(53)

darimi:545Saʿīd b. ʿĀmir > Ḥumayd b. Aswad > Ibn ʿAwn

[Machine] "And he said, 'If you want the foundation of the building, then guide me until I come with you.' He said, 'So I went with him.' Then while we were walking, a man came and walked with him. He stood and said, 'Do you need something?' He said, 'No.' He said, 'Either you do not need, then go.' Then he turned to me and said, 'You also go.' So I went until I diverged from the path."

الدارمي:٥٤٥أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ أَسْوَدَ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ قَالَ شَاوَرْتُ مُحَمَّدًا فِي بِنَاءٍ أَرَدْتُ أَنْ أَبْنِيَهُ فِي الْكَلَّاءِ قَالَ فَأَشَارَ عَلَيَّ

وَقَالَ «إِذَا أَرَدْتَ أَسَاسَ الْبِنَاءِ فَآذِنِّي حَتَّى أَجِيءَ مَعَكَ» قَالَ فَأَتَيْتُهُ قَالَ فَبَيْنَمَا نَحْنُ نَمْشِي إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَمَشَى مَعَهُ فَقَامَ فَقَالَ «أَلَكَ حَاجَةٌ؟» قَالَ لَا قَالَ «إمَّا لَا فَاذْهَبْ» ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيَّ فَقَالَ «أَنْتَ أَيْضًا فَاذْهَبْ» قَالَ فَذَهَبْتُ حَتَّى خَالَفْتُ الطَّرِيقَ


darimi:549Yazīd b. Hārūn > Ibn ʿAwn > al-Ḥasan

[Machine] "Do not walk in my footsteps, for by Allah, if you knew what difficulties I have faced, no one among you would follow me."

الدارمي:٥٤٩أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ كَانَ يَمْشِي وَنَاسٌ يَطَئُونَ عَقِبَهُ فَقَالَ

«لَا تَطَئُوا عَقِبِي فَوَاللَّهِ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أُغْلِقُ عَلَيْهِ بَابِي مَا تَبِعَنِي رَجُلٌ مِنْكُمْ»


darimi:557Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > Layth

[Machine] I have a peacock, "If you have not learned, learn for yourself, for indeed people have lost their trustworthiness."

الدارمي:٥٥٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ لَيْثٍ قَالَ قَالَ

لِي طَاوُسٌ «مَا تَعَلَّمْتَ فَتَعَلَّمْ لِنَفْسِكَ فَإِنَّ النَّاسَ قَدْ ذَهَبَتْ مِنْهُمُ الْأَمَانَةُ»


darimi:558Sulaymān b. Ḥarb > ʿUmārah b. Mihrān > al-Ḥasan

[Machine] "I realized that people, and the persons who engage in acts of worship, are not recognized by their eloquence, but rather they are recognized by their actions. That is the beneficial knowledge."

الدارمي:٥٥٨أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ

«أَدْرَكْتُ النَّاسَ وَالنَّاسِكُ إِذَا نَسَكَ لَمْ يُعْرَفْ مِنْ قِبَلِ مَنْطِقِهِ وَلَكِنْ يُعْرَفُ مِنْ قِبَلِ عَمَلِهِ فَذَلِكَ الْعِلْمُ النَّافِعُ»


darimi:561Abū al-Mughīrah > Ṣafwān > Sulaym b. ʿĀmir

[Machine] Abu Umaymah used to come to us with a great matter when we sat with him and would say to us, "Listen, comprehend, and convey to others what you hear from us." Sulaim said, "He is like someone who testifies to what he knows."

الدارمي:٥٦١أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ حَدَّثَنِي سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ

كَانَ أَبُو أُمَامَةَ إِذَا قَعَدْنَا إِلَيْهِ يَجِيئُنَا مِنَ الْحَدِيثِ بِأَمْرٍ عَظِيمٍ وَيَقُولُ لَنَا «اسْمَعُوا وَاعْقِلُوا وَبَلِّغُوا عَنَّا مَا تَسْمَعُونَ» قَالَ سُلَيْمٌ بِمَنْزِلَةِ الَّذِي يُشْهِدُ عَلَى مَا عَلِمَ



darimi:573Muḥammad b. Ḥumayd > Yaḥyá b. al-Ḍurays > Sufyān

[Machine] I heard Sufyan say, "Whoever is impatient will harm himself with a lot of knowledge, and whoever does not rush and seeks knowledge persistently until he attains it."

الدارمي:٥٧٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الضُّرَيْسِ قَالَ

سَمِعْتُ سُفْيَانَ يَقُولُ «مَنْ تَرَأَّسَ سَرِيعًا أَضَرَّ بِكَثِيرٍ مِنَ الْعِلْمِ وَمَنْ لَمْ يَتَرَأَّسْ طَلَبَ وَطَلَبَ حَتَّى يَبْلُغَ»


darimi:583ʿAmr b. Zurārah Nbʾnā Abū Qaṭan ʿAmr b. al-Haytham > Abū Khaldah > Abū al-ʿĀliyah

[Machine] About the companions of the Prophet Muhammad, peace be upon him, we were not satisfied until we traveled to the city and heard it directly from their mouths.

الدارمي:٥٨٣أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ أنْبأنا أَبُو قَطَنٍ عَمْرُو بْنُ الْهَيْثَمِ عَنْ أَبِي خَلْدَةَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ قَالَ «إِنْ كُنَّا نَسْمَعُ الرِّوَايَةَ بِالْبَصْرَةِ

عَنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَلَمْ نَرْضَ حَتَّى رَكِبْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ فَسَمِعْنَاهَا مِنْ أَفْوَاهِهِمْ»


darimi:584Nuʿaym b. Ḥammād > Baqiyyah > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman al-Tustarī

[Machine] "Prophet Dawud ﷺ said to the person of knowledge: 'Take a staff made of iron and sandals made of iron, and seek knowledge until the staff breaks and the sandals wear out.'"

الدارمي:٥٨٤أَخْبَرَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التُّسْتَرِيِّ قَالَ قَالَ

دَاوُدُ النَّبِيُّ ﷺ قُلْ لِصَاحِبِ الْعِلْمِ يَتَّخِذْ عَصًا مِنْ حَدِيدٍ وَنَعْلَيْنِ مِنْ حَدِيدٍ وَيَطْلُبِ الْعِلْمَ حَتَّى تَنْكَسِرَ الْعَصَا وَتَنْخَرِقَ النَّعْلَانِ


darimi:597ʿAffān > Ḥammād b. Salamah Anbʾanā ʿĀṣim al-Aḥwal > ʿĀmir al-Shaʿbī

[Machine] "The beauty of knowledge is the patience of its people"

الدارمي:٥٩٧أَخْبَرَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنبأَنَا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ قَالَ

«زَيْنُ الْعِلْمِ حِلْمُ أَهْلِهِ»


darimi:600al-Ḥakam b. al-Mubārak Anbʾanā Muṭarrif b. Māzin > Yaʿlá b. Miqsam > Wahbb. Munabbih

[Machine] "Indeed, wisdom dwells in the tranquil heart."

الدارمي:٦٠٠أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ أَنبأَنَا مُطَرِّفُ بْنُ مَازِنٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ مِقْسَمٍ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ

«إِنَّ الْحِكْمَةَ تَسْكُنُ الْقَلْبَ الْوَادِعَ السَّاكِنَ»


hakim:4317Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] Amr ibn Qais had a pre-Islamic idol that prevented him from embracing Islam. One day, the Messenger of Allah ﷺ and his companions came to him during the Battle of Uhud and asked about Sa'd ibn Muadh. They said he was at Uhud. He asked about his brother's sons. They said they were at Uhud. He then asked about his people and they said they were at Uhud. He took his sword, spear, and armor, and wore his hooded cloak, then went to Uhud. When the Muslims saw him, they said to him, "Welcome, O Amr! We have become Muslims." He responded, "I have indeed embraced Islam." He fought and was injured, then was brought to his family. Sa'd ibn Muadh came to him and asked, "Did you come out of anger for the sake of Allah and His Messenger, or to protect your people?" He replied, "No, I came out of anger for the sake of Allah and His Messenger." Abu Hurairah reported, "He entered Jannah, and he did not perform a prayer except for the Muslims."

الحاكم:٤٣١٧حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ عَمْرَو بْنَ قَيْسٍ كَانَ لَهُ رَبًّا فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَكَانَ يَمْنَعُهُ ذَلِكَ الرَّبُّ مِنَ الْإِسْلَامِ حَتَّى يَأْخُذَهُ فَجَاءَ ذَاتَ يَوْمٍ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَأَصْحَابَهُ بِأُحُدٍ فَقَالَ أَيْنَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ؟ فَقِيلَ بِأُحُدٍ فَقَالَ أَيْنَ بَنُو أَخِيهِ؟ قِيلَ بِأُحُدٍ فَسَأَلَ عَنْ قَوْمِهِ قَالُوا بِأُحُدٍ فَأَخَذَ سَيْفَهُ وَرُمْحَهُ وَلَبِسَ لَامَّتَهُ ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أُحُدٍ فَلَمَّا رَآهُ الْمُسْلِمُونَ قَالُوا إِلَيْكَ عَنَّا يَا عَمْرُو قَالَ إِنِّي قَدْ آمَنْتُ فَحَمَلَ فَقَاتَلَ فَحُمِلَ إِلَى أَهْلِهِ جَرِيحًا فَدَخَلَ عَلَيْهِ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ فَقَالَ لَهُ جِئْتَ غَضَبًا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ أَمْ حَمِيَّةً لِقَوْمِكَ؟ قَالَ بَلْ جِئْتُ غَضَبًا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ «فَدَخَلَ الْجَنَّةَ وَمَا صَلَّى لِلَّهِ صَلَاةً» عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ على شرط مسلم


hakim:3892al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Sulaymān al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Yazīd b. Khunays

[Machine] Sufyan asked, "How is the hadith (narration) that you told me about Umm Salih?" He replied, "Umm Salih narrated to me from Safiyyah bint Shaybah, who narrated from Umm Habibah, who said, 'The Messenger of Allah ﷺ said, "The speech of the son of Adam is only good (ordered by) with righteousness, or forbidding evil, or mentioning Allah."'" Muhammad ibn Yazid said, "I have never heard a more strict (severe) hadith than this." Sufyan replied, "And what is the severity of this hadith? It was only transmitted by one woman from another woman. This is in the Book of Allah, the Almighty, which your Prophet ﷺ was sent with." Then he recited, "On the Day when the Spirit and the angels stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will speak the truth" [An-Naba' 38], and said, "And He said, 'By time, indeed, mankind is in loss, except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to truth and advised each other to patience'" [Al-'Asr 1-3], and he also said, "There is no good in much of their private conversation except for those who enjoin charity or that which is right or conciliation between people" [An-Nisa' 114]. Adh-Dhahabi did not mention this hadith in his summary.

الحاكم:٣٨٩٢حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنَ خُنَيْسٍ قَالَ كُنَّا عِنْدَ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ نَعُودُهُ فَدَخَلَ عَلَيْهِ سَعِيدُ بْنُ حَسَّانَ الْمَخْزُومِيُّ وَكَانَ قَاصَّ جَمَاعَتِنَا وَكَانَ يَقُومُ بِنَا فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فَقَالَ

لَهُ سُفْيَانُ كَيْفَ الْحَدِيثُ الَّذِي حَدَّثْتَنِي عَنِ أُمِّ صَالِحٍ؟ قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ صَالِحٍ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كَلَامُ ابْنِ آدَمَ عَلَيْهِ لَا لَهُ إِلَّا أَمْرٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ نَهْيٌ عَنْ مُنْكَرٍ أَوْ ذِكْرُ اللَّهِ» قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ قُلْتُ مَا أَشَدَّ هَذَا فَقَالَ سُفْيَانُ وَمَا شِدَّةُ هَذَا الْحَدِيثِ إِنَّمَا جَاءَتْ بِهِ امْرَأَةٌ عَنِ امْرَأَةٍ هَذَا فِي كِتَابِ اللَّهِ ﷻ الَّذِي أَرْسَلَ بِهِ نَبِيَّكُمْ ﷺ فَقَرَأَ {يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ وَقَالَ صَوَابًا} [النبأ 38] وَقَالَ {وَالْعَصْرِ إِنَّ الْإِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبِرِ} [العصر 2] وَقَالَ {لَا خَيْرَ فِي كَثِيرٍ مِنْ نَجْوَاهُمْ إِلَّا مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلَاحٍ بَيْنَ النَّاسِ} [النساء 114] الْآيَةُسكت عنه الذهبي في التلخيص


hakim:4020Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq

[Machine] "And Ibrahim, the friend of the Most Merciful, and His chosen one, and His Prophet ﷺ , the son of Azar, the son of Majoor, the son of Saaruh, the son of Ra'u, the son of Malih, the son of Aa'bir, the son of Salikh, the son of Arfakhshad, the son of Sam, the son of Nuh ﷺ , may Allah's blessings be upon him." Ibn al-Dhahabi remained silent about him in his summarization.

الحاكم:٤٠٢٠فَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ

«وَإِبْرَاهِيمُ خَلِيلُ الرَّحْمَنِ وَصَفِيُّهُ وَنَبِيُّهُ ﷺ ابْنُ آزَرَ بْنِ مَاجُورَ بْنِ سَارُوحَ بْنِ رَاعُو بْنِ مَالِحِ بْنِ عَابِرِ بْنِ سَالِخِ بْنِ أَرْفَخْشَذَ بْنِ سَامَ بْنِ نُوحٍ صَلَوَاتُ اللَّهُ عَلَيْهِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص


hakim:4040al-Ḥasan > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Abū ʿAbdullāh al-Wāqidī

[Machine] There has been a difference of opinion regarding Isma'il and Ishaq; which of them did Ibrahim intend to sacrifice, and where did he intend to sacrifice him, in Mina or in the House of the Sacred Mosque? Whenever I heard anything about this matter from narrations, I would ask Ibn Abi Sabrah, from Abu Malik, from the descendants of Malik Ad-Dar. He was a mawla (freed slave) of 'Uthman ibn 'Affan, about what they said about the sacrifice of Allah, which of them was it? He said: When Isma'il was seven years old, Ibrahim saw in a dream that he was slaughtering Isma'il. Ibrahim came to Isma'il's mother and told her about his dream. She said: Do what you have been commanded to do. Then Ibrahim went to present the matter to Isma'il. He said to him: O Isma'il, I have seen in a dream that I am slaughtering you. What do you think? Isma'il said: O my father, do as you have been commanded. You will find me, if Allah wills, to be among the patient. When they had both submitted willingly to the command of Allah and Ibrahim had laid his son prostrate, ready to plainly fulfill the command of his Lord, the Shaytan (Satan) appeared to Haajar (Hagar), saying: Do you know what your husband is going to do? She said: Yes. He said: He is going to slaughter your son. She said: Has he been commanded to do so? He said: Yes. She said: Then Allah will not make him (Ibrahim) suffer any loss. As for Isma'il, while he was being laid down, he said: O my father! Tie my hands behind my back, so that I may not struggle against you, and turn my face away from you so that you will not see me suffering. When Ibrahim had laid him prostrate on his face (in order to sacrifice him), Isma'il heard a voice saying: O Ibrahim! You have fulfilled the dream. Thus do We reward those who do right. That indeed was a manifest trial. Then they ransomed Isma'il with a great sacrifice (a ram).

الحاكم:٤٠٤٠فَحَدَّثْنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْوَاقِدِيُّ قَالَ

قَدِ اخْتَلَفَ عَلَيْنَا فِي إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ أَيُّهُمَا أَرَادَ إِبْرَاهِيمُ أَنْ يَذْبَحَ وَأَيْنَ أَرَادَ ذَبْحَهُ بِمِنًى أَمْ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ فَكَتَبْتُ كُلَّمَا سَمِعْتُ مِنَ ذَلِكَ مِنْ أَخْبَارِ الْحَدِيثِ فَحَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي سَبْرَةَ عَنْ أَبِي مَالِكٍ مِنْ وَلَدِ مَالِكِ الدَّارِ وَكَانَ مَوْلًى لِعُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ سَأَلْتُ خَوَّاتَ بْنَ جُبَيْرٍ الْأَنْصَارِيَّ عَنْ ذَبِيحِ اللَّهِ أَيُّهُمَا كَانَ؟ فَقَالَ إِسْمَاعِيلُ لَمَّا بَلَغَ إِسْمَاعِيلُ سَبْعَ سِنِينَ رَأَى إِبْرَاهِيمُ فِي النَّوْمِ فِي مَنْزِلِهِ بِالشَّامِ أَنَّهُ يَذْبَحُ إِسْمَاعِيلَ فَرَكِبَ إِلَيْهِ عَلَى الْبُرَاقِ حَتَّى جَاءَهُ فَوَجَدَهُ عِنْدَ أُمِّهِ فَأَخَذَ بِيَدِهِ وَمَضَى بِهِ لِمَا أُمِرَ بِهِ وَجَاءَهُ الشَّيْطَانُ فِي صُورَةِ رَجُلٍ يَعْرِفُهُ فَقَالَ يَا إِبْرَاهِيمُ أَيْنَ تُرِيدُ؟ قَالَ إِبْرَاهِيمُ «فِي حَاجَتِي» قَالَ تُرِيدُ أَنْ تَذْبَحَ إِسْمَاعِيلَ قَالَ إِبْرَاهِيمُ «أَرَأَيْتَ وَالِدًا يَذْبَحُ وَلَدَهُ؟» قَالَ نَعَمْ أَنْتَ قَالَ إِبْرَاهِيمُ «وَلِمَ؟» قَالَ تَزْعُمُ أَنَّ اللَّهَ أَمَرَكَ بِذَلِكَ قَالَ إِبْرَاهِيمُ «فَإِنْ كَانَ اللَّهُ أَمَرَنِي أَطَعْنَا لِلَّهِ وَأَحْسَنْتُ» فَانْصَرَفَ عَنْهُ وَجَاءَ إِبْلِيسُ إِلَى هَاجَرَ فَقَالَ أَيْنَ ذَهَبَ إِبْرَاهِيمُ بِابْنِكِ؟ قَالَتْ ذَهَبَ فِي حَاجَتِهِ قَالَ فَإِنَّهُ يُرِيدُ أَنْ يَذْبَحَهُ قَالَتْ وَهَلْ رَأَيْتَ وَالِدًا يَذْبَحُ وَلَدَهُ؟ قَالَ هُوَ يَزْعُمُ أَنَّ اللَّهَ أَمَرَهُ بِذَلِكَ قَالَتْ فَقَدْ أَحْسَنَ حَيْثُ أَطَاعَ اللَّهَ ثُمَّ أَدْرَكَ إِسْمَاعِيلَ فَقَالَ يَا إِسْمَاعِيلُ أَيْنَ يَذْهَبُ بِكَ أَبُوكَ؟ قَالَ لِحَاجَتِهِ قَالَ فَإِنَّهُ يَذْهَبُ بِكَ لِيَذْبَحَكَ قَالَ وَهَلْ رَأَيْتَ وَالِدًا قَطُّ يَذْبَحُ وَلَدَهُ؟ قَالَ نَعَمْ هُوَ قَالَ وَلِمَ؟ قَالَ يَزْعُمُ أَنَّ اللَّهَ أَمَرَهُ بِذَلِكَ قَالَ إِسْمَاعِيلُ فَقَدْ أَحْسَنَ حَيْثُ أَطَاعَ رَبَّهُ قَالَ فَخَرَجَ بِهِ حَتَّى انْتَهَى بِهِ إِلَى مِنًى حَيْثُ أَمَرَ ثُمَّ انْتَهَى إِلَى مَنْحَرِ الْبُدْنِ الْيَوْمَ فَقَالَ «أَبُنَيَّ إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَذْبَحَكَ» قَالَ إِسْمَاعِيلُ فَأَطِعْ فَإِنَّ طَاعَةَ رَبِّكَ كُلُّ خَيْرٍ ثُمَّ قَالَ إِسْمَاعِيلُ هَلْ أَعْلَمْتَ أُمِّي بِذَلِكَ؟ قَالَ «لَا» قَالَ أَصَبْتَ إِنِّي أَخَافُ أَنْ تَحْزَنَ وَلَكِنْ إِذَا قَرِّبْتَ السِّكِّينَ مِنْ حَلْقِي فَأَعْرِضْ عَنِّي فَإِنَّهُ أَجْدَرُ أَنْ تَصْبِرَ وَلَا تَرَانِي فَفَعَلَ إِبْرَاهِيمُ فَجَعَلَ يَحُزُّ فِي حَلْقِهِ فَإِذَا الْحَزُّ فِي نُحَاسٍ مَا يَحْتَكُّ الشَّفْرَةُ فَشَحَذَهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً بِالْحَجَرِ كُلُّ ذَلِكَ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَحُزَّ قَالَ إِبْرَاهِيمُ «إِنَّ هَذَا الْأَمْرَ مِنَ اللَّهِ فَرَفَعَ رَأْسَهُ» فَإِذَا بِوَعْلٍ وَاقِفٍ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ إِبْرَاهِيمُ «قُمْ يَا بُنَيَّ فَقَدْ نَزَلَ فِدَاكَ» فَذَبَحَهُ هُنَاكَ بِمِنًىما للواقدي وللصحاح


hakim:4200Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > ʿAlī b. ʿAyyāsh

[Machine] San'a Hariz ibn Uthman, I said to Abdullah ibn Busr al-Sulami, "Did you see the Messenger of Allah ﷺ when he was old?" He said, "He had some white hairs in his beard."

الحاكم:٤٢٠٠حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ

ثنا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ السُّلَمِيِّ رَأَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَكَانَ شَيْخًا؟ قَالَ «كَانَ فِي عَنْفَقَتِهِ شَعَرَاتٌ بِيضٌ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ


hakim:4531Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mihrān > Abū Nuʿaym

ʿUthman ؓ was killed on the eighteenth of Dhul-Hijjah 35 AH, His caliphate lasted twelve years less twelve days. (Using translation from Aḥmad 545)

الحاكم:٤٥٣١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ

قُتِلَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ لِاثْنَتَيْ عَشْرَةَ بَقِيَتْ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ سَنَةَ خَمْسٍ وَثَلَاثِينَ وَكَانَتْ خِلَافَتُهُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ سَنَةً


hakim:4534Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh

[Machine] "And the allegiance of Uthman was on Monday, the twelfth day of Muharram, in the year four and twenty." This was deleted by Al-Dhahabi in the abridged version.

الحاكم:٤٥٣٤حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«وَكَانَتْ بَيْعَةُ عُثْمَانَ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ عَشْرَةَ الْمُحَرَّمِ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَعِشْرِينَ» حذفه الذهبي في التلخيص


hakim:4545al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj > Muḥammad b. ʿUmar
Translation not available.
الحاكم:٤٥٤٥فَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ «اسْمُ أَبِي سَرْحٍ الْحُسَامُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ حَبِيبِ بْنِ خُزَيْمَةَ»
Translation not available.

قَالَ الْحَاكِمُ «وَلَمَّا اسْتَوْلَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ عَلَى مِصْرَ أَعْقَبَ وَمِنْهُمْ عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ السَّرْحِيُّ صَاحِبُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ وَأَمَّا الْوَلِيدُ بْنُ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ فَإِنَّهُ وُلِدَ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ وَحُمِلَ إِلَيْهِ فَحُرِمَ بَرَكَتُهُ ﷺ»


hakim:4550Abū Bakr b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] "Al-Walid ibn Uqbah ibn Abi Muayt ibn Amr ibn Umayyah ibn Abd Shams was the brother of Uthman through their mother. Their mother was Arwa bint Kariz ibn Rabiah ibn Abd Shams, and her mother was Umm Hakim al-Bayda bint Abd al-Muttalib ibn Abd Manaf, the paternal aunt of the Messenger of Allah ﷺ . The Prophet ﷺ ordered the killing of Uqbah ibn Abi Muayt upon his return. During the time of the Messenger of Allah ﷺ , Al-Walid was a man who was known as Abu Wahb."

الحاكم:٤٥٥٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«الْوَلِيدُ بْنُ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ وَكَانَ أَخَا عُثْمَانَ لِأُمِّهِ وَأُمُّهُمَا أَرْوَى بِنْتُ كَرِيزِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ وَأُمُّهَا أُمُّ حَكِيمٍ الْبَيْضَاءُ بِنْتُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ عَمَّةُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَتَلَ النَّبِيُّ ﷺ عُقْبَةَ بْنَ أَبِي مُعَيْطٍ فِي رُجُوعِهِ وَكَانَ الْوَلِيدُ فِي زَمَنِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ رَجُلًا وَكَانَ يُكَنَّى أَبَا وَهْبٍ»

tabarani:90Aḥmad b. Shāhīn > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī > ʿUthmān b. ʿAffān b. Abū al-ʿĀṣ b. Umayyah b. ʿAbd Shams b. ʿAbd Manāf b. Quṣay b. Kilāb b. Murrah b. Kaʿb b. Luʾay b. Ghālib b. Fihr Yukanná Abū ʿAmr

[Machine] "And it is said that Abu Abdullah and Umm Uthman bin Affan, Arwa bint Kareez bin Rabi'ah bin Habib bin Abdul Shams, and Umm Arwa, Umm Hakim al-Baida' bint Abdul Muttalib, the aunt of the Messenger of Allah ﷺ and Umm Umm Hakim Fatimah bint Amr bin Aa'idh bin Imran bin Makhzum, she is the grandmother of the Messenger of Allah ﷺ from his father."

الطبراني:٩٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شَاهِينَ ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ §عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ بْنِ أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسِ بْنِ عَبْدِ مَنَافِ بْنِ قُصَيِّ بْنِ كِلَابِ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبِ بْنِ فِهْرٍ يُكَنَّى أَبَا عَمْرٍو

وَيُقَالُ أَبَا عَبْدِ اللهِ وَأُمُّ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَرْوَى بِنْتُ كَرِيزِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ وَأُمُّ أَرْوَى أُمُّ حَكِيمٍ الْبَيْضَاءُ بِنْتُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عَمَّةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأُمُّ أُمِّ حَكِيمٍ فَاطِمَةُ بِنْتُ عَمْرِو بْنِ عَائِذِ بْنِ عِمْرَانَ بْنِ مَخْزُومٍ وَهِي جَدَّةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ أَبِيهِ


hakim:4573Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] Fatimah, the daughter of Asad son of Hashim, was the first Hashemite born from Hashim's family. She held a high position among the people during the time of the Prophet ﷺ. She passed away during the lifetime of the Prophet ﷺ, and he prayed for her. Her name was Ali, Asad, and because of that, the poem [Al-Bahr Ar-Rajz] says, "I am the one whom my mother called Haydar."

الحاكم:٤٥٧٣حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

كَانَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَسَدِ بْنِ هَاشِمٍ أَوَّلَ هَاشِمِيَّةٍ وُلِدَتْ مِنْ هَاشِمِيٍّ وَكَانَتْ بِمَحَلٍّ عَظِيمٍ مِنَ الْأَعْيَانِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَتُوُفِّيَتْ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَصَلَّى عَلَيْهَا وَكَانَ اسْمُ عَلِيٍّ أَسَدًا وَلِذَلِكَ يَقُولُ [البحر الرجز] أَنَا الَّذِي سَمَّتْنِي أُمِّي حَيْدَرَهْ


hakim:4890Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī > al-Haytham b. Khalaf al-Dūrī > Muḥammad b. al-Muthanná

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I entered Paradise last night and I saw that Ja'far was flying with the angels, and Hamza was lying on a couch." The Hadith has a Sahih (authentic) chain of narration and Salamah ibn Wahram did not consider it weak according to Abu Dawud.

الحاكم:٤٨٩٠أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَلَفٍ الدُّورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الْحَنَفِيُّ ثنا رَبِيعَةُ بْنُ كُلْثُومٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «دَخَلْتُ الْجَنَّةَ الْبَارِحَةَ فَنَظَرْتُ فِيهَا فَإِذَا جَعْفَرٌ يَطِيرُ مَعَ الْمَلَائِكَةِ وَإِذَا حَمْزَةُ مُتَّكِئٌ عَلَى سَرِيرٍ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سلمة بن وهرام ضعفه أبو داود

hakim:4933Abū Muḥammad al-Muzanī > al-Haytham b. Khalaf al-Dūrī > Muḥammad b. al-Muthanná

[Machine] The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "I entered Paradise yesterday and I looked around. I saw Ja'far flying with the angels and I saw Hamza reclining on a couch."

الحاكم:٤٩٣٣حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَلَفٍ الدُّورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الْحَنَفِيُّ ثنا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «دَخَلْتُ الْجَنَّةَ الْبَارِحَةَ فَنَظَرْتُ فِيهَا فَإِذَا جَعْفَرٌ يَطِيرُ مَعَ الْمَلَائِكَةِ وَإِذَا حَمْزَةُ مُتَّكِئٌ عَلَى سَرِيرٍ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ حذفه الذهبي من التلخيص لضعفه


hakim:4919Bidhalik Abū ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Jahm > al-Ḥusayn b. al-Faraj

[Machine] Muhammad ibn Umar praised.

الحاكم:٤٩١٩حَدَّثَنَا بِذَلِكَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ

ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ


hakim:4938ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Sinīn > al-Mundhir b. ʿAmmār b. Ḥabīb b. Ḥassān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I saw as if I entered paradise, and I saw that Ja'far had a rank above Zaid. I said, 'I did not think Zaid surpassed anyone.' It was said to me, 'O Muhammad, do you know for what reason Ja'far's rank was elevated?' I said, 'No.' It was said, 'For the close relationship between you and him.'"

الحاكم:٤٩٣٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سِنِينَ ثنا الْمُنْذِرُ بْنُ عَمَّارِ بْنِ حَبِيبِ بْنِ حَسَّانَ ثنا مَعْنُ بْنُ زَائِدَةَ الْأَسَدِيُّ الْكُوفِيُّ قَائِدُ الْأَعْمَشِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَأَيْتُ كَأَنِّي دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَرَأَيْتُ لِجَعْفَرٍ دَرَجَةً فَوْقَ دَرَجَةِ زَيْدٍ فَقُلْتُ مَا كُنْتُ أَظُنُّ أَنَّ زَيْدًا يَدُونُ أَحَدًا فَقِيلَ لِي يَا مُحَمَّدُ تَدْرِي بِمَا رُفِعَتْ دَرَجَةُ جَعْفَرٍ؟ قَالَ قُلْتُ لَا قِيلَ لَقَرَابَةٍ مَا بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» منكر وإسناده مظلم


hakim:4949Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr

[Machine] About Ibn Ishaq, "Among those who participated in the Battle of Badr with the Prophet peace be upon him was Zaid ibn Harithah ibn Sharahil Al-Kalbi, the freed slave of the Messenger of Allah peace be upon him." Al-Dhahabi excluded this from the summary.

الحاكم:٤٩٤٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ

عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ «فِيمَنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ بْنِ شَرَاحِيلَ الْكَلْبِيُّ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ» حذفه الذهبي من التلخيص


hakim:3736Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿUqbah > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Muḥammad b. ʿUbayd al-Ṭanāfisī

[Machine] I saw the Commander of the Faithful, Ali ibn Abi Talib, standing on the pulpit. He said, "Ask me before you are unable to ask me, and you will not ask anyone like me after me." Then Ibn Al-Kawwa stood up and asked, "O Commander of the Faithful, what is {By those [winds] scattering [dust]} [Al-Dhariyat 1]?" He said, "The winds." He asked, "What is {And those [clouds] carrying a load}?" He said, "The clouds." He asked, "What is {And those [ships] sailing with ease}?" He said, "The ships." He asked, "What is {And those [angels] apportioning each matter}?" He said, "The angels." He then asked, "Who are {the ones who exchanged the favor of Allah for disbelief and settled their people in the home of ruin, Hell} [Ibrahim 28]?" He said, "The hypocrites of Quraysh."

الحاكم:٣٧٣٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ ثنا بَسَّامُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الصَّيْرَفِيُّ ثنا أَبُو الطُّفَيْلِ قَالَ

رَأَيْتُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ قَامَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ «سَلُونِي قَبْلَ أَنْ لَا تَسْأَلُونِي وَلَنْ تَسْأَلُوا بَعْدِي مِثْلِي» قَالَ فَقَامَ ابْنُ الْكَوَّاءِ فَقَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا {الذَّارِيَاتِ ذَرُوًا} [الذاريات 1] قَالَ «الرِّيَاحُ» قَالَ فَمَا {الْحَامِلَاتِ وِقْرًا} قَالَ «السَّحَابُ» قَالَ فَمَا {الْجَارِيَاتِ يُسْرًا} قَالَ «السُّفُنُ» قَالَ فَمَا {الْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا} قَالَ «الْمَلَائِكَةُ» قَالَ فَمَنِ {الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَةَ اللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ جَهَنَّمَ} [إبراهيم 28] قَالَ «مُنَافِقُو قُرَيْشٍ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح


hakim:3763ʿAlī b. Muḥammad b. Saʿīd al-Muqriʾ Bi-al-Kūfah > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Hishām Muḥammad b. Yazīd

[Machine] I heard Aban ibn Taghlib reciting "Their sights humbled" like Hamza.

الحاكم:٣٧٦٣حَدَّثَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ الْمُقْرِئُ بِالْكُوفَةِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو هِشَامٍ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ

سَمِعْتُ أَبَانَ بْنَ تَغْلِبَ يَقْرَأُ (خَاشِعًا أَبْصَارُهُمْ) مِثْلَ حَمْزَةَ


hakim:3829Abū ʿAbdullāh > Atharih > Abū Bakr b. Abū al-Dunyā

[Machine] "I performed a pilgrimage and then I descended from one of the roads of Kufa. I went out in a dark night when suddenly I heard a shout from the depth of the night. He was saying, 'O my Lord, by Your might and majesty, I did not intend to disobey You with my disobedience. Indeed, I disobeyed You when I disobeyed You, and I am not ignorant of that. However, it was a sin that my wretchedness and your covering have encouraged me to commit due to my ignorance. I disobeyed You out of my ignorance and I opposed You out of my ignorance. Now, who will rescue me from Your punishment, and to whose rope should I hold on? If You have severed Your rope from me, then to whose rope should I cling? When he finished speaking, I recited a verse from the Book of Allah, 'Save yourselves and your families from a Fire whose fuel is people and stones, over which are [appointed] angels, harsh and severe.' (Quran 66:6). Then, I heard a loud noise and after that, I did not hear or perceive anything. So, I continued on my way and when morning came, I returned to my chamber. There, I found a funeral procession taking place, and an elderly woman. I asked her about the matter of the deceased, but she did not recognize me. She replied, 'A man passed by here yesterday and may Allah reward him, he recited a verse from the Book of Allah, after hearing which, my son died.' The Dhahabi remained silent on the summary."

الحاكم:٣٨٢٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَلَى أَثَرِهِ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى إِمْلَاءً ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ

حَجَجْتُ حَجَّةً فَنَزَلْتُ سِكَّةً مِنْ سِكَكِ الْكُوفَةِ فَخَرَجْتُ فِي لَيْلَةٍ مُظْلِمَةٍ فَإِذَا بِصَارِخٍ يَصْرُخُ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ وَهُوَ يَقُولُ إِلَهِي وَعِزَّتِكَ وَجَلَالِكَ مَا أَرَدْتُ بِمَعْصِيَتِي إِيَّاكَ مُخَالَفَتَكَ وَلَقَدْ عَصَيْتُكَ إِذْ عَصَيْتُكَ وَمَا أَنَا بِذَلِكَ جَاهِلٌ وَلَكِنْ خَطِيئَةٌ عَرَضَتْ أَعَانَنِي عَلَيْهَا شَقَائِي وَغَرَّنِي سِتْرُكَ الْمُرْخَي عَلَيَّ وَقَدْ عَصَيْتُكَ بِجَهْلِي وَخَالَفْتُكَ بِجَهْلِي فَالْآنَ مِنْ عَذَابِكَ مَنْ يَسْتَنْقِذُنِي وَبِحَبْلِ مَنْ أَتَّصِلُّ إِنْ أَنْتَ قَطَعْتُ حَبْلَكَ عَنِّي وَاشَبَابَاهُ وَاشَبَابَاهُ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ قَوْلِهِ تَلَوْتُ آيَةً مِنْ كِتَابِ اللَّهِ {قُوا أَنْفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلَائِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ} [التحريم 6] الْآيَةُ فَسَمِعْتُ حَرَكَةً شَدِيدَةً ثُمَّ لَمْ أَسْمَعْ بَعْدَهَا حِسًّا فَمَضَيْتُ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ رَجَعْتُ فِي مَدْرَجَتِي فَإِذَا أَنَا بِجِنَازَةٍ قَدْ وُضِعَتْ وَإِذَا عَجُوزٌ كَبِيرَةٌ فَسَأَلْتُهَا عَنْ أَمْرِ الْمَيِّتِ وَلَمْ تَكُنْ عَرَفَتْنِي فَقَالَتْ مَرَّ هُنَا رَجُلٌ لَا جَزَاهُ اللَّهُ إِلَّا جَزَاءَهُ بِابْنِي الْبَارِحَةَ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي فَتَلَا آيَةً مِنْ كِتَابِ اللَّهِ فَلَمَّا سَمِعَهَا ابْنِي تَفَطَّرَتْ مَرَارَتُهُ فَوَقَعَ مَيِّتًا سكت عنه الذهبي في التلخيص


hakim:4971Abū Bakr b. Bālawayh > Mūsá b. Hārūn > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] I heard Mus'ab ibn Abdullah Al-Zubayri saying, "Abu Marthad Al-Ghanawi died in the twelfth year of Hijrah at the age of sixty-six."

الحاكم:٤٩٧١أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ

سَمِعْتُ مُصْعَبَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ يَقُولُ «مَاتَ أَبُو مَرْثَدٍ الْغَنَوِيُّ فِي سَنَةِ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ مِنَ الْهِجْرَةِ وَهُوَ ابْنُ سِتٍّ وَسِتِّينَ سَنَةً»


hakim:4972Aḥmad b. Yaʿqūb > Mūsá b. Zakariyyā > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] "Abu Marthad Al-Ghanawi, his name is Kannaz ibn Husayn ibn Yarbu ibn Amr ibn Yarbu ibn Kharashah ibn Saad ibn Tareef ibn Jallan ibn Ghanm ibn A'sar ibn Saad ibn Qays Aylan."

الحاكم:٤٩٧٢أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثنا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«أَبُو مَرْثَدٍ الْغَنَوِيُّ اسْمُهُ كَنَّازُ بْنُ حُصَيْنِ بْنِ يَرْبُوعِ بْنِ عَمْرِو بْنِ يَرْبُوعِ بْنِ خَرَشَةَ بْنِ سَعْدِ بْنِ طَرِيفِ بْنِ جَلَّانَ بْنِ غَنْمِ بْنِ أَعْصَرَ بْنِ سَعْدِ بْنِ قَيْسِ عَيْلَانَ»


hakim:4983Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] Jubair bin Sakhr passed away in Madinah in the year thirty, at the age of sixty-two.

الحاكم:٤٩٨٣أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثنا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«تُوُفِّيَ جُبَارُ بْنُ صَخْرٍ بِالْمَدِينَةِ سَنَةَ ثَلَاثِينَ وَهُوَ ابْنُ اثْنَتَيْنِ وَسِتِّينَ سَنَةً»


hakim:4991Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm > Abū Yūnus > Ibrāhīm b. al-Mundhir

[Machine] Abu Hudhayfah ibn Utbah ibn Rabiah's name is Hushaym, and it is said that his father's name is Abu Hudhayfah Hisl.

الحاكم:٤٩٩١كَمَا أَخْبَرْنَاهُ أَبُو إِسْحَاقَ بْنُ يَحْيَى وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَا أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبُو يُونُسَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ

أَبُو حُذَيْفَةَ بْنُ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ اسْمُهُ هُشَيْمٌ وَقِيلَ اسْمُ أَبِي حُذَيْفَةَ حِسْلٌ


hakim:5014Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl al-Shaʿrānī from my father > Ibrāhīm b. al-Mundhir

[Machine] "And it is said, 'Father of spring.'"

الحاكم:٥٠١٤أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الشَّعْرَانِيُّ ثنا جَدِّي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ «كَانَ عَبَّادُ بْنُ بِشْرِ بْنِ وَقْشٍ أَحَدُ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ يُكَنَّى أَبَا بِشْرٍ

وَيُقَالُ أَبَا الرَّبِيعِ»


hakim:5022Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr

[Machine] "Regarding Ibn Ishaq's mentioning of the name of the one who witnessed Badr alongside the Messenger of Allah ﷺ from the tribe of Bani Zurayq bin 'Amir, then from the tribe of Bani Al-Ajlan, Rafa' bin Malik bin Al-Ajlan Al-Zurqi."

الحاكم:٥٠٢٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ

عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ «فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْ بَنِي زُرَيْقِ بْنِ عَامِرٍ ثُمَّ مِنْ بَنِي الْعَجْلَانِ رَافِعُ بْنُ مَالِكِ بْنِ الْعَجْلَانِ الزُّرَقِيُّ»

hakim:5799Abū al-ʿAbbās Aḥmad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Yūnus b. Bukayr

[Machine] From Ibn Ishaq regarding the naming of the person who witnessed the battle of Badr with the Messenger of Allah ﷺ from the tribe of Bani Jusham bin Al-Khazraj, it was Khirash bin As-Simah bin Amr bin Al-Jamuh.

الحاكم:٥٧٩٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ

عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْ بَنِي جُشَمَ بْنَ الْخَزْرَجَ خِرَاشَ بْنَ الصِّمَّةِ بْنَ عَمْرِو بْنَ الْجَمُوحَ


hakim:5027Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā al-Tustarī > Shabāb al-ʿUṣfurī

[Machine] "Rifa'at son of Rafi' son of Malik son of Al-Ajlan son of Amr son of 'Amir son of Zurayq son of Abd Harithah. His mother is the mother of his brother's Khalad son of Rafi'. His mother is Malik daughter of Ubayy son of Salul. Rifa'at son of Rafi' died during the rule of Muawiyah."

الحاكم:٥٠٢٧أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثنا شَبَابٌ الْعُصْفُرِيُّ قَالَ

«رِفَاعَةُ بْنُ رَافِعِ بْنِ مَالِكِ بْنِ الْعَجْلَانِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَامِرِ بْنِ زُرَيْقِ بْنِ عَبْدِ حَارِثَةَ أُمُّهُ وَأُمُّ أَخِيهِ خَلَّادِ بْنِ رَافِعٍ أُمُّ مَالِكِ بِنْتِ أُبَيَّ ابْنِ سَلُولٍ وَمَاتَ رِفَاعَةُ بْنُ رَافِعٍ حِينَ قَامَ مُعَاوِيَةُ»


hakim:5043Abū Saʿīd Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā al-Tustarī > Khalīfah b. Khayyāṭ al-ʿUṣfurī

[Machine] "Abu Kabshah, the slave of the Messenger of Allah ﷺ , died in the year thirteen."

الحاكم:٥٠٤٣أَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثنا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ الْعُصْفُرِيُّ قَالَ

«مَاتَ أَبُو كَبْشَةَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ سَنَةَ ثَلَاثَ عَشْرَةَ»


hakim:5050Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā al-Tustarī > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] Hisham ibn Al-Aas, his mother is Harmala bint Hisham ibn Al-Mughira ibn Abdul Rahman ibn Umar ibn Makhzum.

الحاكم:٥٠٥٠أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثنا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«هِشَامُ بْنُ الْعَاصِ أُمُّهُ حَرْمَلَةُ بِنْتُ هِشَامِ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُمَرَ بْنِ مَخْزُومٍ»


hakim:6572Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh

[Machine] "And Al-Ahnaf ibn Qais ibn Husayn ibn Nazzal ibn Ubaydah al-Mukhadram met the Prophet ﷺ and the Messenger of Allah ﷺ directed his attention towards him, and the Messenger of Allah ﷺ made a supplication for him, saying, 'And the name of Al-Ahnaf is Adh-Dhahhak, and it is said that his name is Sakhir ibn Qais ibn Mu'awiya ibn Husayn. He was born while his father was called Ahnaf.' So his mother said, 'By Allah, if it weren't for him having Ahnaf in his foot, there wouldn't be a boy as intelligent as him in the whole tribe of the Arabs.'"

الحاكم:٦٥٧٢حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

وَالْأَحْنَفُ بْنُ قَيْسِ بْنِ حُصَيْنِ بْنِ النَّزَّالِ بْنِ عُبَيْدَةَ مُخَضْرَمٌ أَدْرَكَ النَّبِيَّ ﷺ وَوَجَّهَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَدَعَا لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ «وَاسْمُ الْأَحْنَفِ الضَّحَّاكُ وَيُقَالُ صَخْرُ بْنُ قَيْسِ بْنِ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُصَيْنٍ وُلِدَ وَهُوَ أَحْنَفُ» فَقَالَتْ أُمُّهُ وَاللَّهِ لَوْلَا حْنَفٌ فِي رِجْلِهِ مَا كَانَ فِي الْحَيِّ غُلَامٌ مِثْلَهُ وَكَانَ أَحْلَمَ الْعَرَبِ


hakim:6577Aḥmad b. Yaʿqūb > Mūsá b. Zakariyyā > Shabbāb

[Machine] Jariyah, the daughter of Qudamah bin Zuhair bin Husayn bin Rabah bin Saad bin Yahya bin Rabiah bin Kaab, also known as Aba al-Walid and Aba Yazid, had a house in Basra in the Sahat al-Bahariyyah.

الحاكم:٦٥٧٧أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا شَبَّابٌ قَالَ

«جَارِيَةُ بْنُ قُدَامَةَ بْنِ زُهَيْرِ بْنِ حُصَيْنِ بْنِ رَبَاحِ بْنِ سَعْدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ كَعْبٍ يُكَنَّى أَبَا الْوَلِيدِ وَأَبَا يَزِيدَ لَهُ دَارٌ بِالْبَصْرَةِ فِي سِكَّةِ الْبَحَّارِيَّةِ»


hakim:6580Aḥmad b. Yaʿqūb > Mūsá b. Zakariyyā > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] Mujashiu bin Mas'ud bin Tha'laba bin Wahb bin Aa'id, known as Abu Sulaiman, was killed on the day of the smaller Battle of the Camel in the year 36. He was buried in his house in the Banu Sulaim district, in the presence of the Banu Sadus tribe. He also had a house in Basra near the Jame Mosque.

الحاكم:٦٥٨٠أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«مُجَاشِعُ بْنُ مَسْعُودِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ وَهْبِ بْنِ عَائِذٍ يُكَنَّى أَبَا سُلَيْمَانَ وَأُمُّهُ وَأُمُّ أَخِيهِ مُجَالِدٍ مُلَيْكَةُ بِنْتُ سُفْيَانَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ لَبِيدِ بْنِ خُزَيْمَةَ قُتِلَ مُجَاشِعٌ يَوْمَ الْجَمَلِ الْأَصْغَرِ سَنَةَ سِتٍّ وَثَلَاثِينَ وَدُفِنَ فِي دَارِهِ فِي بَنِي سُلَيْمٍ حَضْرَةَ بَنِي سَدُوسٍ وَلَهُ بِالْبَصْرَةِ غَيْرُ دَارٍ فَمِنْهَا دَارُهُ بِحَضْرَةِ مَسْجِدِ الْجَامِعِ»


hakim:6582Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā al-Tustarī > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] Amr bin Abasa bin Amer bin Khalid bin Ghadirah bin Attab bin Amr bin Imru al-Qais. His mother is Ramlah bint al-Waqi'ah from the Bani Hizam tribe. He is the brother of Abu Dhar al-Ghifari through his mother. He is also known as Abu Yahya.

الحاكم:٦٥٨٢أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«عَمْرُو بْنُ عَبَسَةَ بْنِ عَامِرِ بْنِ خَالِدِ بْنِ غَاضِرَةَ بْنِ عَتَّابِ بْنِ امْرِئِ الْقَيْسِ أُمُّهُ رَمْلَةُ بِنْتُ الْوَقِيعَةَ مِنْ بَنِي حِزَامٍ وَهُوَ أَخُو أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ لِأُمِّهِ مِنْ سَاكِنِي الشَّامِ يُكَنَّى أَبَا يَحْيَى»


hakim:6588Aḥmad b. Yaʿqūb > Mūsá b. Zakariyyā > Khalīfah

[Machine] "Abu Juhaifa died and Wahb bin Abdullah al-Suwayi was appointed as the governor of Bashir bin Marwan."

الحاكم:٦٥٨٨أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا ثَنَا خَلِيفَةُ قَالَ

«مَاتَ أَبُو جُحَيْفَةَ وَهْبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السُّوَائِيُّ فِي وِلَايَةِ بِشْرِ بْنِ مَرْوَانَ»


hakim:6590Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Mūsá b. Zakariyyā al-Tustarī > Khalīfah b. Khayyāṭ

[Machine] "Uthman ibn Abi al-As ibn Kathir ibn Dahman ibn Abdullah ibn Hammam ibn Aban ibn Yasar ibn Malik, known as Abu Abdullah, died in the year fifty."

الحاكم:٦٥٩٠أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا مُوسَى بْنُ زَكَرِيَّا التُّسْتَرِيُّ ثَنَا خَلِيفَةُ بْنُ خَيَّاطٍ قَالَ

«عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاصِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دَهْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هَمَّامِ بْنِ أَبَانَ بْنِ يَسَارِ بْنِ مَالِكٍ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ اللَّهِ مَاتَ سَنَةَ خَمْسِينَ»

hakim:5883Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh

[Machine] "Uthman bin Abi al-As bin Abd Rahman bin Abdullah bin Hammam al-Thaqafi, nicknamed Abu Abdullah, passed away in the year fifty."

الحاكم:٥٨٨٣حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاصِ بْنِ عَبْدِ رَهَمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هَمَّامٍ الثَّقَفِيِّ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ اللَّهِ تُوُفِّيَ سَنَةَ خَمْسِينَ»


hakim:6591al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Hammām al-Dallāl

The Messenger of Allah commanded him to build the mosque of Ta'if in the place where the Taghuts used to be. (Using translation from Ibn Mājah 743)

الحاكم:٦٥٩١أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا أَبُو هَمَّامٍ الدَّلَّالُ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ السَّائِبِ الطَّائِفِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيَاضٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «أَمَرَهُ أَنْ يَجْعَلَ مَسْجِدَ الطَّائِفِ حَيْثُ كَانَتْ طَاغِيَتُهُمْ» سكت عنه الذهبي في التلخيص


hakim:6592Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh

[Machine] "Amir ibn Wathilah ibn Abdullah ibn Amr ibn Jahsh ibn Hayyan ibn Saad ibn Laith was born in the year of the Battle of Uhud and lived for 80 years during the lifetime of the Prophet ﷺ . He settled in Kufa for a while and then resided in Mecca until his death. He was the last companion of the Messenger of Allah ﷺ to pass away. He died in the year 202 AH."

The quotation is incomplete and there is no mention of why Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.

الحاكم:٦٥٩٢حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

«عَامِرُ بْنُ وَاثِلَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَحْشِ بْنِ حَيَّانَ بْنِ سَعْدِ بْنِ لَيْثٍ وُلِدَ عَامَ أُحُدٍ وَأَدْرَكَ مِنْ حَيَاةِ النَّبِيِّ ﷺ ثَمَانَ سِنِينَ نَزَلَ الْكُوفَةَ ثُمَّ أَقَامَ بِمَكَّةَ حَتَّى مَاتَ وَهُوَ آخِرُ مَنْ مَاتَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مَاتَ سَنَةَ اثْنَتَيْنِ وَمِائَةٍ» سكت عنه الذهبي في التلخيص


hakim:6601Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Ibrāhīm b. Isḥāq al-Ḥarbī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī

[Machine] The name of Azwar is Darar bin Al-Azwar Al-Malik bin Aws bin Khuzaymah bin Rabee'ah bin Malik bin Tha'alabah bin Doudan bin Usayd bin Khuzaymah bin Mudrikah bin Ilyas bin Mudar. He resided in Kufa and passed away there.

الحاكم:٦٦٠١حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ

«ضِرَارُ بْنُ الْأَزْوَرِ وَاسْمُ الْأَزْوَرِ مَالِكُ بْنُ أَوْسِ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ دُودَانَ بْنِ أُسَيْدِ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ مُدْرِكَةَ بْنِ إِلْيَاسَ بْنِ مُضَرَ سَكَنَ الْكُوفَةَ وَبِهَا تُوُفِّيَ»