#ramadan Month of Ramaḍān (28)

ahmad:22432ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar And Rawḥ > Hishām b. Abū ʿAbdullāh > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ al-Raḥabī

[Machine] Thawban, the freed slave of the Messenger of Allah ﷺ, narrated: While the Messenger of Allah ﷺ was walking in Al-Baqi' during Ramadan, he saw a man who was shaving his head. The Messenger ﷺ said, "The one who shaves and the one who is made to be shaved have both broken their fast."

أحمد:٢٢٤٣٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ وَرَوْحٌ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ قَالَ

حَدَّثَنِي ثَوْبَانُ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَمْشِي فِي الْبَقِيعِ فِي رَمَضَانَ رَأَى رَجُلًا يَحْتَجِمُ فَقَالَ أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ

ahmad:22382Ismāʿīl > Hishām al-Dastuwāʾī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ > Thawbān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came across a man who was getting a haircut during Ramadan. He said, "The one getting a haircut and the one who is giving the haircut have broken their fast."

أحمد:٢٢٣٨٢حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ ثَوْبَانَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَتَى عَلَى رَجُلٍ يَحْتَجِمُ فِي رَمَضَانَ فَقَالَ أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ

darimi:1772And Hb b. Jarīr > Hishām > Yaḥyá > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ al-Raḥabī > Thawbān

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ was walking in Al-Baqi' when he saw a man getting cupping (hijama) done. He said, "The person getting cupping done and the person doing the cupping have broken their fast." Abu Muhammad said, "I fear getting cupping done while fasting in Ramadan."

الدارمي:١٧٧٢أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي قِلَابَةَ أَنَّ أَبَا أَسْمَاءَ الرَّحَبِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ ثَوْبَانَ حَدَّثَهُ

قَالَ بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَمْشِي بِالْبَقِيعِ فَإِذَا رَجُلٌ يَحْتَجِمُ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ» قَالَ أَبُو مُحَمَّد «أَنَا أَتَّقِي الْحِجَامَةَ فِي الصَّوْمِ فِي رَمَضَانَ»

tabarani:1417Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥamzah al-Dimashqī > Isḥāq b. Ibrāhīm Abū al-Naḍr > Yazīd b. Rabīʿah > Abū al-Ashʿath > Thawbān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by a man who was shaving his head during Ramadan while he was lending money to someone. He said, "The person who is shaving and the one who is being shaved have both broken their fast."

الطبراني:١٤١٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو النَّضْرِ ثنا يَزِيدُ بْنُ رَبِيعَةَ ثنا أَبُو الْأَشْعَثِ عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ

مَرَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِرَجُلٍ يَحْتَجِمُ فِي رَمَضَانَ وَهُوَ يُقْرِضُ رَجُلًا فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»

tabarani:7125Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿĀṣim b. Sulaymān > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Shaddād b. Aws

[Machine] The Prophet ﷺ once encountered a man who was fasting on the 18th of Ramadan, and I was with him. He said, "The one who observes ihtikaam and the one who practices tahajjud fast."

الطبراني:٧١٢٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا مَعْمَرٌ عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ بِرَجُلٍ يَحْتَجِمُ فِي ثَمَانِ عَشْرَةَ مِنْ رَمَضَانَ وَأَنَا مَعَهُ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»

tabarani:7129Muḥammad b. Abān al-Aṣbahānī > Abū Umayyah ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Khallād al-Wāsiṭī > ʿAmr b. ʿAwn > Hushaym > Manṣūr b. Zādhān And Khālid > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath al-Ṣanʿānī > Shaddād b. Aws

[Machine] I was with the Messenger of Allah ﷺ during the year of the conquest. He passed by a man who was counting eighteen or seventeen (days) in Ramadan. He said, "The one who counts (fasts) and the one who is ignorant (of the correct number) both have broken their fast."

الطبراني:٧١٢٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو أُمَيَّةَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَلَّادٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ أنا هُشَيْمٌ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ وَخَالِدٌ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَامَ الْفَتْحِ فَمَرَّ بِرَجُلٍ يَحْتَجِمُ فِي ثَمَانِيَ عَشْرَةَ أَوْ سَبْعَ عَشْرَةَ فِي رَمَضَانَ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»

tabarani:7131Mūsá b. Isḥāq And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī Waʿabdān b. Aḥmad > Shaybān b. Farrūkh > Sūwayd Abū Ḥātim > Qatādah > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Shaddād b. Aws

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ passed by a man who was performing Hijama (cupping) in Ramadan, so he said, "The one performing Hijama and the one receiving Hijama have both broken their fast."

الطبراني:٧١٣١حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالُوا ثنا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ثنا سُوَيْدٌ أَبُو حَاتِمٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَرَّ بِرَجُلٍ يَحْتَجِمُ فِي رَمَضَانَ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»

nasai-kubra:3128ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Sallām al-Ṭarasūsī > Rayḥān b. Saʿīd > ʿAbbād > Ayyūb > Abū Qilābah > Abū Asmāʾ al-Raḥbī > Thawbān
Translation not available.
الكبرى للنسائي:٣١٢٨أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَّامٍ الطَّرَسُوسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا رَيْحَانُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحْبِيُّ عَنْ ثَوْبَانَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَرَّ بِرَجُلٍ يَحْتَجِمُ فِي رَمَضَانَ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»

nasai-kubra:3139al-Ḥasan b. Qazaʿah > Sufyān b. Ḥabīb > ʿĀṣim And Khālid > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Shaddād b. Aws

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ saw a man who was abstaining from fasting in Ramadan, so he said, "The one who unnecessarily abstains and the one who forcibly refrains from fasting have both broken their fasts."

الكبرى للنسائي:٣١٣٩أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ عَنْ عَاصِمٍ وَخَالِدٍ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

أَبْصَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَجُلًا يَحْتَجِمُ فِي رَمَضَانَ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»

suyuti:85-519bAnas
Translation not available.
السيوطي:٨٥-٥١٩b

"عَنْ أَنَس قَالَ: مَرَّ رَسُولُ الله ﷺ عَلَى رَجُلٍ يَحْتَجِمُ في رَمَضَانَ فَقَالَ أفْطَرَ الْحَاجِمُ والْمَحْجُومُ".

ابن جرير

suyuti:85-520bAnas
Translation not available.
السيوطي:٨٥-٥٢٠b

"عَنْ أَنَسٍ: أَنَّ رَسُولَ الله ﷺ : احْتَجَمَ في رَمَضَانَ وَهُوَ صَائِمٌ بَعْدَ مَا قَالَ: أَفْطَرَ الْحَاجِمُ والْمَحْجُومُ".

ابن جرير

suyuti:4-2413bʿAli
Translation not available.
السيوطي:٤-٢٤١٣b

"عن عَلِىٍّ: أَنَّ النَّبِىَّ ﷺ مَرَّ بِرَجُلٍ يَحْتَجِمُ فِى ثَمَانِ عَشْرَةَ مِنْ رَمَضَان فَقَالَ: أَفْطَرَ الْحَجَّامُ وَالْمَحْجُومُ".

ابن جرير وصححه


ahmad:21952Zakariyyā b. ʿAdī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr / al-Raqqī > Zayd b. Abū Unaysah > Jabalah b. Suḥaym > Abū al-Muthanná al-ʿAbdī > al-Sadūsī / Ibn al-Khaṣāṣiyyah

[Machine] I came to the Prophet to pledge allegiance to him. He stipulated that I testify that there is no god but Allah, Muhammad is His slave and messenger, and that I establish prayer, give Zakat, perform the Hajj pilgrimage, fast during the month of Ramadan, and strive in the cause of Allah. I said, "O Messenger of Allah, except for two things, I am unable to fulfill the requirements of Jihad and giving in charity. They say that whoever turns his back during a battle has earned the anger of Allah. I fear that if I witness such situations, my desires will overpower me and I will dislike death and giving in charity. By Allah, I have nothing except for booty and possessions. They are the messengers of my family." The Messenger of Allah then took his hand and moved it, then said, "Then there is no Jihad or giving in charity. So how will you enter Paradise?" I said, "O Messenger of Allah, I pledge allegiance to you." He said, "Then pledge allegiance to me with all of these conditions."

أحمد:٢١٩٥٢حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو يَعْنِي الرَّقِّيَّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ حَدَّثَنَا جَبَلَةُ بْنُ سُحَيْمٍ عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى الْعَبْدِيِّ قَالَ سَمِعْتُ السَّدُوسِيَّ يَعْنِي ابْنَ الْخَصَاصِيَّةِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ لِأُبَايِعَهُ قَالَ فَاشْتَرَطَ عَلَيَّ شَهَادَةَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَأَنْ أُقِيمَ الصَّلَاةَ وَأَنْ أُؤَدِّيَ الزَّكَاةَ وَأَنْ أَحُجَّ حَجَّةَ الْإِسْلَامِ وَأَنْ أَصُومَ شَهْرَ رَمَضَانَ وَأَنْ أُجَاهِدَ فِي سَبِيلِ اللهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَمَّا اثْنَتَانِ فَوَاللهِ مَا أُطِيقُهُمَا الْجِهَادُ وَالصَّدَقَةُ فَإِنَّهُمْ زَعَمُوا أَنَّهُ مَنْ وَلَّى الدُّبُرَ فَقَدْ بَاءَ بِغَضَبٍ مِنَ اللهِ فَأَخَافُ إِنْ حَضَرْتُ تِلْكَ جَشِعَتْ نَفْسِي وَكَرِهَتِ الْمَوْتَ وَالصَّدَقَةُ فَوَاللهِ مَا لِي إِلَّا غُنَيْمَةٌ وَعَشْرُ ذَوْدٍ هُنَّ رَسَلُ أَهْلِي وَحَمُولَتُهُمْ قَالَ فَقَبَضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَدَهُ ثُمَّ حَرَّكَ يَدَهُ ثُمَّ قَالَ فَلَا جِهَادَ وَلَا صَدَقَةَ فَبِمَ تَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِذًا؟ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَا أُبَايِعُكَ قَالَ فَبَايَعْتُهُ عَلَيْهِنَّ كُلِّهِنَّ

hakim:2421Abū Bakr Aḥmad b. Salmān b. al-Ḥasan al-Faqīh Imlāʾ > Hilāl b. al-ʿAlāʾ al-Raqqī > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Raqqī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr al-Raqqī > Zayd b. Abū Unaysah > Jabalah b. Suḥaym > Abū al-Muthanná al-ʿAbdī > Ibn al-Khaṣāṣiyah

[Machine] I heard the son of al-Khassasa saying, "I came to the Messenger of Allah ﷺ to pledge allegiance to him upon Islam. So he stipulated for me, 'Bear witness that there is no god but Allah and that Muhammad is His servant and Messenger, perform the five daily prayers, fast during Ramadan, give Zakat, perform Hajj, and strive in the cause of Allah.' I said, 'O Messenger of Allah! As for two of them, I cannot bear them. As for Zakat, I have nothing except ten camels, who are the messengers of my family and their burdens. As for Jihad, they claim that whoever turns away has earned the wrath of Allah. So when a battle is imminent, I dislike death and my soul becomes weak.' The Messenger of Allah ﷺ took hold of his hand, then shook it and said, 'There is no charity or Jihad, so how will you enter paradise?' I said, 'O Messenger of Allah! I pledge allegiance to you and will fulfill all of them.'"

الحاكم:٢٤٢١حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ بْنِ الْحَسَنِ الْفَقِيهُ إِمْلَاءً ثنا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ الرَّقِّيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ جَبَلَةَ بْنِ سُحَيْمٍ ثنا أَبُو الْمُثَنَّى الْعَبْدِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ الْخَصَاصِيَةِ يَقُولُ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لِأُبَايِعَهُ عَلَى الْإِسْلَامِ فَاشْتَرَطَ عَلَيَّ «تَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَتُصَلِّيَ الْخَمْسَ وَتَصُومَ رَمَضَانَ وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ وَتَحُجَّ الْبَيْتَ وَتُجَاهِدَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ» قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمَّا اثْنَتَانِ فَلَا أُطِيقُهُمَا أَمَّا الزَّكَاةُ فَمَالِي إِلَّا عَشْرُ ذَوْدٍ هُنَّ رُسُلُ أَهْلِي وَحَمُولَتُهُمْ وَأَمَّا الْجِهَادُ فَيَزْعُمُونَ أَنَّهُ مَنْ وَلَّى فَقَدْ بَاءَ بِغَضَبٍ مِنَ اللَّهِ فَأَخَافُ إِذَا حَضَرَنِي قِتَالٌ كَرِهْتُ الْمَوْتَ وَخَشَعَتْ نَفْسِي قَالَ فَقَبَضَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَدَهُ ثُمَّ حَرَّكَهَا ثُمَّ قَالَ «لَا صَدَقَةَ وَلَا جِهَادَ فَبِمَ تَدْخُلُ الْجَنَّةَ؟» قَالَ ثُمَّ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُبَايِعُكَ فَبَايَعَنِي عَلَيْهِنَّ كُلِّهِنَّ

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَبَشِيرُ بْنُ الْخَصَاصِيَةِ مِنَ الْمَذْكُورِينَ فِي الصَّحَابَةِ مِنَ الْأَنْصَارِ صحيح

tabarani:1233Aḥmad b. Isḥāq b. al-Khashhāb al-Raqqī > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Raqqī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Zayd b. Abū Unaysah > Jabalah b. Suḥaym > Abū al-Muthanná al-ʿAbdī > Ibn al-Khaṣāṣiyah al-Sadūsī

[Machine] "I came to the Messenger of Allah ﷺ to pledge allegiance to him, and he stipulated for me the conditions to testify that there is no god but Allah and that Muhammad is His slave and Messenger, to establish the five daily prayers, to fast in Ramadan, to pay the Zakat (obligatory charity), to perform the Hajj pilgrimage, and to strive in the cause of Allah. So I said, 'O Messenger of Allah, as for the two conditions, I am not capable of fulfilling them - the Zakat, for by Allah, all I possess is ten camels that are the sustenance and burdens of my family. And as for the Jihad, they claim that anyone who abandons it has incurred the wrath of Allah. So, when I fear encountering a battle, my soul becomes weak and I despise death.' So the Messenger of Allah ﷺ grabbed my hand, shook it, then said, 'There is no charity nor Jihad that will enter Paradise?' So I pledged allegiance to him on all of these conditions."

الطبراني:١٢٣٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ الْخَشَّابِ الرَّقِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ جَبَلَةَ بْنِ سُحَيْمٍ عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى الْعَبْدِيِّ عَنِ ابْنِ الْخَصَاصِيَةِ السَّدُوسِيِّ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أُبَايِعُهُ فَاشْتَرَطَ عَلَيَّ «تَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَتُصَلِّي الْخَمْسَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ وَتَحُجُّ الْبَيْتَ وتُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللهِ» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَمَّا اثْنَتَانِ فَلَا أُطِيقُهُمَا الزَّكَاةُ فَوَاللهِ مَالِي إِلَّا عَشْرُ ذَوْدٍ هُنَّ رُسُلُ أَهْلِي وَحَمُولَتُهُمْ وَأَمَّا الْجِهَادُ فَيَزْعُمُونَ أَنَّهُ مَنْ وَلَّى فَقَدْ بَاءَ بِغَضَبٍ مِنَ اللهِ فَأَخَافُ إِذَا حَضَرَنِي قِتَالٌ خَشَعَتْ نَفْسِي وَكَرِهْتُ الْمَوْتَ فَقَبَضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَدَهُ فحَرَّكَها ثُمَّ قَالَ «لَا صَدَقَةَ وَلَا جِهَادَ تَدْخُلُ الْجَنَّةَ؟» فَبَايَعْتُهُ عَلَيْهِنَّ كُلِّهِنَّ

bayhaqi:17796[Chain 1] Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Abū al-Azhar > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Raqqī [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Salmān Imlāʾ> Hilāl b. al-ʿAlāʾ > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Raqqī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Zayd b. Abū Unaysah > Jabalah b. Suḥaym > Abū al-Muthanná al-ʿAbdī > Ibn al-Khaṣāṣiyah ؓ

[Machine] I heard Ibn al-Khasa'isah saying, "I came to the Messenger of Allah ﷺ to pledge allegiance to him on Islam. He stipulated that I bear witness that there is no god but Allah, and that Muhammad is His servant and Messenger, and that I pray the five prayers, fast during Ramadan, give Zakat, perform Hajj, and strive in the cause of Allah. I said, 'O Messenger of Allah, I cannot bear two of them. As for Zakat, I do not have more than ten Dirhams. They are my family's messengers and their burdens. As for Jihad, they believe that whoever turns away from it has incurred the wrath of Allah. When I am about to face a battle, I dislike death and my soul becomes fearful.' The Messenger of Allah ﷺ then took hold of his hand and moved it and said, 'There is no Zakat or Jihad for you. How then will you enter Paradise?' He said, 'Then I said, 'O Messenger of Allah, I pledge allegiance to you, so pledge allegiance to me on these,' and I motioned with my hand." This is the wording of Abu 'Abdullah's Hadith.

البيهقي:١٧٧٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ إِمْلَاءً بِبَغْدَادَ ثنا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ جَبَلَةَ بْنِ سُحَيْمٍ ثنا أَبُو الْمُثَنَّى الْعَبْدِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ الْخَصَاصِيَةِ ؓ يَقُولُ أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ لِأُبَايِعَهُ عَلَى الْإِسْلَامِ فَاشْتَرَطَ عَلَيَّ أَنْ تَشْهَدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَتُصَلِّيَ الْخَمْسَ وَتَصُومَ رَمَضَانَ وَتُؤَدِّيَ الزَّكَاةَ وَتَحُجَّ الْبَيْتَ وَتُجَاهِدَ فِي سَبِيلِ اللهِ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَمَّا اثْنَتَانِ فَلَا أُطِيقُهُمَا أَمَّا الزَّكَاةُ فَمَا لِي إِلَّا عَشْرُ ذَوْدٍ هُنَّ رَسَلُ أَهْلِي وَحَمُولَتُهُمْ وَأَمَّا الْجِهَادُ فَيَزْعُمُونَ أَنَّهُ مَنْ وَلَّى فَقَدْ بَاءَ بِغَضَبٍ مِنَ اللهِ فَأَخَافُ إِذَا حَضَرَنِي قِتَالٌ كَرِهْتُ الْمَوْتَ وَخَشَعَتْ نَفْسِي قَالَ فَقَبَضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَدَهُ ثُمَّ حَرَّكَهَا ثُمَّ قَالَ لَا صَدَقَةَ وَلَا جِهَادَ فَبِمَ تَدْخُلُ الْجَنَّةَ؟ قَالَ ثُمَّ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أُبَايِعُكَ فَبَايَعَنِي عَلَيْهِنَّ كُلِّهِنَّ لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ

suyuti:124-3bBashīr b. al-Khaṣāṣiyah > Atayt
Translation not available.
السيوطي:١٢٤-٣b

"عَنْ بَشِيرِ بْنِ الْخَصَاصِيَة قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِىَّ ﷺ لأُبَايِعَهُ فَقُلْتُ: عَلامَ تُبَايعُنِى يَارَسُولَ الله؟ فَمَدَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَدَهُ فَقَالَ: تَشْهدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ الله وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ ورسُولُهُ، وَتُصَلِّى الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ لِوَقْتِهَا، وَتُؤَدِّى الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ لِوَقْتِهَا وَتصُومُ رَمَضَانَ، وَتَحُجُّ البَيْتَ، وتُجَاهِدُ فِى سَبِيلِ اللهِ، قُلتُ: يَارَسُولَ الله! كُلاّ نُطيقُ إِلاَّ اثْنَتَيْنِ فَلاَ أُطِيقُهُمَا: الزَّكَاةَ واللهِ مَالِى إِلاَّ عَشْرُ ذُوْد (*) هُنَّ رُسُلُ أهْلِى وَحَمُولَتُهُنَّ، وَأَمَّا الجِهَادُ فَإِنِّى رجُلٌ جَبَانٌ وَتَزْعُمُونَ أَنَّهُ مَنْ وَلَّى فَقَدْ بَاءَ بِغَضَبٍ مِنَ اللهِ، وَأَخَافُ إِنْ حَضَرَ القِتَالُ أَنْ أَخْشَعَ بِنَفْسِى فأَفِرَّ وأَبُوءَ بِغَضَبٍ مِنَ اللهِ، فَقَبَضَ رَسُولُ الله ﷺ يَدَهُ ثُمَّ حَرّكَهَا، ثُمَّ قَالَ: يَا بَشِيرُ! لاَ صَدَقَةَ، وَلاَ جِهَادَ فَبِمَ إِذَنْ تَدْخُلُ الْجَنَّةَ؟ قُلْتُ: يَارَسُولَ اللهِ! ابْسُطْ يَدَكَ أُبَايِعْكَ، فَبَسَطَ يَدَهُ فَبَايَعْتُهُ عَلَيْهِنَّ كُلِّهِنَّ".

الحسن بن سفيان، [طس] الطبرانى في الأوسط وأبو نعيم، [ن] النسائي [ق] البيهقى في السنن [كر] ابن عساكر في تاريخه


ahmad:23502al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > Baqiyyah > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > Abū Ruhm al-Samaʿī > Abū Ayyūb

The Messenger of Allah [SAW] said: "Whoever comes worshipping Allah and not associating anything with Him, establishing Salah, paying Zakah and avoiding major sins, Paradise will be his." They asked him about major sins and he said: "Associating others with Allah, killing a Muslim soul, and fleeing (from the battlefield) on the day of the march." (Using translation from Nasāʾī 4009)

أحمد:٢٣٥٠٢حَدَّثَنَا الْمُقْرِئُ حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ حَدَّثَنِي بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ حَدَّثَنَا أَبُو رُهْمٍ السَّمَعِيُّ أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ حَدَّثَهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ جَاءَ يَعْبُدُ اللهَ لَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَيُقِيمُ الصَّلَاةَ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ وَيَصُومُ رَمَضَانَ وَيَجْتَنِبُ الْكَبَائِرَ فَإِنَّ لَهُ الْجَنَّةَ وَسَأَلُوهُ مَا الْكَبَائِرُ؟ قَالَ الْإِشْرَاكُ بِاللهِ وَقَتْلُ النَّفْسِ الْمُسْلِمَةِ وَفِرَارٌ يَوِمَ الزَّحْفِ

ahmad:23506Zakariyyā b. ʿAdī > Baqiyyah > Baḥīr > Khālid b. Maʿdān > Abū Ruhm al-Samaʿī > Abū Ayyūb

The Messenger of Allah [SAW] said: "Whoever comes worshipping Allah and not associating anything with Him, establishing Salah, paying Zakah and avoiding major sins, Paradise will be his." They asked him about major sins and he said: "Associating others with Allah, killing a Muslim soul, and fleeing (from the battlefield) on the day of the march." (Using translation from Nasāʾī 4009)

أحمد:٢٣٥٠٦حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ أَخْبَرَنَا بَقِيَّةُ عَنْ بَحِيرٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ أَنَّ أَبَا رُهْمٍ السَّمَعِيَّ حَدَّثَهُمْ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ عَبَدَ اللهَ لَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَأَقَامَ الصَّلَاةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَصَامَ رَمَضَانَ وَاجْتَنَبَ الْكَبَائِرَ فَلَهُ الْجَنَّةُ أَوْ دَخَلَ الْجَنَّةَ فَسَأَلَهُ مَا الْكَبَائِرُ؟ فَقَالَ الشِّرْكُ بِاللهِ وَقَتْلُ نَفْسٍ مُسْلِمَةٍ وَالْفِرَارُ يَوْمَ الزَّحْفِ

tabarani:3885[Chain 1] Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Ḥaywah b. Shurayḥ [Chain 2] Mūsá b. ʿĪsá b. al-Mundhir al-Ḥimṣī from my father > Baqiyyah b. al-Walīd > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > Abū Ruhm al-Samāʿī > Abū Ayyūb

The Messenger of Allah [SAW] said: "Whoever comes worshipping Allah and not associating anything with Him, establishing Salah, paying Zakah and avoiding major sins, Paradise will be his." They asked him about major sins and he said: "Associating others with Allah, killing a Muslim soul, and fleeing (from the battlefield) on the day of the march." (Using translation from Nasāʾī 4009)

الطبراني:٣٨٨٥حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْحِمْصِيُّ ثنا أَبِي قَالَا ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ثنا أَبُو رُهْمٍ السَّمَاعِيُّ أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ حَدَّثَهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَا أَحَدٌ لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا وَيُقِيمُ الصَّلَاةَ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ وَيَصُومُ رَمَضَانَ وَيَجْتَنِبُ الْكَبَائِرَ إِلَّا وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ» وَسَأَلُوهُ مَا الْكَبَائِرُ؟ فَقَالَ «الْإِشْرَاكُ بِاللهِ وَقَتْلُ النَّفْسِ الْمُسْلِمَةِ وَفِرَارٌ يَوْمَ الزَّحْفِ»

tabarani:3886ʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. al-ʿAlāʾ b. Zibrīq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Ismāʿīl b. ʿAyyāsh from my father > Ḍamḍam b. Zurʿah > Shurayḥ b. ʿUbayd

The Messenger of Allah [SAW] said: "Whoever comes worshipping Allah and not associating anything with Him, establishing Salah, paying Zakah and avoiding major sins, Paradise will be his." They asked him about major sins and he said: "Associating others with Allah, killing a Muslim soul, and fleeing (from the battlefield) on the day of the march." (Using translation from Nasāʾī 4009)

الطبراني:٣٨٨٦حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلَاءِ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ ضَمْضَمِ بْنِ زُرْعَةَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ كَانَ أَبُو رُهْمٍ يُحَدِّثُ أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ حَدَّثَهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ جَاءَ اللهَ يَعْبُدُهُ وَلَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَأَقَامَ الصَّلَاةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَصَامَ رَمَضَانَ وَاجْتَنَبَ الْكَبَائِرَ فَإِنَّ لَهُ الْجَنَّةَ» فَسَأَلُوهُ وَمَا الْكَبَائِرُ؟ فَقَالَ «الْإِشْرَاكُ بِاللهِ وَقَتْلُ النَّفْسِ الْمُسْلِمَةِ وَفِرَارٌ يَوْمَ الزَّحْفِ»

nasai-kubra:8601ʿAmr b. ʿUthmān b. Saʿīd b. Kathīr > Baqiyyah > Baḥīr > Khālid / Ibn Maʿdān > Ḥaddathanay Abū Ruhm al-Samāʿī > Abū Ayyūb al-Anṣārī

The Messenger of Allah [SAW] said: "Whoever comes worshipping Allah and not associating anything with Him, establishing Salah, paying Zakah and avoiding major sins, Paradise will be his." They asked him about major sins and he said: "Associating others with Allah, killing a Muslim soul, and fleeing (from the battlefield) on the day of the march." (Using translation from Nasāʾī 4009)

الكبرى للنسائي:٨٦٠١أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنٍ كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ عَنْ بَحِيرٍ عَنْ خَالِدٍ وَهُوَ ابْنُ مَعْدَانَ قَالَ حَدَّثَنَي أَبُو رُهْمٍ السَّمَاعِيُّ أَنَّ أَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ حَدَّثَهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ مَاتَ يَعْبُدُ اللهَ لَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَيُقِيمُ الصَّلَاةَ وَيُؤْتِي الزَّكَاةَ وَيَصُومُ شَهْرَ رَمَضَانَ وَيَجْتَنِبُ الْكَبَائِرَ فَلَهُ الْجَنَّةُ» فَسَأَلَهُ مَا الْكَبَائِرُ؟ قَالَ «الْإِشْرَاكُ بِاللهِ وَقَتْلُ النَّفْسِ الَّتِي حَرَّمَ اللهُ وَفِرَارُ يَوْمِ الزَّحْفِ»

suyuti:20746a
Translation not available.
السيوطي:٢٠٧٤٦a

"مَنْ أَقَامَ الصَّلاةَ، وَآتَى الزَّكَاةَ، وَصَامَ رَمَضَانَ، وَاجْتَنَبَ الْكَبَائِرَ، فَلَهُ الْجَنَّةُ، قِيلَ: وَمَا الْكَبَائِرُ؟ قَال: الإِشْرَاكُ بِاللهِ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَينِ، وَالْفِرَارُ مِنَ الزَّحْفِ".

ابن جرير عن أَبي أَيوب

suyuti:21249a
Translation not available.
السيوطي:٢١٢٤٩a

"مَنْ جَاءَ يَعْبُدُ اللهَ لَا يُشْركُ بِهِ شَيئًا، وَيُقِيمُ الصَّلَاةَ، وَيُؤتِي الزَّكَاةَ، وَيَصُومُ رَمَضَانَ، وَيَتَّقِي الْكَبَائِرَ، فَإِنَّ لَهُ الْجَنَّةَ، قَالُوا: وَمَا الْكَبَائر؟ قَال: الشِّرْكُ بِاللهِ ، وَقَتْلُ النَّفْسِ الْمُسْلِمَةِ، وَفِرارُ يَوْم الزَّحْفِ".

[حم] أحمد [ن] النسائي [ع] أبو يعلى [حب] ابن حبّان [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أَبي أَيوب


ahmad:14477Abū ʿAbd al-Raḥman > Saʿīd > ʿAmr b. Jābir al-Ḥaḍramī > Jābir b. ʿAbdullāh al-Anṣārī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever fasts Ramadan and follows it with six days of Shawwal, it is as if they have fasted the entire year."

أحمد:١٤٤٧٧حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ جَابِرٍ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَسِتًّا مِنْ شَوَّالٍ فَكَأَنَّمَا صَامَ السَّنَةَ كُلَّهَا

ahmad:14710ʿAbdullāh b. Yazīd > Saʿīd b. Abū Ayyūb > ʿAmr b. Jābir al-Ḥaḍramī > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever fasts Ramadan and six days from Shawwal, it is as if he fasted the entire year."

أحمد:١٤٧١٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ عَمْرِو بْنِ جَابِرٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَسِتَّةَ أَيَّامٍ مِنْ شَوَّالٍ فَكَأَنَّمَا صَامَ السَّنَةَ كُلَّهَا

ahmad:14302ʿAbdullāh b. Yazīd > Saʿīd / Ibn Abū Ayyūb > ʿAmr b. Jābir al-Ḥaḍramī > Jābir b. ʿAbdullāh al-Anṣārī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "Whoever fasts Ramadan and follows it with six days of Shawwal, it is as if he has fasted the entire year."

أحمد:١٤٣٠٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَيُّوبَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ جَابِرٍ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَسِتًّا مِنْ شَوَّالٍ فَكَأَنَّمَا صَامَ السَّنَةَ كُلَّهَا

ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ هَذَا الْخَبَرَ تَفَرَّدَ بِهِ عُمَرُ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

ibnhibban:3635al-Ḥusayn b. Idrīs al-Anṣārī > Hishām b. ʿAmmār > al-Walīd b. Muslim > Yaḥyá b. al-Ḥārith al-Dhimārī > Abū Asmāʾ al-Raḥabī

[Machine] From Thawban, the servant of the Messenger of Allah ﷺ , from the Messenger of Allah ﷺ , he said: "Whoever fasts Ramadan and six days of Shawwal, it is as if he has fasted the entire year."

ابن حبّان:٣٦٣٥أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْحَارِثِ الذِّمَارِيُّ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ

عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَسِتًّا مِنْ شَوَّالٍ فَقَدْ صَامَ السَّنَةَ»

tabarani:3904[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl [Chain 2] Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād al-Narsī [Chain 3] Abū Yūsuf al-Qāḍī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ghiyāth > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. ʿAmr > Saʿd b. Saʿīd > ʿUmar b. Thābit > Abū Ayyūb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever fasts Ramadan and six days from Shawwal has indeed fasted the entire year."

الطبراني:٣٩٠٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو يُوسُفَ الْقَاضِي ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنِ غِيَاثٍ قَالُوا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَسِتَّةَ أَيَّامٍ مِنْ شَوَّالٍ فَقَدْ صَامَ السَّنَةَ»

tabarani:3910Yūsuf al-Qāḍī > Aḥmad b. ʿĪsá al-Miṣrī > Ibn Wahb > Qurrah b. ʿAbd al-Raḥman Waʿamrū b. al-Ḥārith And Muḥammad b. Ḥumayd Wa-al-Qāsim b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > Saʿd b. Saʿīd > ʿUmar b. Thābit > Abū Ayyūb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever fasts Ramadan and six days of Shawwal, it is as if he has fasted the whole year."

الطبراني:٣٩١٠حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْمِصْرِيُّ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي قُرَّةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ وَمُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ وَالْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَسِتًّا مِنْ شَوَّالٍ فَكَأَنَّمَا صَامَ السَّنَةَ»


ahmad:26380ʿĀmir b. Ṣāliḥ > Yūnus b. Yazīd > Ibn Shihāb > ʿUrwah > ʿĀʾishah

Ibn 'Umar (Allah be pleased with both of them) reported that the Messenger of Allah ﷺ used to observe i'tikaf in the last ten days of Ramadan. (Using translation from Muslim 1171a)

أحمد:٢٦٣٨٠حَدَّثَنَا عَامِرُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَعْتَكِفُ الْعَشْرَ الْأَوَاخِرَ مِنْ رَمَضَانَ

tabarani:6422ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī And Muḥammad b. Saʿīd al-Aṣbahānī > ʿAlī b. ʿĀbis > Abū Fazārah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Abū Laylá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ observed Itikaf in the last ten days of the month of Ramadan in a dome made of palm leaves.

الطبراني:٦٤٢٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنْ أَبِي فَزَارَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي لَيْلَى قَالَ

«اعْتَكَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ فِي قُبَّةٍ مِنْ خُوصٍ»

bayhaqi:8566[Chain 1] Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Abū Muʿāwiyah [Chain 2] Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Jaʿfar b. Muḥammad b. al-Ḥusayn > Yaḥyá b. Yaḥyá > Abū Muʿāwiyah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to observe i'tikaf during the last ten nights of Ramadan, and he would recite the hadeeth of Yahya.

البيهقي:٨٥٦٦أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَعْتَكِفُ الْعَشْرَ الْأَوَاخِرَ مِنْ رَمَضَانَ لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ


ahmad:27286Muḥammad b. Jaʿfar And Ḥajjāj > Shuʿbah > Ibrāhīm b. Muhājir > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith > Arsal Marwān > Um Maʿqil al-Asadiyyah Yasʾaluhā > Hadhā al-Ḥadīth Faḥaddathath

[Machine] Marwan sent a message to Umm Maqil al-Asadiyyah, asking her about this narration. She narrated to him that her husband made an oath to her in the way of Allah and that she wanted to perform Umrah. She asked her husband, the one who made the oath, but he refused. So she went to the Prophet ﷺ and informed him about it. He commanded her husband to fulfill the oath and said, "Hajj and Umrah are from the ways of Allah. Umrah in Ramadan is equivalent to Hajj or it completes the Hajj, and a Hajj with good intention is equivalent to Hajj or it completes the Hajj."

أحمد:٢٧٢٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَحَجَّاجٌ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ

أَرْسَلَ مَرْوَانُ إِلَى أُمِّ مَعْقِلٍ الْأَسَدِيَّةِ يَسْأَلُهَا عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَحَدَّثَتْهُ أَنَّ زَوْجَهَا جَعَلَ بَكْرًا لَهَا فِي سَبِيلِ اللهِ وَأَنَّهَا أَرَادَتِ الْعُمْرَةَ فَسَأَلَتْ زَوْجَهَا الْبَكْرَ فَأَبَى فَأَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ فَأَمَرَهُ أَنْ يُعْطِيَهَا وَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ الْحَجُّ وَالْعُمْرَةُ مِنْ سَبِيلِ اللهِ وَقَالَ عُمْرَةٌ فِي رَمَضَانَ تَعْدِلُ حَجَّةً أَوْ تُجْزِئُ حَجَّةً وَقَالَ حَجَّاجٌ تَعْدِلُ بِحَجَّةٍ أَوْ تُجْزِئُ بِحَجَّةٍ

hakim:1774Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Wahbb. Jarīr > Shuʿbah > Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Ibrāhīm b. Muhājir > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām > Arsal Marwān > Um Maʿqil Liyasʾalahā > Hadhā al-Ḥadīth Faḥaddathat

[Machine] Marwan sent to Umm Maqil to ask her about this narration. She narrated that her husband made a vow to perform Jihad in the way of Allah, and she intended to perform Umrah. She asked her husband, who refused her request. So she came to the Messenger of Allah ﷺ and mentioned this to him. The Prophet ﷺ ordered him to give her what she requested and said, "Verily, Hajj and Umrah are from the ways of Allah, and verily, performing Umrah in Ramadan is equal to performing Hajj, or it is sufficient for Hajj."

الحاكم:١٧٧٤حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ قَالَ

أَرْسَلَ مَرْوَانُ إِلَى أُمِّ مَعْقِلٍ لِيَسْأَلَهَا عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَحَدَّثَتْ أَنَّ زَوْجَهَا جَعَلَ بَكْرًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَأَنَّهَا أَرَادَتِ الْعُمْرَةَ فَسَأَلَتْ زَوْجَهَا الْبَكْرَ فَأَبَى عَلَيْهَا فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يُعْطِيَهَا وَقَالَ «إِنَّ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ مِنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَإِنَّ عُمْرَةً فِي رَمَضَانَ تَعْدِلُ حَجَّةً» أَوْ «تُجْزِئُ بِحَجَّةٍ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ

suyuti:696-1bUm Maʿqil > Zawjahā Jaʿal Nāḍiḥ
Translation not available.
السيوطي:٦٩٦-١b

" عَنْ أُم مَعْقِلٍ أَنَّ زَوْجَهَا جَعَلَ نَاضِحًا لَهُ في سَبِيلِ اللَّهِ وَأَنَّهَا أَرَادَتِ الْعُمْرة فَسَأَلَتْه النَّاضِحَ فَأَبى أَنْ يُعْطِيهَا إِيَّاهُ فَأَتَتِ النَّبِىَّ ﷺ فذكَرت ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ: أَعْطِهَا فإنَّ عُمرةً فِى رَمَضان تَعدِل حَجَّةً أَوْ تجزئُ بِحجة".

ابن زنجويه


ahmad:25237Ḥusayn b. ʿAlī > Zāʾidah > Hishām > Ibn Sīrīn > ʿAbdullāh b. Shaqīq > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ did not fast a complete month since he arrived in Madinah except for Ramadan.

أحمد:٢٥٢٣٧حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ شَقِيقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

مَا صَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَهْرًا كَامِلًا مُنْذُ قَدِمَ الْمَدِينَةَ إِلَّا رَمَضَانَ

ذِكْرُ مَا يُسْتَحَبُّ لِلْمَرْءِ التَّرَفُّقُ بِالطَّاعَاتِ، وَتَرْكُ الْحَمْلِ عَلَى النَّفْسِ مَا لَا تُطِيقُ

ibnhibban:356ʿImrān b. Mūsá b. Mujāshiʿ > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ḥusayn b. ʿAlī > Zāʾidah > Hishām b. Ḥassān > Muḥammad b. Sīrīn > ʿAbdullāh b. Shaqīq > ʿĀʾishah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ did not fast a complete month since he arrived in Medina except for the month of Ramadan."

ابن حبّان:٣٥٦أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«مَا صَامَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ شَهْرًا كَامِلًا مُنْذُ قَدِمَ الْمَدِينَةَ إِلَّا أَنْ يَكُونَ رَمَضَانَ»


ahmad:7451Ribʿī b. Ibrāhīm And Hū Akhū Ismāʿīl b. Ibrāhīm / Ibn ʿUlayyah Wakān Yufaḍḍal > Akhīh > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > Saʿīd b. Abū Saʿīd > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Cursed is a man in whose presence I am mentioned, but he does not send blessings upon me. Cursed is a man who enters Ramadan, yet departs before his sins are forgiven. Cursed is a man whose parents reach old age, yet he does not enter them into Paradise." My companion said, "I do not know if he said both of them or one of them."

أحمد:٧٤٥١حَدَّثَنَا رِبْعِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَهُوَ أَخُو إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ وَكَانَ يُفَضَّلُ عَلَى أَخِيهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَغِمَ أَنْفُ رَجُلٍ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيَّ وَرَغِمَ أَنْفُ رَجُلٍ دَخَلَ عَلَيْهِ رَمَضَانُ فَانْسَلَخَ قَبْلَ أَنْ يُغْفَرَ لَهُ وَرَغِمَ أَنْفُ رَجُلٍ أَدْرَكَ عِنْدَهُ أَبَوَاهُ الْكِبَرَ فَلَمْ يُدْخِلَاهُ الْجَنَّةَ قَالَ رِبْعِيٌّ وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا قَدْ قَالَ أَوْ أَحَدُهُمَا

ذِكْرُ خَبَرٍ ثَانٍ يُصَرِّحُ بِمَعْنَى مَا ذَكَرْنَاهُ

ibnhibban:908ʿUmar b. Muḥammad al-Hamdānī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bazīʿ > Bishr b. al-Mufaḍḍal > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Cursed is the one in whose presence I am mentioned and does not send blessings upon me. Cursed is the one who reaches old age while his parents are alive and they (the parents) do not make him enter Paradise. Cursed is the one who enters the month of Ramadan and then departs from it without being forgiven."

ابن حبّان:٩٠٨أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ قَالَ أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «رَغِمَ أَنْفُ رَجُلٍ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيَّ وَرَغِمَ أَنْفُ رَجُلٍ أَدْرَكَ أَبَوَيْهِ عِنْدَ الْكِبَرِ فَلَمْ يُدْخِلَاهُ الْجَنَّةَ وَرَغِمَ أَنْفُ رَجُلٍ دَخَلَ عَلَيْهِ شَهْرُ رَمَضَانَ ثُمَّ انْسَلَخَ قَبْلَ أَنْ يُغْفَرَ لَهُ»

suyuti:14536a
Translation not available.
السيوطي:١٤٥٣٦a

"رَغمَ أَنْف رَجُلٍ ذُكرْتُ عِنْدَه فَلَمْ يُصَلِّ عَلَىَّ، وَرَغمَ أَنْفُ رَجُلٍ دَخَلَ عَلَيه رَمَضَانُ ثُمَّ انْسَلَخَ قَبْلَ أَنْ يُغْفَرَ لَهُ, وَرَغِمَ أَنْفُ رَجُل أَدْرَكَ عنْدَهُ أَبَوَاهُ الْكِبَرَ فَلَمْ يُدْخِلَاهُ الْجَنَّةَ".

[ت] الترمذي حسن غريب، [حب] ابن حبّان [ك] الحاكم في المستدرك عن أَبى هريرة


ahmad:16044Abū Salamah al-Khuzāʿī > ʿAbdullāh b. Jaʿfar / al-Makhramī > Yazīd b. al-Hād > Abū Bakr b. Ḥazm > ʿAbdullāh b. Unays

[Machine] The Prophet, ﷺ , said to them and they asked him about a night they anticipate in Ramadan. He said it is the twenty-third night.

أحمد:١٦٠٤٤حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ يَعْنِي الْمَخْرَمِيَّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُنَيْسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهُمْ وَسَأَلُوهُ عَنْ لَيْلَةٍ يَتَرَاءَوْنَهَا فِي رَمَضَانَ؟ قَالَ لَيْلَةُ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ


ahmad:16046Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > Muʿādh b. ʿAbdullāh b. Khubayb al-Juhanī > Akhīh ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh b. Khubayb

[Machine] Abdullah ibn Unais, the companion of the Messenger of Allah ﷺ , sat with us in his gathering in the gathering of Juheyneh. He said, "In Ramadan, we said to him, 'O Abu Yahya, did you hear from the Messenger of Allah ﷺ anything about this blessed night?' He replied, 'Yes, we sat with the Messenger of Allah ﷺ in the last part of this month, and we said to him, 'O Messenger of Allah, when should we seek this blessed night?' He said, 'Seek it on the twenty-third night,' and he said, 'And that is the evening of the twenty-third night.' Then a man from the people asked him, 'O Messenger of Allah, is it the first eight nights?' He replied, 'No, it is not the first eight, but it is the first of the seven. Indeed, the month does not end...'

أحمد:١٦٠٤٦حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي مُعَاذُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ خُبَيْبٍ الْجُهَنِيُّ عَنْ أَخِيهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ خُبَيْبٍ قَالَ كَانَ رَجُلٌ فِي زَمَانِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَدْ سَأَلَهُ فَأَعْطَاهُ قَالَ

جَلَسَ مَعَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أُنَيْسٍ صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي مَجْلِسِهِ فِي مَجْلِسِ جُهَيْنَةَ قَالَ فِي رَمَضَانَ قَالَ فَقُلْنَا لَهُ يَا أَبَا يَحْيَى سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ الْمُبَارَكَةِ مِنْ شَيْءٍ؟ فَقَالَ نَعَمْ جَلَسْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي آخِرِ هَذَا الشَّهْرِ فَقُلْنَا لَهُ يَا رَسُولَ اللهِ مَتَى نَلْتَمِسُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ الْمُبَارَكَةَ؟ قَالَ الْتَمِسُوهَا هَذِهِ اللَّيْلَةَ وَقَالَ وَذَلِكَ مَسَاءَ لَيْلَةِ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ وَهِيَ إِذًا يَا رَسُولَ اللهِ أَوَّلُ ثَمَانٍ؟ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّهَا لَيْسَتْ بِأَوَّلِ ثَمَانٍ وَلَكِنَّهَا أَوَّلُ السَّبْعِ إِنَّ الشَّهْرَ لَا يَتِمُّ


ahmad:15795ʿAttāb b. Ziyād > ʿAbdullāh > Ibn Lahīʿah > Mūsá b. Jubayr a freed slave of Banī Salimah > ʿAbdullāh b. Kaʿb b. Mālik from his father

[Machine] People used to fast during Ramadan, and when a man woke up after sleeping, it was forbidden for him to have food, drink, or have relations with women, until he broke his fast the next morning. Omar ibn Al-Khattab returned from the Prophet ﷺ one night, having spent the night with him, and found his wife sleeping. He wanted to approach her but she said, "I am sleeping." He said, "You did not sleep," and then had relations with her. Ka'b ibn Malik did the same thing. The next day, Omar went to the Prophet ﷺ and informed him of what happened. Allah then revealed the verse, "Allah knew that you used to deceive yourselves, so He accepted your repentance and forgave you" (Surah Al-Baqarah, 2:187).

أحمد:١٥٧٩٥حَدَّثَنَا عَتَّابُ بْنُ زِيَادٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ قَالَ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ جُبَيْرٍ مَوْلَى بَنِي سَلِمَةَ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ النَّاسُ فِي رَمَضَانَ إِذَا صَامَ الرَّجُلُ فَأَمْسَى فَنَامَ حَرُمَ عَلَيْهِ الطَّعَامُ وَالشَّرَابُ وَالنِّسَاءُ حَتَّى يُفْطِرَ مِنَ الْغَدِ فَرَجَعَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مِنْ عِنْدِ النَّبِيِّ ﷺ ذَاتَ لَيْلَةٍ وَقَدْ سَهِرَ عِنْدَهُ فَوَجَدَ امْرَأَتَهُ قَدْ نَامَتْ فَأَرَادَهَا فَقَالَتْ إِنِّي قَدْ نِمْتُ قَالَ مَا نِمْتِ ثُمَّ وَقَعَ بِهَا وَصَنَعَ كَعْبُ بْنُ مَالِكٍ مِثْلَ ذَلِكَ فَغَدَا عُمَرُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَأَخْبَرَهُ فَأَنْزَلَ اللهُ تَعَالَى {عَلِمَ اللهُ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَخْتَانُونَ أَنْفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنْكُمْ} [البقرة 187]


ahmad:13619ʿAffān > Ḥammād > Ḥumayd > Anas b. Mālik

[Machine] The Prophet ﷺ was on a journey when he came across a container of water, so he drank from it in Ramadan while people were watching.

أحمد:١٣٦١٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ فِي سَفَرٍ فَأُتِيَبِإِنَاءٍ مِنْ مَاءٍ فَشَرِبَ فِي رَمَضَانَ وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ


ahmad:15477Wakīʿ > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > al-Qāsim Ibn Mukhaymirah > Abū ʿAmmār > Qays b. Saʿd

[Machine] The Prophet ﷺ commanded us to fast on Ashura before the fasting of Ramadan was prescribed. But when the fasting of Ramadan was prescribed, he did not command or forbid us from doing so, and we continued to fast on Ashura.

أحمد:١٥٤٧٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنِ الْقَاسِمِ ابْنِ مُخَيْمِرَةَ عَنْ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

أَمَرَنَا النَّبِيُّ ﷺ أَنْ نَصُومَ عَاشُورَاءَ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ صِيَامُ رَمَضَانَ فَلَمَّا نَزَلَ صِيَامُ رَمَضَانَ لَمْ يَأْمُرْنَا وَلَمْ يَنْهَنَا وَنَحْنُ نَفْعَلُهُ

tabarani:9980Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Minjāb b. al-Ḥārith > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Ḥamzah > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh > Mā Umirnā Biṣawm ʿĀshūrāʾ Illā Qabl

[Machine] "We were not commanded to fast on Ashura except before Ramadan was revealed, so when Ramadan was revealed we were not commanded or forbidden from it."

الطبراني:٩٩٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«مَا أُمِرْنَا بِصَوْمِ عَاشُورَاءَ إِلَّا قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ رَمَضَانُ فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ لَمْ نُؤْمَرْ بِهِ وَلَمْ نُنْهَ عَنْهُ»

tabarani:16038ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > al-Qāsim b. Mukhaymirah > Abū ʿAmmār > Qays b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ ordered us to fast on the day of Ashura before the month of Ramadan began. However, when the month of Ramadan came, he did not command us or forbid us from fasting on that day, and we continued to observe it. He also instructed us to give Zakat al-Fitr, and when it became obligatory, he did not command us or forbid us from giving it, and we continued to give it.

الطبراني:١٦٠٣٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ عَنْ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِصَوْمِ عَاشُورَاءَ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ شَهْرُ رَمَضَانَ فَلَمَّا نَزَلَ شَهْرُ رَمَضَانَ لَمْ يَأْمُرْنَا وَلَمْ يَنْهَنَا وَنَحْنُ نَفْعَلُهُ وَأَمَرَنَا بِزَكَاةِ الْفِطْرِ فَلَمَّا نَزَلَتِ الزَّكَاةُ لَمْ يَأْمُرْنَا وَلَمْ يَنْهَنَا وَنَحْنُ نَفْعَلُهُ

nasai-kubra:2854Isḥāq b. Ibrāhīm > Wakīʿ > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > al-Qāsim b. Mukhaymirah > Abū ʿAmmār > Qays b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ ordered us to fast on Ashura before Ramadan arrived, but when Ramadan arrived, he did not order us or forbid us.

الكبرى للنسائي:٢٨٥٤أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ عَنْ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

«أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِصِيَامِ عَاشُورَاءَ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ رَمَضَانُ فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ لَمْ يَأْمُرْنَا وَلَمْ يَنْهَنَا»