. His loot reached twelve thousand, so Sa'd rewarded it to me. Abu Abdullah al-Hafiz informed us, Abu al-Abbas informed me, and al-Rabi' informed me, I am al-Shafi'i, Sufyan ibn 'Uyaynah mentioned it in a similar way. Al-Shafi'i said, "And twelve thousand is a lot. And it has been narrated from Abu Bakr al-Siddiq as well."

البيهقي:١٢٧٨٩قَالَ الشَّافِعِيُّ أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ يُقَالُ لَهُ شِبْرُ بْنُ عَلْقَمَةَ قَالَ

بَارَزْتُ رَجُلًا يَوْمَ الْقَادِسِيَّةِ فَقَتَلْتُهُ فَبَلَغَ سَلَبُهُ اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفًا فَنَفَّلَنِيهِ سَعْدٌ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَخْبَرَنِي الرَّبِيعُ أنا الشَّافِعِيُّ أنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ قَالَ الشَّافِعِيُّ وَاثْنَا عَشَرَ أَلْفًا كَثِيرٌ وَرُوِيَ فِيهِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ؓ

bayhaqi:16241al-Shaykh And Fī Riwāyah Wakīʿ > Ibn Abū Laylá > ʿIkrimah b. Khālid > a man from Āl ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said about the nose: "When its owner is aware of its scent, he should wash it." This was narrated to me by Abu Abdullah as his excuse from Abu Al-Walid. Ibn Zuhair narrated from Abdullah bin Hashim, who narrated from Waki' that he mentioned it, along with what we heard before about the eye.

البيهقي:١٦٢٤١قَالَ الشَّيْخُ وَفِي رِوَايَةِ وَكِيعٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ آلِ عُمَرَ قَالَ

قَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْأَنْفِ إِذَا اسْتُوعِبَ مَارِنُهُ الدِّيَةَ وَهُوَ فِيمَا أَنْبَأَنِيهِ أَبُو عَبْدِ اللهِ إِجَازَةً أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ ثنا ابْنُ زُهَيْرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ ثنا وَكِيعٌ فَذَكَرَهُ وَذَكَرَ مَا رُوِّينَا قَبْلَ هَذَا فِي الْعَيْنِ

bukhari:5505Ismāʿīl > Mālik > Nāfiʿ > a man from al-Anṣār > Muʿādh b. Saʿd or Saʿd b. Muʿādh

A slave girl belonging to Kaʿb used to graze some sheep at Sl'a (mountain). Once one of her sheep was dying. She reached it (before it died) and slaughtered it with a stone. The Prophet ﷺ was asked, and he said, "Eat it."

البخاري:٥٥٠٥حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ سَعْدٍ أَوْ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّ جَارِيَةً لِكَعْبِ بْنِ مَالِكٍ كَانَتْ تَرْعَى غَنَمًا بِسَلْعٍ فَأُصِيبَتْ شَاةٌ مِنْهَا فَأَدْرَكَتْهَا فَذَبَحَتْهَا بِحَجَرٍ فَسُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ كُلُوهَا

ahmad-zuhd:984ʿAbdullāh from my father > Sayyār > Jaʿfar > Yūnus b. ʿUbayd > a man > ʿAmmār b. Yāsir

[Machine] He said, "Death is enough as a reminder, certainty is enough as wealth, and worship is enough as occupation."

الزهد لأحمد:٩٨٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنِي سَيَّارٌ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ

أَنَّهُ قَالَ كَفَى بِالْمَوْتِ وَاعِظًا وَكَفَى بِالْيَقِينِ غِنًى وَكَفَى بِالْعِبَادَةِ شُغُلًا

nasai:4838Hannād b. al-Sarī Fī Ḥadīthih > Abū al-Aḥwaṣ > Ashʿath from his father > a man from Banī Yarbūʿ

"We came to the Messenger of Allah when he was speaking to the people, and some people stood up and said: 'O Messenger of Allah, these are Banu Tha'labah who killed so and so.' The Messenger of Allah said: 'No soul is affected by the sin of another.'''

النسائي:٤٨٣٨أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ فِي حَدِيثِهِ عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ عَنْ أَشْعَثَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي يَرْبُوعٍ قَالَ

أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ يُكَلِّمُ النَّاسَ فَقَامَ إِلَيْهِ نَاسٌ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَؤُلاَءِ بَنُو فُلاَنٍ الَّذِينَ قَتَلُوا فُلاَنًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ تَجْنِي نَفْسٌ عَلَى أُخْرَى

abudawud:167Isḥāq b. Ismāʿīl > Sufyān > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > a man from Thaqīf from his father

I saw the Messenger of Allah ﷺ urinate, and he sprinkled water on the private parts of his body.

أبو داود:١٦٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ ثَقِيفٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بَالَ ثُمَّ نَضَحَ فَرْجَهُ

abudawud:517Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Fuḍayl > al-Aʿmash > a man > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

The imam is responsible and the mu'adhdhin is trusted, O Allah, guide the imams and forgive the mu'adhdhins.

أبو داود:٥١٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الإِمَامُ ضَامِنٌ وَالْمُؤَذِّنُ مُؤْتَمَنٌ اللَّهُمَّ أَرْشِدِ الأَئِمَّةَ وَاغْفِرْ لِلْمُؤَذِّنِينَ

abudawud:765Musaddad > Yaḥyá > Misʿar > ʿAmr b. Murrah > a man > Nāfiʿ b. Jubayr from his father

I head the Prophet ﷺ uttering (all these supplications) in a supererogatory prayer; he narrated the tradition in a similar manner.

أبو داود:٧٦٥حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ فِي التَّطَوُّعِ ذَكَرَ نَحْوَهُ

ahmad:18290Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Ḥuṣayn > Sālim b. Abū al-Jaʿd > a man Minnā from Ashjaʿ

The Messenger of Allah ﷺ saw a golden ring on my hand, and he ordered me to remove it, so I threw it away until this day.

أحمد:١٨٢٩٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ رَجُلٍ مِنَّا مِنْ أَشْجَعَ قَالَ

رَأَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَيَّ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ فَأَمَرَنِي أَنْ أَطْرَحَهُ فَطَرَحْتُهُ إِلَى يَوْمِي هَذَا

abudawud:2705Hannād b. al-Sarī > Abū al-Aḥwaṣ > ʿĀṣim / Ibn Kulayb from his father > a man from al-Anṣār

Kulayb reported from a man of the Ansar. He said: We went out with the Messenger of Allah ﷺ on a journey. The people suffered from intense need and strain. They gained booty and then plundered it. While our pots were boiling the Messenger of Allah ﷺ came walking with his bow touching the ground. He turned over our pots with his bow and smeared the meat with the soil, and said: "Plunder is more unlawful than carrion," or he said: "Carrion is more unlawful than plunder." The narrator Hannad was doubtful.

أبو داود:٢٧٠٥حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ عَاصِمٍ يَعْنِي ابْنَ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَأَصَابَ النَّاسَ حَاجَةٌ شَدِيدَةٌ وَجَهْدٌ وَأَصَابُوا غَنَمًا فَانْتَهَبُوهَا فَإِنَّ قُدُورَنَا لَتَغْلِي إِذْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَمْشِي عَلَى قَوْسِهِ فَأَكْفَأَ قُدُورَنَا بِقَوْسِهِ ثُمَّ جَعَلَ يُرَمِّلُ اللَّحْمَ بِالتُّرَابِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ النُّهْبَةَ لَيْسَتْ بِأَحَلَّ مِنَ الْمَيْتَةِ أَوْ إِنَّ الْمَيْتَةَ لَيْسَتْ بِأَحَلَّ مِنَ النُّهْبَةِ الشَّكُّ مِنْ هَنَّادٍ

abudawud:2735Musaddad > Umayyah b. Khālid > al-Masʿūdī > a man from Āl Abū ʿAmrah > Abū ʿAmrah Bimaʿnāh Ilā

The tradition mentioned above has also been transmitted by Abu ‘Umrah through a different chain of narrators to the same effect. But this version has “Three Persons” and added “To the horseman three portions.”

أبو داود:٢٧٣٥حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ آلِ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ أَبِي عَمْرَةَ بِمَعْنَاهُ إِلاَّ

أَنَّهُ قَالَ ثَلاَثَةَ نَفَرٍ زَادَ فَكَانَ لِلْفَارِسِ ثَلاَثَةُ أَسْهُمٍ