Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
Found 10000 results in all books
ahmad:15423ʿAbd al-Razzāq And Rawḥ > Ibn Jurayj > Ḥasan b. Muslim > Ṭāwus

Abdullah said: My father narrated this hadith from a man who heard it from the Prophet, ﷺ .

أحمد:١٥٤٢٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَزَّاقِ وَرَوْحٍ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي حَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ طَاوُسٍ

عَنْ رَجُلٍ قَدْ أَدْرَكَ النَّبِيَّ ﷺ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِنَّمَا الطَّوَافُ صَلَاةٌ فَإِذَا طُفْتُمْ فَأَقِلُّوا الْكَلَامَ قَالَ عَبْدُ اللهِ قَالَ أَبِي وَلَمْ يَرْفَعْهُ ... مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍحَدِيثُ رَجُلٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ

malik:38-11

Malik related to me that he had heard that al-Maqburi said that Abu Hurayra was asked whether a man who had to free a slave, could free an illegitimate child to fulfil that obligation. Abu Hurayra said, "Yes. That will give satisfaction for him."

مالك:٣٨-١١

وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ أَنَّهُ قَالَ سُئِلَ أَبُو هُرَيْرَةَ عَنِ الرَّجُلِ تَكُونُ عَلَيْهِ رَقَبَةٌ هَلْ يُعْتِقُ فِيهَا ابْنَ زِنًا فَقَالَ أَبُو ... هُرَيْرَةَ نَعَمْ ذَلِكَ يُجْزِئُ عَنْهُ

bayhaqi:5883Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd al-Maqburī > a freed slave of Libanī Sālim from his father > Kaʿb b. ʿUjrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "When one of you performs ablution and then goes out for prayer, he is in a state of prayer. So, none of you should interlock his fingers after performing ablution or after entering into prayer." Shabbaba narrated from Ibn Abi Dhi'b, from Al-Maqburi, from a man from Banu Sulaym, who reported that he informed him about his father, from Ka'b, from the Prophet ﷺ who said: "None of you should contradict the fingers of his hands during prayer." And it was also narrated from a man from Banu Salim, and this narration is disputed by Sa'id, as it was reported from him like this, and it was reported from him through Ka'b, and it was reported from him through a man from Ka'b, and it was reported from him through Abu Hurayrah, that the Prophet ﷺ said to Ka'b, and it was also narrated from Ibn 'Ajlan, from his father, from Abu Hurayrah, and the correct opinion is that it was narrated from Ibn 'Ajlan, from Sa'id Al-Maqburiyy, according to the three different paths.

البيهقي:٥٨٨٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ مَوْلًى لِبَنِي ... سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ

ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ كَعْبٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ وَلَا يُخَالِفْ أَحَدُكُمْ أَصَابِعَ يَدَيْهِ ... فِي الصَّلَاةِ وَقِيلَ عَنْهُ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سَالِمٍ وَهَذَا الْحَدِيثُ مُخْتَلَفٌ فِيهِ عَلَى سَعِيدٍ فَقِيلَ عَنْهُ هَكَذَا وَقِيلَ عَنْهُ عَنْ كَعْبٍ وَقِيلَ عَنْهُ عَنْ ... رَجُلٍ عَنْ كَعْبٍ وَقِيلَ عَنْهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِكَعْبٍ وَقِيلَ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَالصَّوَابُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ

adab:1020

'Ali ibn Abi Talib said, "The Prophet ﷺ walked past some people who included a man who used khaluq perfume. He looked at them and gave them the greeting, but turns away from that man. The man asked, 'Have you turned away from me?' He replied, 'There is redness between your eyes.'"

الأدب المفرد:١٠٢٠حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ الْحَكَمِ الْعُرَنِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّائِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ

عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى قَوْمٍ فِيهِمْ رَجُلٌ مُتَخَلِّقٌ بِخَلُوقٍ فَنَظَرَ إِلَيْهِمْ وَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ وَأَعْرَضَ ... عَنِ الرَّجُلِ فَقَالَ الرَّجُلُ أَعْرَضْتَ عَنِّي؟ قَالَ بَيْنَ عَيْنَيْهِ جَمْرَةٌ

abudawud:3756Hannād b. al-Sarī > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Abū Khālid al-Dālānī > Abū al-ʿAlāʾ al-Awdī > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman al-Ḥimyarī

A companion of the Prophet ﷺ reported him as saying: When two people come together to issue an invitation, accept that of the one whose door is nearer in neighbourhood, but if one of them comes before the other accept the invitation of the one who comes first.

أبو داود:٣٧٥٦حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ عَنْ عَبْدِ السَّلاَمِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ أَبِي خَالِدٍ الدَّالاَنِيِّ عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ الأَوْدِيِّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِذَا اجْتَمَعَ الدَّاعِيَانِ فَأَجِبْ أَقْرَبَهُمَا بَابًا فَإِنَّ أَقْرَبَهُمَا بَابًا أَقْرَبُهُمَا جِوَارًا وَإِنْ

nasai:520Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad > Shuʿbah > Abū Bishr > Ḥassān b. Bilāl

It was narrated from a man of Aslam, who was one of the Companions of the Prophet ﷺ, that they used to pray Maghrib with the Prophet ﷺ,then they would go back to their families in the furthest part of Al-Madinah, shooting arrows and seeing where they landed. [1] [1] Because it was still bright enough.

النسائي:٥٢٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ قَالَ سَمِعْتُ حَسَّانَ بْنَ بِلاَلٍ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَسْلَمَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُمْ كَانُوا يُصَلُّونَ مَعَ نَبِيِّ اللَّهِ ﷺ الْمَغْرِبَ ثُمَّ يَرْجِعُونَ إِلَى أَهَالِيهِمْ إِلَى أَقْصَى الْمَدِينَةِ

nasai:2053Ibrāhīm b. al-Ḥasan > Ḥajjāj > Layth b. Saʿd > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Ṣafwān b. ʿAmr > Rāshid b. Saʿd

"O Messenger of Allah, why will the believers be tested in their graves except the martyr?" He said: "The flashing of the swords above his head is trial enough."

النسائي:٢٠٥٣أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ عَنْ لَيْثِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ عَمْرٍو حَدَّثَهُ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ رَجُلاً قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا بَالُ الْمُؤْمِنِينَ يُفْتَنُونَ فِي قُبُورِهِمْ إِلاَّ الشَّهِيدَ قَالَ كَفَى بِبَارِقَةِ السُّيُوفِ

ibnmajah:2025Bishr b. Hilāl al-Ṣawwāf > Jaʿfar b. Sulaymān al-Ḍubaʿī > Yazīd al-Rishk > Muṭarrif b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > ʿImrān b. al-Ḥuṣayn Suʾil

was asked about a man who divorced his wife then had intercourse with her, and there were no witnesses to his divorcing her or his taking her back. 'Imran said: "You have divorced (her) in a manner that is not according to the Sunnah, and you have taken her back in a manner that is not according to the Sunnah. Bring people to witness your divorcing her and taking her back."

ابن ماجة:٢٠٢٥حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ الصَّوَّافُ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ أَنَّ عِمْرَانَ

عَنْ رَجُلٍ يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ ثُمَّ يَقَعُ بِهَا وَلَمْ يُشْهِدْ عَلَى طَلاَقِهَا وَلاَ عَلَى رَجْعَتِهَا فَقَالَ عِمْرَانُ طَلَّقْتَ بِغَيْرِ سُنَّةٍ وَرَاجَعْتَ بِغَيْرِ سُنَّةٍ

darimi:1213Muḥammad b. Yazīd > Ḍamrah > ʿAbdullāh b. Shawdhab > Maṭar > Saʾalt al-Ḥasan And ʿAṭāʾ

[Machine] About the man, his wife is with him on a journey. Then she experiences menstruation and becomes pure but cannot find water. They said, "Perform Tayammum (dry ablution) and pray." I said to them, "Does her husband touch her?" They said, "Yes, prayer is more important than that."

الدارمي:١٢١٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَوْذَبٍ حَدَّثَنَا عَنْ مَطَرٍ قَالَ سَأَلْتُ الْحَسَنَ وَعَطَاءً

عَنِ الرَّجُلِ تَكُونُ مَعَهُ امْرَأَتُهُ فِي سَفَرٍ فَتَحِيضُ ثُمَّ تَطْهُرُ وَلَا تَجِدُ الْمَاءَ قَالَا «تَتَيَمَّمُ وَتُصَلِّي» قَالَ قُلْتُ لَهُمَا يَطَؤُهَا زَوْجُهَا؟ قَالَا

darimi:3307Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Salamah > Ḥumayd > al-Ḥasan Suʾil > a man Awṣá And Lah Akh Mūsir Ayūṣī Lah

[Machine] About a man who left a will, and he had a wealthy brother. Should he leave a will for him? He said, "Yes, even if his wealth is twenty thousand (dirhams)." Then he said, "And if his wealth is one hundred thousand, surely his richness will not prevent him from giving his brother his rights."

الدارمي:٣٣٠٧حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ الْحَسَنِ سُئِلَ

عَنْ رَجُلٍ أَوْصَى وَلَهُ أَخٌ مُوسِرٌ أَيُوصِي لَهُ؟ قَالَ «نَعَمْ وَإِنْ كَانَ رَبَّ عِشْرِينَ أَلْفًا» ثُمَّ قَالَ «وَإِنْ كَانَ رَبَّ مِائَةِ أَلْفٍ فَإِنَّ غِنَاهُ لَا يَمْنَعُهُ

ahmad:16169Bahz > Shuʿbah > al-Nuʿmān b. Sālim

[Machine] "About a man, his grandfather Aus bin Abi Aus, who used to pray and gesture towards his sandals while he was in prayer. He would take them and put them on and pray in them. He would say, 'The Messenger of Allah ﷺ used to pray in his sandals.'"

أحمد:١٦١٦٩حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا النُّعْمَانُ بْنُ سَالِمٍ

عَنْ رَجُلٍ جَدُّهُ أَوْسُ بْنُ أَبِي أَوْسٍ كَانَ يُصَلِّي وَيُومِئُ إِلَى نَعْلَيْهِ وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ فَيَأْخُذُهُمَا فَيَنْتَعِلُهُمَا وَيُصَلِّي فِيهِمَا وَيَقُولُ كَانَ رَسُولُ

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ عَنْ نَفْيِ جَوَازِ تَزْوِيجِ الْمَرْءِ امْرَأَتَهُ الْمُطَلَّقَةَ قَبْلَ أَنْ تَذُوقَ عُسَيْلَةَ غَيْرَهُ وَإِنِ انْقَضَتْ عِدَّتُهَا

ibnhibban:4122al-Ḥasan b. Sufyān > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah was asked about a man who divorced his wife, and she married another man who had a closed meeting with her then divorced her, before having intercourse with her. Is it permissible for her to remarry the first husband? The Messenger of Allah said: 'No, not until the second one tastes her sweetness and she tastes his sweetness.'" (Using translation from Nasāʾī 3407)

ابن حبّان:٤١٢٢أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ ... عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ فَتَزَوَّجْتُ زَوْجًا غَيْرَهُ فَدَخَلَ بِهَا ثُمَّ طَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يُوَاقِعَهَا أَتَحِلُّ لِلْأَوَّلِ؟ قَالَ «لَا حَتَّى

tabarani:5589Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Bazzār al-Tustarī > Muḥammad b. Yaḥyá al-Azdī > Muḥammad b. ʿUmar al-Wāqidī > Hārūn b. Muḥammad b. Sālim b. ʿAbdullāh b. ʿUmar from his father > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf from his father

[Machine] He asked the Messenger of Allah ﷺ about a man who approaches his wife and ejaculates. The Messenger of Allah ﷺ said, "He washes his private parts and performs ablution." It was asked, "O Messenger of Allah, what should he do about the clothes that got affected?" He said, "He should find the spot and wash it."

الطبراني:٥٥٨٩اللهِ الْبَزَّارُ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْأَزْدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْوَاقِدِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ ... أَبِيهِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يَدْنُو مِنْ أَهْلِهِ فَيُمْذِي قَالَ «يَغْسِلُ ذَكَرَهُ وَيَتَوَضَّأُ» قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا أَصَابَ الثَّوْبَ مِنْهُ؟ قَالَ «يَتَحَرَّى

nasai-kubra:2191Ibrāhīm b. al-Ḥasan > Ḥajjāj b. Muḥammad > Layth b. Saʿd > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Ṣafwān b. ʿAmr > Rāshid b. Saʿd

"O Messenger of Allah, why will the believers be tested in their graves except the martyr?" He said: "The flashing of the swords above his head is trial enough." (Using translation from Nasāʾī 2053)

الكبرى للنسائي:٢١٩١أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ حَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ لَيْثِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ عَمْرٍو حَدَّثَهُ عَنْ رَاشِدِ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ رَجُلًا قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا بَالُ الْمُؤْمِنِينَ يُفْتَنُونَ فِي قُبُورِهِمْ إِلَّا الشَّهِيدَ؟ قَالَ «كَفَى بِبَارِقَةِ السُّيُوفِ

suyuti:420-400bIbn ʿAbbās > Suʾil > a man Tazawwaj Āmraʾah And Faraḍ Lahā Hal Lah
Translation not available.
السيوطي:٤٢٠-٤٠٠b

"عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةً وَفَرَضَ لَهَا هَلْ لَهُ أنْ يَدْخُلَ بِهَا وَلَمْ يُعْطِهَا شَيْئًا؟ قَالَ: لاَ يَدْخُل بِهَا حَتَّى يُعْطِيهَا

ابن جرير

suyuti:654-108bʿAmr b. Murrah
Translation not available.
السيوطي:٦٥٤-١٠٨b

"عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ: إِنَّي فَرَطُكم عَلَى الْحَوْضِ أَنْظُرُكُمْ، ومكَاثِرٌ بِكُمُ الأُممَ

[ش] ابن أبى شيبة

ahmad:23105Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Khālid > ʿAbdullāh b. Shaqīq

[Machine] A man from the companions of the Prophet ﷺ , who is called Ibn Abi al-Jada'a, said: I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "A man from my nation will enter Paradise through the intercession of a man from my nation, and this will happen more than the people of Tamim."

أحمد:٢٣١٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ يُقَالُ لَهُ ابْنُ أَبِي الْجَدْعَاءِ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي بِشَفَاعَةِ رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي

suyuti:157-1bMaʿmar > a man > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Thawbān from his father
Translation not available.
السيوطي:١٥٧-١b

" عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: مَا مِنْ خُطوَةٍ يَخْطُوهَا الْمُسْلِمُ إِلَى مَسْجِد إِلاَّ كَتَبَ الله لَهُ ... بِهَا حَسَنَةً، وَمَحَا عَنْهُ بِهَا سَيِّئَةً".

[عب] عبد الرازق

ahmad:23171ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] Narrated by a man from the companions of the Prophet ﷺ , he said: A man said, "O Messenger of Allah, advise me." He said, "Do not get angry." The man repeated his request several times, and the Prophet ﷺ said, "Do not get angry, for indeed anger gathers all evil."

أحمد:٢٣١٧١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ أَوْصِنِي؟ قَالَ لَا تَغْضَبْ قَالَ قَالَ الرَّجُلُ فَفَكَّرْتُحِينَ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَا قَالَ فَإِذَا

abudawud:2186Bishr b. Hilāl > Jaʿfar b. Sulaymān > Yazīd al-Rishk > Muṭarrif b. ʿAbdullāh > ʿImrān b. Ḥuṣayn Suʾil

Imran ibn Husayn was asked about a person who divorces his wife, and then has intercourse with her, but he does not call any witness to her divorce nor to her restoration. He said: You divorced against the sunnah and took her back against the sunnah. Call someone to bear witness to her divorce, and to her return in marriage, and do not repeat it.

أبو داود:٢١٨٦حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ أَنَّ جَعْفَرَ بْنَ سُلَيْمَانَ حَدَّثَهُمْ عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ سُئِلَ

عَنِ الرَّجُلِ يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ ثُمَّ يَقَعُ بِهَا وَلَمْ يُشْهِدْ عَلَى طَلاَقِهَا وَلاَ عَلَى رَجْعَتِهَا فَقَالَ طَلَّقْتَ لِغَيْرِ سُنَّةٍ وَرَاجَعْتَ لِغَيْرِ سُنَّةٍ أَشْهِدْ

nasai:4749Maḥmūd b. Ghaylān > al-Naḍr > Shuʿbah > Manṣūr > Hilāl b. Yisāf > al-Qāsim b. Mukhaymirah

"Whoever kills a man from among Ahl Adh-Dhimmah.[2] he will not smell the fragrance of Paradise, and its fragrance may be detected from a distance of seventy years."

النسائي:٤٧٤٩أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَنْ قَتَلَ رَجُلاً مِنْ أَهْلِ الذِّمَّةِ لَمْ يَجِدْ رِيحَ الْجَنَّةِ وَإِنَّ رِيحَهَا لَيُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ

ahmad:4776Wakīʿ > Sufyān > ʿAlqamah b. Marthad > Razīn b. Sulaymān al-Aḥmarī > Ibn ʿUmar

"The Prophet was asked about a man who divorced his wife three times, then another man married her and he closed the door and drew the curtain, then divorced her before consummating the marriage with her. He said: "She is not permissible for the first one (to remarry her) until the second one has had intercourse with her."" (Using translation from Nasāʾī 3415)

أحمد:٤٧٧٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ رَزِينِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَحْمَرِيِّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ ثَلَاثًا فَيَتَزَوَّجُهَا آخَرُ فَيُغْلَقُ الْبَابُ وَيُرْخَى السِّتْرُ ثُمَّ يُطَلِّقُهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا هَلْ تَحِلُّ

ahmad:18072Wakīʿ from my father > Manṣūr > Hilāl b. Yisāf > al-Qāsim b. Mukhaymirah

"Whoever kills a man from among Ahl Adh-Dhimmah.[2] he will not smell the fragrance of Paradise, and its fragrance may be detected from a distance of seventy years." (Using translation from Nasāʾī 4749)

أحمد:١٨٠٧٢حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يِسَافٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَتَلَ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الذِّمَّةِ لَمْ يَجِدْ رِيحَ الْجَنَّةِ وَإِنَّ رِيحَهَا لَيُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ

ahmad:23468Sufyān > al-Zuhrī > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf

[Machine] From a man among the companions of the Prophet ﷺ , it is reported that a man said to the Prophet ﷺ , "Inform me of some words that I may live by and not forget." The Prophet ﷺ replied, "Avoid anger." Then he repeated it, saying, "Avoid anger."

أحمد:٢٣٤٦٨حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِلنَّبِيِّ ﷺ أَخْبِرْنِي بِكَلِمَاتٍ أَعِيشُ بِهِنَّ وَلَا تُكْثِرْ عَلَيَّ فَأَنْسَى؟ قَالَ اجْتَنِبِ الْغَضَبَ ثُمَّ أَعَادَ

ibnhibban:4119al-Ḥasan b. Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. Ṣāliḥ al-Azdī > Ibn Abū Zāʾidah > Yaḥyá b. Saʿīd al-Anṣārī > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about a man who divorced his wife three times and then she married another man and he divorced her before having intercourse with her. Should she go back to her first husband? He said, "No, until she tastes the honey (intercourse) of her second husband just as her first husband had tasted."

ابن حبّان:٤١١٩أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنِ ... الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ الْبَتَّةَ فَتَزَوَّجَتْ زَوْجًا فَطَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا أَتَرْجِعُ إِلَى زَوْجِهَا الْأَوَّلِ قَالَ «لَا حَتَّى

tabarani:21620Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Isḥāq b. Zurayq al-Rāsibī

[Machine] She said, "O Messenger of Allah, advise us about a person who forgets to pray until the sun rises or sets, what should be done to atone for it?" He said, "If he remembers it, then let him pray it and perfect his prayer, and let him perform ablution and perfect his ablution, for that will be his atonement."

الطبراني:٢١٦٢٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ زُرَيْقٍ الرَّاسِبِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّرَائِفِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ يَزِيدَ عَنْ ... آمِنَةَ بِنْتِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ سَعْدٍ

أَنَّهَا قَالَتْ أَفْتِنَا يَا رَسُولَ اللهِ عَنْ رَجُلٍ نَسِيَ الصَّلَاةَ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ أَوْ غَرَبَتْ مَا كَفَّارَتُهَا؟ قَالَ «إِذَا ذَكَرَهَا فَلْيُصَلِّهَا وَلْيُحْسِنْ

nasai-kubra:3864Muḥammad b. Bashhār Bundār > Muḥammad / Ghundar > Shuʿbah > Abū Qazaʿah al-Bāhilī > al-Muhājir al-Makkī > Suʾil Jābir b. ʿAbdullāh > al-a man Yará al-Bayt Ayarfaʿ Yadayh

"Jabir bin Abdullah was asked whether a man should raise his hands when he sees the House. He said: "I do not think that anyone does that except the Jews. We performed Hajj with the Messenger of Allah and we did not do that." (Daif) (Using translation from Nasāʾī 2895)

الكبرى للنسائي:٣٨٦٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ بُنْدَارٌ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي غُنْدَرًا قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا قَزَعَةُ الْبَاهِلِيُّ يُحَدِّثُ عَنِ الْمُهَاجِرِ

سُئِلَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنِ الرَّجُلِ يَرَى الْبَيْتَ أَيَرْفَعُ يَدَيْهِ؟ قَالَ «مَا كُنْتُ أَظُنُّ أَحَدًا يَفْعَلُ هَذَا إِلَّا الْيَهُودُ حَجَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ

nasai-kubra:6925Maḥmūd b. Ghaylān > al-Naḍr > Shuʿbah > Manṣūr > Hilāl b. Yasāf > al-Qāsim b. Mukhaymarah

"Whoever kills a man from among Ahl Adh-Dhimmah.[2] he will not smell the fragrance of Paradise, and its fragrance may be detected from a distance of seventy years." (Using translation from Nasāʾī 4749)

الكبرى للنسائي:٦٩٢٥أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمَرَةَ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ قَتَلَ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الذِّمَّةِ لَمْ يَجِدْ رِيحَ الْجَنَّةِ وَإِنَّ رِيحَهَا لَيُوجَدُ مِنْ مَسِيرَةِ

ahmad:20312ʿAbd al-Ṣamad And Ḥasan > Abū Hilāl > Qatādah > a man > al-Ḥasan > Maʿqil b. Yasār

[Machine] About a man who was Al-Hasan, may Allah will it so, from Ma'qil ibn Yasir, he said, "There was nothing beloved to the Messenger of Allah ﷺ than horses." Then he said, "O Allah, forgive! Not just women."

أحمد:٢٠٣١٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ وَحَسَنٌ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو هِلَالٍ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ

عَنْ رَجُلٍ هُوَ الْحَسَنُ إِنْ شَاءَ اللهُ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ لَمْ يَكُنْ شَيْءٌ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنَ الْخَيْلِ ثُمَّ قَالَ اللهُمَّ غُفْرًا لَا بَلِ النِّسَاءُ

nasai-kubra:464Abū Dāwud > Abū al-Walīd > Hammām > Suʾil Qatādah

[Machine] A man prayed a unit of the dawn prayer, then the sun rose and he said, "Inform me." Khalas ibn Amr reported to me from Abu Rafi that Abu Hurairah narrated to him that the Messenger of Allah ﷺ said, "He has completed his prayer."

الكبرى للنسائي:٤٦٤أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ قَالَ سُئِلَ قَتَادَةُ

عَنْ رَجُلٍ صَلَّى رَكْعَةً مِنْ صَلَاةِ الصُّبْحِ ثُمَّ طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ حَدَّثَنِي خِلَاسُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي رَافِعٍ أَنُّ أَبَا هُرَيْرَةُ حَدَّثَهُ أَنُّ رَسُولُ

bayhaqi:13936Abū Muḥammad > Ibn al-Aʿrābī > al-Zaʿfarānī > ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Simāk > Ḥanash > ʿAlī b. Abū Ṭālib Suʾil

[Machine] About the man who has two slave girls, does he have intercourse with one of them or the other? He said: One is permissible for him and the other is forbidden. I forbid myself and my children from them. And it was narrated from Ibn Abbas regarding the slave girl and her daughter the like of this.

البيهقي:١٣٩٣٦أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ أنبأ ابْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا عَفَّانُ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أنبأ سِمَاكٌ عَنْ حَنَشٍ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ؓ سُئِلَ

عَنِ الرَّجُلِ تَكُونُ لَهُ جَارِيَتَانِ أُخْتَانِ فَيَطَأُ إِحْدَاهُمَا أَيَطَأُ الْأُخْرَى؟ فَقَالَ أَحَلَّتْهُمَا آيَةٌ وَحَرَّمَتْهُمَا آيَةٌ وَأَنَا أَنْهَى عَنْهُمَا نَفْسِي وَوَلَدِي ... وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي الْجَارِيَةِ وَابْنَتِهَا مِثْلُ هَذَا

suyuti:4-2250bShamr > a man
Translation not available.
السيوطي:٤-٢٢٥٠b

"عَنْ شَمرٍ عَنْ رَجُلٍ قَالَ: كُنْتُ عَرِيفًا فِى زَمَانِ عَلِىٍّ فَأَمَرَنَا بِأَمْرٍ فَقَالَ: أَفَعَلْتُمْ مَا أَمَرْتُكُمْ، قُلْنَا: لَا، قَالَ: وَاللهِ لَتَفْعَلُنَّ مَا تُؤْمَرُونَ

[ش] ابن أبى شيبة

suyuti:673-628bʿĀʾishah > Suʾilat
Translation not available.
السيوطي:٦٧٣-٦٢٨b

"عَنْ عَائِشَةَ: أَنَّهَا سُئِلَت عَنْ رَجُلٍ جَعَلَ كُلَّ مَالٍ لَهُ في رِتَاج الكَعْبَةِ أَوْ فِي سَبِيل الله فِي شَيْءٍ كَانَ بَيْنَه وَبين عَمَّةٍ لَهُ، فَقَالَتْ: يمين يكفره مَا

[هب] البيهقى في شعب الإيمان

nasai:3401Sulaymān b. Dāwud > Ibn Wahb > Makhramah from his father > Maḥmūd b. Labīd

"I heard Mahmud bin Labid say: 'The Messenger of Allah was told about a man who had divorced his wife with three simultaneous divorces. He stood up angrily and said: Is the Book of Allah being toyed with while I am still among you? Then a man stood up and said: 'O Messenger of Allah, shall I kill him?'"

النسائي:٣٤٠١أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ مَحْمُودَ بْنَ لَبِيدٍ قَالَ

أُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ ثَلاَثَ تَطْلِيقَاتٍ جَمِيعًا فَقَامَ غَضْبَانًا ثُمَّ قَالَ أَيُلْعَبُ بِكِتَابِ اللَّهِ وَأَنَا بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ حَتَّى ... قَامَ رَجُلٌ وَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ أَقْتُلُهُ

tabarani:17762Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. Isḥāq > Hishām b. ʿUrwah from his father > al-Miqdād

[Machine] Ali asked the Messenger of Allah, ﷺ , about a man who plays with his family and then has seminal discharge. So I said, "O Messenger of Allah, what do you think about a man who plays with his family and has seminal discharge?" He said, "He should wash his private parts and perform ablution for prayer."

الطبراني:١٧٧٦٢حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْمِقْدَادِ قَالَ قَالَ

لِي عَلِيٌّ سَلْ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يُلَاعِبُ أَهْلَهُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ الْمَذْيُ؟ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ الرَّجُلَ يُلَاعِبُ أَهْلَهُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ

ibnkhuzaymah:282
Translation not available.
ابن خزيمة:٢٨٢نا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ

عَنِ الرَّجُلِ يَأْتِي أَهْلَهُ ثم يَلْبَسُ الثَّوْبَ فَيَعْرَقُ فِيهِ نَجِسًا ذَلِكَ فَقَالَتْ قَدْ كَانَتِ الْمَرْأَةُ تُعِدُّ خِرْقَةً أَوْ خِرَقًا فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ مَسَحَ بِهَا ... الرَّجُلُ الْأَذَى عَنْهُ وَلَمْ يَرَ أَنَّ ذَلِكَ يُنَجِّسُهُ

bayhaqi:20278Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] A man from the companions of the Prophet ﷺ said, "A man asked the Prophet ﷺ to advise him, so he said, 'Do not become angry.' The man thought about what the Messenger of Allah ﷺ had said, and realized that anger gathers all evil together."

البيهقي:٢٠٢٧٨الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنِ ... الزُّهْرِيِّ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ قَالَ رَجُلٌ أَوْصِنِي يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ لَا تَغْضَبْ قَالَ الرَّجُلُ فَفَكَّرْتُ حِينَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا قَالَ فَإِذَا الْغَضَبُ

malik:38-12Mālik > Balaghah

Malik related to me that he had heard that Fadala ibn Ubayd al- Ansari who was one of the companions of the Messenger of Allah ﷺ was asked whether it was permissible for a man who had to free a slave to free an illegitimate child. He said, "Yes, That will give satisfaction for him."

مالك:٣٨-١٢وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ أَنَّهُ بَلَغَهُ

عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ الأَنْصَارِيِّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الرَّجُلِ تَكُونُ عَلَيْهِ رَقَبَةٌ هَلْ يَجُوزُ لَهُ أَنْ يُعْتِقَ وَلَدَ زِنًا ... قَالَ نَعَمْ ذَلِكَ يُجْزِئُ عَنْهُ

ahmad:20059Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Ṭufāwī > Saʿīd al-Jurayrī > a man from Banī Tamīm And ʾAḥsan al-Thanāʾ ʿAlayh > Abīh or ʿAmmih

[Machine] From a man from the tribe of Tamim, who praised him greatly about his father or uncle, he said: I prayed behind the Messenger of Allah ﷺ and we asked him about the proper manner of bowing and prostrating. He said, "The measure of what a person says is glorified be Allah and praised be He, three times."

أحمد:٢٠٠٥٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ وَأَحْسَنَ الثَّنَاءَ عَلَيْهِ عَنْ أَبِيهِ أَوْ عَمِّهِ قَالَ صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَسَأَلْنَاهُ عَنْ قَدْرِ رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ فَقَالَ ... قَدْرُ مَا يَقُولُ الرَّجُلُ سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ ثَلَاثًا

muslim:1109cHārūn b. Saʿīd al-Aylī > Ibn Wahb > ʿAmr Wahū Ibn al-Ḥārith > ʿAbd Rabbih > ʿAbdullāh b. Kaʿb al-Ḥimyarī > Abū Bakr > Marwān Arsalah > Um Salamah Yasʾal > al-a man Yuṣbiḥ Junub Ayaṣūm

Abu Bakr reported that Marwan sent him to Umm Salama to ask whether a person should observe fast who is in a state of junub and the dawn breaks upon him, whereupon she said that the Messenger of Allah ﷺ (was at times) junbi on account of intercourse and not due to sexual dream, and the dawn broke upon him, but he neither broke the fast nor recompensed.

مسلم:١١٠٩cحَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ الْحِمْيَرِيِّ أَنَّ

أَنَّ مَرْوَانَ أَرْسَلَهُ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ ؓ يَسْأَلُ عَنِ الرَّجُلِ يُصْبِحُ جُنُبًا أَيَصُومُ فَقَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ جِمَاعٍ لاَ مِنْ حُلُمٍ

tirmidhi:1646Hannād > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Shaqīq b. Salamah > Abū Mūsá

"The Messenger of Allah ﷺ was asked about a man who fights out of bravery, one who fights out of protection (for himself or others), and one who fought to be seen. Which of them is in the cause of Allah ? He said: 'Whoever fought so that the Word of Allah is supreme, then he is in Allah's cause.'"

This Hadith is Hasan Sahih.

الترمذي:١٦٤٦حَدَّثَنَا هَنَّادٌ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يُقَاتِلُ شَجَاعَةً وَيُقَاتِلُ حَمِيَّةً وَيُقَاتِلُ رِيَاءً فَأَىُّ ذَلِكَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ قَالَ مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اللَّهِ

قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ

ibnmajah:1231Bishr b. Hilāl al-Ṣawwāf > Yazīd b. Zurayʿ > Ḥusayn al-Muʿallim > ʿAbdullāh b. Buraydah > ʿImrān b. Ḥuṣayn

It was narrated from ‘Imran bin Husain that he asked the Messenger of Allah ﷺ about a man who prays sitting down. He said, “Whoever performs prayer standing up, that is better. Whoever performs prayer sitting down will have half the reward of one who prays standing. And whoever performs prayer lying down will have half the reward of one who prays sitting.”

ابن ماجة:١٢٣١حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ الصَّوَّافُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ

أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يُصَلِّي قَاعِدًا قَالَ مَنْ صَلَّى قَائِمًا فَهُوَ أَفْضَلُ وَمَنْ صَلَّى قَاعِدًا فَلَهُ نِصْفُ أَجْرِ الْقَائِمِ وَمَنْ صَلَّى نَائِمًا

ahmad:15430Bahz > Shuʿbah > Ḥabīb b. Abū Thābit > Nāfiʿ b. Jubayr b. Muṭʿim

[Machine] About a man from the companions of the Messenger of Allah ﷺ , whose name was Bashr ibn Suhaim, it is said that the Prophet ﷺ delivered a sermon and said, "No one will enter Paradise except a believer, and these days are the days of eating and drinking."

أحمد:١٥٤٣٠حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ أَنَّهُ سَمِعَ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ يُحَدِّثُ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ يُقَالُ لَهُ بِشْرُ بْنُ سُحَيْمٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَطَبَ فَقَالَ إِنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ وَإِنَّ هَذِهِ الْأَيَّامَ

ahmad:22739Yaḥyá b. Ādam > Ibn Mubārak > Ḥaywah And ʿAttāb > ʿAbdullāh > Ḥaywah > ʿUmar b. Mālik al-Maʿāfirī > a man from Qawmih > Ḥaḍar Dhalik ʿĀm al-Maḍīq > ʿUbādah b. al-Ṣāmit Akhbar Muʿāwiyah Ḥīn Saʾalah

[Machine] About the man who asked the Prophet ﷺ for a rope before it was distributed, the Prophet ﷺ said to leave it until it is distributed, and he said that it is reproachful until we distribute, then if you wish, we will give you a rope, and if you wish, we will give you a sum.

أحمد:٢٢٧٣٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا ابْنُ مُبَارَكٍ عَنْ حَيْوَةَ وَعَتَّابٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ أَخْبَرَنَا حَيْوَةُ عَنْ عُمَرَ بْنِ مَالِكٍ الْمَعَافِرِيِّ أَنَّ رَجُلًا

عَنِ الرَّجُلِ الَّذِي سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ عِقَالًا قَبْلَ أَنْ يَقْسِمَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ اتْرُكْهُ حَتَّى يُقْسَمَ وَقَالَ عَتَّابٌ حَتَّى نَقْسِمَ ثُمَّ إِنْ شِئْتَ أَعْطَيْنَاكَ

malik:3-60Mālik > Saʾal Ibn Shihāb And Nāfiʿ a freed slave of Ibn ʿUmar

Yahya related to me from Malik that he asked Ibn Shihab and Nafi, the mawla of Ibn Umar, whether a man who joined an imam who had already done a raka should say the tashahhud with the imam in the second and fourth rakas, even though these were odd for him? They said, "He should say tashahhud with him." Malik said, "That is the position with us."

مالك:٣-٦٠وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ شِهَابٍ وَنَافِعًا مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ

عَنْ رَجُلٍ دَخَلَ مَعَ الإِمَامِ فِي الصَّلاَةِ وَقَدْ سَبَقَهُ الإِمَامُ بِرَكْعَةٍ أَيَتَشَهَّدُ مَعَهُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ وَالأَرْبَعِ وَإِنْ كَانَ ذَلِكَ لَهُ وِتْرًا فَقَالاَ

muslim:1898aMuḥammad b. al-Muthanná And Muḥammad b. Bashhār Wa-al-Lafẓ Ibn al-Muthanná > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

" Those who sit (at home) from among the believers and those who go out for Jihad in the way of Allah are not aqual" (iv. 95). (He said that) the Messenger of Allah ﷺ ordered Zaid (to write the verse). He brought a shoulder-blade (of a slaughtered camel) and inscribed it (the verse) thereon. The son of Umm Maktum complained of his blindness to the Prophet ﷺ. (At this) descended the revelation:" Those of the believers who sit (at home) without any trouble (illness, incapacity, disability)" (iv. 95). The tradition has been handed down through two other chains of transmitters.

مسلم:١٨٩٨aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ

إِلَيْهِ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ ضَرَارَتَهُ فَنَزَلَتْ { لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ} قَالَ شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنِي سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ ... رَجُلٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ فِي هَذِهِ الآيَةِ لاَ يَسْتَوِي الْقَاعِدُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ بِمِثْلِ حَدِيثِ الْبَرَاءِ وَقَالَ ابْنُ بَشَّارٍ فِي رِوَايَتِهِ سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ... عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ

suyuti:4-2940bYazīd b. Abiá Ziyād > a man from Muzynah > Raʾyt
Translation not available.
السيوطي:٤-٢٩٤٠b

"سفيانُ بنُ عُيَيْنَة فِى جَامِعِه عَنْ يَزِيدَ بْن أَبِى زِيَادٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ مُزيْنَةَ قَالَ: رَأيْتُ عَلِىَّ بْنَ أبِى طَالِبٍ بالمدائن انقطع شسْعٌ فمشَى فِى نَعْلٍ وَاحِدَةٍ

suyuti:422-67bYūnus b. Jubayr > Saʾalt Ibn ʿUmar > a man Ṭallaq Āmraʾatah And Hi Ḥāʾiḍ > Taʿirf Ibn ʿUmar
Translation not available.
السيوطي:٤٢٢-٦٧b

"عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيرٍ قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِىَ حَائِضٌ، فَقَالَ: تَعِرْفُ ابْنَ عُمَرَ فَإِنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِىَ حَائِضٌ،

[ط] الطيالسي

bayhaqi:2337Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥārith al-Faqīh > Abū Muḥammad b. Ḥayyān Abū al-Shaykh > Abū al-Ḥarīsh al-Kilābī > Shaybān > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim al-Jaḥdarī from his father > ʿUqbah b. Ṣuhbān Kadhā > In ʿAlī

[Machine] His right hand was placed on the middle of his left hand, then he placed it on his chest. 2338 Abu Al-Harith narrated from Shayban, who narrated from Hammad, who narrated from Asim Al-Ahwal, from a man, from Anas, who said something similar, or he said from the Prophet ﷺ .

البيهقي:٢٣٣٧بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أَبُو الشَّيْخِ ثنا أَبُو الْحَرِيشِ الْكِلَابِيُّ ثنا شَيْبَانُ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا عَاصِمٌ الْجَحْدَرِيُّ عَنْ ... أَبِيهِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ صُهْبَانَ كَذَا قَالَ إِنَّ عَلِيًّا ؓ قَالَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ {فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ} [الكوثر 2] قَالَ

وَضْعُ يَدِهِ الْيُمْنَى عَلَى وَسَطِ يَدِهِ الْيُسْرَى ثُمَّ وَضَعَهَا عَلَى صَدْرِهِ 2338 وَقَالَ وَثنا أَبُو الْحَرِيشِ ثنا شَيْبَانُ ثنا حَمَّادٌ ثنا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ عَنْ رَجُلٍ ... عَنْ أَنَسٍ مِثْلَهُ أَوْ قَالَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ

ahmad:2731Rawḥ > Hishām > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The following translation is adapted from Sahih Muslim (Hadith 1332):

The Messenger of Allah ﷺ was asked on the day of sacrifice about a man who had shaved his head before

أحمد:٢٧٣١حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سُئِلَ يَوْمَ النَّحْرِ عَنْ رَجُلٍ حَلَقَ قَبْلَ أَنْ يَرْمِيَ أَوْ نَحَرَ أَوْ ذَبَحَ وَأَشْبَاهِ هَذَا فِي التَّقْدِيمِ وَالتَّأْخِيرِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ