#ramadan Month of Ramaḍān (27)

Imam Malik’s view on fasting of Shawwal and fasting on Fridays

malik:18-66

Malik said: He had heard that the people of knowledge do not dislike the use of the siwak (tooth-stick) for one who is fasting in Ramadan at any hour of the day, neither at its beginning nor at its end. He said: I have not heard anyone among the people of knowledge dislike that, nor forbid it.

Yahya said that I heard Mālik say, regarding fasting six days after breaking the fast at the end of Ramadan: He had not seen anyone among the people of knowledge and understanding fast them, nor had it reached him from any of the early generations. The people of knowledge, he said, dislike that and fear that it is a bidah (innovation), and that the ignorant and harsh people might attach to Ramadan what is not part of it, if they were to see in that a concession from the people of knowledge and see them doing it.

Yahya said that I heard Malik say: I have not heard anyone among the people of knowledge and understanding, and those whose example is followed, forbid fasting on Friday; fasting it is good. I have seen some of the people of knowledge fast it, and I think he used to seek it out.

مالك:١٨-٦٦

مَالِكٌ: أَنَّهُ سَمِعَ أَهْلَ الْعِلْمِ لَا يَكْرَهُونَ السِّوَاكَ لِلصَّائِمِ فِي رَمَضَانَ، فِي سَاعَةٍ مِنْ سَاعَاتِ النَّهَارِ، لَا فِي أَوَّلِهِ وَلَا فِي آخِرِهِ، وَلَمْ أَسْمَعْ أَحَدًا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ يَكْرَهُ ذَلِكَ، وَلَا يَنْهَى عَنْهُ.

وَقَالَ يَحْيَى: سَمِعْتُ مَالِكًا يَقُولُ، فِي صِيَامِ سِتَّةِ أَيَّامٍ بَعْدَ الْفِطْرِ مِنْ رَمَضَانَ: إِنَّهُ لَمْ يَرَ أَحَدًا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ وَالْفِقْهِ يَصُومُهَا، وَلَمْ يَبْلُغْنِي ذَلِكَ عَنْ أَحَدٍ مِنَ السَّلَفِ، وَإِنَّ أَهْلَ الْعِلْمِ يَكْرَهُونَ ذَلِكَ، وَيَخَافُونَ بِدْعَتَهُ، وَأَنْ يُلْحِقَ بِرَمَضَانَ مَا لَيْسَ مِنْهُ أَهْلُ الْجَهَالَةِ وَالْجَفَاءِ، لَوْ رَأَوْا فِي ذَلِكَ رُخْصَةً عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ، وَرَأَوْهُمْ يَعْمَلُونَ ذَلِكَ.

وَقَالَ يَحْيَى: وَسَمِعْتُ مَالِكًا يَقُولُ: لَمْ أَسْمَعْ أَحَدًا مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ وَالْفِقْهِ، وَمَنْ يُقْتَدَى بِهِ، يَنْهَى عَنْ صِيَامِ يَوْمِ الْجُمُعَةِ، وَصِيَامُهُ حَسَنٌ، وَقَدْ رَأَيْتُ بَعْضَ أَهْلِ الْعِلْمِ يَصُومُهُ، وَأُرَاهُ كَانَ يَتَحَرَّاهُ.


ahmad:1389Muḥammad b. ʿUbayd > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Ibrāhīm > Abū Salamah

Two men from Yemen came to stay with Talhah bin ʿUbaidullah. One of them was killed with the Messenger of Allah ﷺ and the other remained for a year after that and then he died in his bed. Talhah bin ʿUbaidullah was shown [in a dream] that the one who died in his bed entered Paradise some time before the other. Talhah mentioned that to the Messenger of Allah ﷺ and the Messenger of Allah ﷺ said: “How long did he live after (the one who died first)?ʿ He said: “One year.” The Messenger of Allah ﷺ said: “He offered eighteen hundred (extra) prayers and fasted Ramadan.ʿ

أحمد:١٣٨٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ

نَزَلَ رَجُلانِ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ عَلَى طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ فَقُتِلَ أَحَدُهُمَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ مَكَثَ الْآخَرُ بَعْدَهُ سَنَةً ثُمَّ مَاتَ عَلَى فِرَاشِهِ فَأُرِيَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ أَنَّ الَّذِي مَاتَ عَلَى فِرَاشِهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ قَبْلَ الْآخَرِ بِحِينٍ فَذَكَرَ ذَلِكَ طَلْحَةُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كَمْ مَكَثَ بَعْدَهُ؟ قَالَ حَوْلًا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَّى أَلْفًا وَثَمَانِ مِائَةِ صَلاةٍ وَصَامَ رَمَضَانَ


ahmad:3857Abū al-Naḍr > Abū Muʿāwiyah / Shaybān > Abū al-Yaʿfūr > Abū al-Ṣalt

[Machine] So we heard his voice saying "Allah speaks the truth and His Messenger has delivered the message." We said, "We hear you saying that Allah speaks the truth and His Messenger has delivered the message." He replied, "Verily, the Messenger of Allah ﷺ said that the Night of Qadr is in the last ten nights of Ramadan, and the sun rises on that day without rays." So I looked at the sun and found it exactly as the Messenger of Allah ﷺ had said.

أحمد:٣٨٥٧حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ يَعْنِي شَيْبَانَ عَنْ أَبِي الْيَعْفُورِ عَنْ أَبِي الصَّلْتِ عَنْ أَبِي عَقْرَبٍ قَالَغَدَوْتُ إِلَى ابْنِ مَسْعُودٍ ذَاتَ غَدَاةٍ فِي رَمَضَانَ فَوَجَدْتُهُ فَوْقَ بَيْتِهِ جَالِسًا

فَسَمِعْنَا صَوْتَهُ وَهُوَ يَقُولُ صَدَقَ اللهُ وَبَلَّغَ رَسُولُهُ فَقُلْنَا سَمِعْنَاكَ تَقُولُ صَدَقَ اللهُ وَبَلَّغَ رَسُولُهُ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي النِّصْفِ مِنَ السَّبْعِ الْأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ تَطْلُعُ الشَّمْسُ غَدَاتَئِذٍ صَافِيَةً لَيْسَ لَهَا شُعَاعٌ فَنَظَرْتُ إِلَيْهَا فَوَجَدْتُهَا كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ


ahmad:2352ʿAbīdah > Qābūs > Abū Ẓabyān > Ibn ʿAbbās > Nabī Allāh ﷺ Aqbal Ilayhim Musriʿ > Ḥattá Afzaʿanā from Surʿatih Falammā Āntahá Ilaynā

[Machine] The prophet of Allah ﷺ approached them hastily, until his speed frightened us. When he reached us, he said, "I came to you in a hurry to inform you about the Night of Decree, but I forgot it between me and you. However, seek it in the last ten nights of Ramadan."

أحمد:٢٣٥٢حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ حَدَّثَنِي قَابُوسُ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ أَقْبَلَ إِلَيْهِمْ مُسْرِعًا قَالَ حَتَّى أَفْزَعَنَا مِنْ سُرْعَتِهِ فَلَمَّا انْتَهَى إِلَيْنَا قَالَ جِئْتُ مُسْرِعًا أُخْبِرُكُمْ بِلَيْلَةِ الْقَدْرِ فَأُنْسِيتُهَا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَلَكِنِ الْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ

suyuti:13300a
Translation not available.
السيوطي:١٣٣٠٠a

"جِئْتُ مُسْرِعًا أُخْبِرُكُم بِلَيْلَةِ الْقَدْرِ فَأُنْسِينُهَا بَيْنِى وَبَيْنَكُم، وَلَكِنْ الْتَمِسُوهَا فِى الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِن رَمضانَ".

[حم] أحمد عن ابن عباس


ahmad:2363Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > Bushayr b. Yasār a freed slave of Banī Ḥārithah > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ went out in the year of the victory during Ramadan, so he fasted Ramadan and the Muslims fasted with him. Until when they reached Al-Kadid, he called for water in a kettle while he was on his riding animal, he drank and the people were watching, knowing that he had broken his fast. So the Muslims broke their fast as well.

أحمد:٢٣٦٣حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا بُشَيْرُ بْنُ يَسَارٍ مَوْلَى بَنِي حَارِثَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَامَ الْفَتْحِ فِي رَمَضَانَ فَصَامَ رَمَضَانَ وَصَامَ الْمُسْلِمُونَ مَعَهُ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالْكَدِيدِ دَعَا بِمَاءٍ فِي قَعْبٍ وَهُوَ عَلَى رَاحِلَتِهِ فَشَرِبَ وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ يُعْلِمُهُمْ أَنَّهُ قَدْ أَفْطَرَ فَأَفْطَرَ الْمُسْلِمُونَ


ahmad:2392Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > Faḥaddathanī Muḥammad b. Muslim al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] Then the Messenger of Allah ﷺ departed for his journey and appointed Abu Ruhamah Kulthum bin Husayn bin Utabah bin Khalaf al-Ghifari as governor of the city. He set out in the tenth of Ramadan, and the Messenger of Allah ﷺ and the people fasted with him until they reached a place called Al-Kadid, between 'Usfan and 'Amj. Then the Messenger of Allah ﷺ broke his fast, and continued until he reached Maradh-udh-Dhahran with ten thousand Muslims.

أحمد:٢٣٩٢حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ فَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

ثُمَّ مَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ لِسَفَرِهِ وَاسْتَخْلَفَ عَلَى الْمَدِينَةِ أَبَا رُهْمٍ كُلْثُومَ بْنَ حُصَيْنِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ خَلَفٍ الْغِفَارِيَّ وَخَرَجَ لِعَشْرٍ مَضَيْنَ مِنْ رَمَضَانَ فَصَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَصَامَ النَّاسُ مَعَهُ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالْكَدِيدِ مَاءٍ بَيْنَ عُسْفَانَ وَأَمْجٍ أَفْطَرَ ثُمَّ مَضَى حَتَّى نَزَلَ بِمَرِّ الظَّهْرَانِ فِي عَشَرَةِ آلافٍ مِنَ المُسْلِمِينَ


ahmad:2500Muʿāwiyah > Abū Isḥāq > Muḥammad b. Abū Ḥafṣah > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās

[Machine] The conquest took place on the thirteenth of Ramadan.

أحمد:٢٥٠٠حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ الْفَتْحُ فِي ثَلاثَ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ

hakim:4358Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Abū Isḥāq al-Fazārī > Muḥammad b. Abū Ḥafṣ > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The conquest occurred on the thirteenth night of Ramadan." Al-Dhahabi did not mention it in his summary.

الحاكم:٤٣٥٨حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَفْصٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ الْفَتْحُ لِثَلَاثَ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ» سكت عنه الذهبي في التلخيص


ahmad:11825Abū al-Mughīrah > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAṭiyyah b. Qays ʿAmman > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ permitted us to travel during the year of the conquest. We fasted for two consecutive days in the month of Ramadan until we reached the area of Kada. Then the Messenger of Allah ﷺ ordered us to break our fast. People among us were fasting and some were not, until we reached a certain place close to the enemy's territory. Then the Messenger of Allah ﷺ ordered us to break our fast, and we all broke our fast.

أحمد:١١٨٢٥حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ حَدَّثَنِي عَطِيَّةُ بْنُ قَيْسٍ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

آذَنَّا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالرَّحِيلِ عَامَ الْفَتْحِ فِي لَيْلَتَيْنِ خَلَتَا مِنْ رَمَضَانَ فَخَرَجْنَا صُوَّامًا حَتَّى إِذَا بَلَغْنَا الْكَدِيدَ فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالْفِطْرِ فَأَصْبَحَ النَّاسُ مِنْهُمُ الصَّائِمُ وَمِنْهُمُ الْمُفْطِرُ حَتَّى إِذَا بَلَغَ أَدْنَى مَنْزِلٍ تِلْقَاءَ الْعَدُوِّ وَأَمَرَنَا بِالْفِطْرِ فَأَفْطَرْنَا أَجْمَعِينَ

ahmad:11826al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAṭiyyah b. Qays > Qazaʿah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ ordered us to march on the Year of Conquest during two nights that occurred in the month of Ramadan. We left while observing fasting until we reached Al-Kadid. Then, the Messenger of Allah ﷺ ordered us to break our fast. People became divided into two groups: the fasting ones and those who broke their fast.

أحمد:١١٨٢٦حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ عَنْ قَزَعَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالرَّحِيلِ عَامَ الْفَتْحِ فِي لَيْلَتَيْنِ خَلَتَا مِنْ رَمَضَانَ فَخَرَجْنَا صُوَّامًا حَتَّى بَلَغْنَا الْكَدِيدَ فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالْفِطْرِ فَأَصْبَحَ النَّاسُ شَرْحَيْنِ مِنْهُمُ الصَّائِمُ وَالْمُفْطِرُ

bayhaqi:8148[Chain 1] Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Miṣrī > Miqdām b. Dāwud > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz [Chain 2] Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Yaʿqūb al-Faqīh Bi-al-Ṭṭābirān > Abū al-Naḍr al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd > Qaraʾnāh > Abū al-Yamān Faʾanbaʾanī > Samiʿah from Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Tanūkhī > ʿAṭiyyah b. Qays > Qazaʿah b. Yaḥyá > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ ordered us to set out for a military expedition on the night of the conquest, which took place during the last two nights of the month of Ramadan. So, we continued to fast until we reached Al-Kadid. Then, the Messenger of Allah ﷺ ordered us to break our fast. The people became divided into two groups, the fasting group and the non-fasting group. When we reached a place where we were to encounter the enemy, the Messenger of Allah ﷺ ordered us to break our fast. So, we all broke our fast. In another narration by Ibn Yusuf, when we reached Dhuhuran, the Messenger of Allah ﷺ called us to meet the enemy and ordered us to break our fast. So, we all broke our fast.

البيهقي:٨١٤٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا مِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْفَقِيهُ بِالطَّابِرَانِ أنبأ أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ قَرَأْنَاهُ عَلَى أَبِي الْيَمَانِ فَأَنْبَأَنِي أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ التَّنُوخِيِّ عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ عَنْ قَزَعَةَ بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالرَّحِيلِ عَامَ الْفَتْحِ فِي لَيْلَتَيْنِ خَلَتَا مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ فَخَرَجْنَا صُوَّامًا حَتَّى بَلَغْنَا الْكَدِيدَ فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالْفِطْرِ فَأَصْبَحَ النَّاسُ شَرْجَيْنِ مِنْهُمُ الصَّائِمُ وَالْمُفْطِرُ حَتَّى إِذَا بَلَغْنَا الْمَنْزِلَ الَّذِي نَلْقَى الْعَدُوَّ فِيهِ أَمَرَنَا بِالْفِطْرِ فَأَفْطَرْنَا أَجْمَعِينَ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ يُوسُفَ حَتَّى إِذَا بَلَغَ الظَّهْرَانَ آذَنَنَا بِلِقَاءِ الْعَدُوِّ فَأَمَرَنَا بِالْفِطْرِ فَأَفْطَرْنَا أَجْمَعِينَ


ahmad:11870Ḥajjāj > Shuʿbah > Qatādah > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] We went out with the Prophet ﷺ in the eighteenth night of Ramadan. The fasting people fasted and the people who break their fast broke their fast. Neither group criticized the other. Shu'bah narrated to me this narration from four people, one of them being Qatadah. And this is the narration of Qatadah.

أحمد:١١٨٧٠حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي ثَمَانَ عَشْرَةَ مَضَتْ مِنْ رَمَضَانَ فَصَامَ صَائِمُونَ وَأَفْطَرَ مُفْطِرُونَ فَلَمْ يَعِبْ هَؤُلَاءِ عَلَى هَؤُلَاءِ وَلَا هَؤُلَاءِ عَلَى هَؤُلَاءِ قَالَ شُعْبَةُ حَدَّثَنِي بِهَذَا الْحَدِيثِ أَرْبَعَةٌ أَحَدُهُمْ قَتَادَةُ وَهَذَا حَدِيثُ قَتَادَةَ

ahmad:11684Bahz > Shuʿbah > Qatādah > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] "When the Messenger of Allah ﷺ said that we went out on the nineteenth or seventeenth night of Ramadan, and both the fasting people fasted and those who were breaking their fast broke it, neither group blamed the other."

أحمد:١١٦٨٤حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّهُ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ لِتِسْعَ عَشْرَةَ أَوْ سَبْعَ عَشْرَةَ مِنْ رَمَضَانَ فَصَامَ صَائِمُونَ وَأَفْطَرَ مُفْطِرُونَ فَلَمْ يَعِبْ هَؤُلَاءِ عَلَى هَؤُلَاءِ وَلَا هَؤُلَاءِ عَلَى هَؤُلَاءِ

ahmad:11191Yaḥyá > Shuʿbah > Qatādah > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] We went out with the Prophet ﷺ to Hunayn in the seventeenth or eighteenth day of Ramadan. Some of us fasted while others broke their fast, and neither group criticized the other.

أحمد:١١١٩١حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ إِلَى حُنَيْنٍ لِسَبْعَ عَشْرَةَ أَوْ ثَمَانِ عَشْرَةَ مَضَتْ مِنْ رَمَضَانَ فَصَامَ صَائِمُونَ وَأَفْطَرَ آخَرُونَ وَلَمْ يَعِبْ هَؤُلَاءِ عَلَى هَؤُلَاءِ وَلَا هَؤُلَاءِ عَلَى هَؤُلَاءِ


ahmad:17839Yaḥyá b. Saʿīd > Hishām > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Maʿqil b. Um Maʿqil al-Asadiyyah

[Machine] My mother wanted to perform Hajj, and her camel was splendid. This was mentioned to the Prophet Muhammad ﷺ , and he said, "Perform 'Umrah in Ramadan, for an 'Umrah in Ramadan equals a Hajj."

أحمد:١٧٨٣٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ هِشَامٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ أُمِّ مَعْقِلٍ الْأَسَدِيَّةِ قَالَ

أَرَادَتْ أُمِّي الْحَجَّ وَكَانَ جَمَلُهَا أَعْجَفَ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ اعْتَمِرِي فِي رَمَضَانَ فَإِنَّ عُمْرَةً فِي رَمَضَانَ كَحَجَّةٍ

ahmad:27106Yaḥyá b. Saʿīd > Hishām > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Maʿqil Ibn Um Maʿqil > Um Maʿqil al-Asadiyyah

[Machine] My mother wanted to perform Hajj and her camel was once amazed, so she mentioned it to the Prophet ﷺ who said, "Perform 'Umrah in Ramadan, for 'Umrah in Ramadan is equal to Hajj."

أحمد:٢٧١٠٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ مَعْقِلِ ابْنِ أُمِّ مَعْقِلٍ عَنْ أُمِّ مَعْقِلٍ الْأَسَدِيَّةِ قَالَتْ

أَرَادَتْ أُمِّي الْحَجَّ وَكَانَ جَمَلُهَا أَعْجَفَ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ اعْتَمِرِي فِي رَمَضَانَ فَإِنَّ عُمْرَةً فِي رَمَضَانَ كَحَجَّةٍ

ahmad:27285Rawḥ And Muḥammad b. Muṣʿab > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Um Maʿqil al-Asadiyyah

[Machine] She said, "O messenger of Allah, I want to perform Hajj and my camel is pregnant. What do you advise me?" He said, "Perform 'Umrah in Ramadan, for an 'Umrah in Ramadan equals a Hajj."

أحمد:٢٧٢٨٥حَدَّثَنَا رَوْحٌ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ قَالَا حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُمِّ مَعْقِلٍ الْأَسَدِيَّةِ

أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أُرِيدُ الْحَجَّ وَجَمَلِي أَعْجَفُ فَمَا تَأْمُرُنِي؟ قَالَ اعْتَمِرِي فِي رَمَضَانَ فَإِنَّ عُمْرَةً فِي رَمَضَانَ تَعْدِلُ حَجَّةً

tabarani:21933Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Muḥammad b. al-Mubārak al-Ṣūrī > Muʿāwiyah b. Sallām > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Ibn Um Maʿqil from his mother

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, I have vowed to perform Hajj, but I have a non-viable camel." He said, "Perform 'Umrah in Ramadan, for 'Umrah in Ramadan is equivalent to Hajj."

الطبراني:٢١٩٣٣حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الصُّورِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ أُمِّ مَعْقِلٍ عَنْ أُمِّهِ قَالَتْ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي نَذَرْتُ أَنْ أَحُجَّ وَلِي جَمَلٌ أَعْجَفُ فَقَالَ «اعْتَمِرِي فِي رَمَضَانَ فَإِنَّ عُمْرَةً فِي رَمَضَانَ كَحَجَّةٍ»

tabarani:21934Ibrāhīm b. Duḥaym al-Dimashqī from my father > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > Yaḥyá > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Ibn Um Maʿqil from his mother

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, I want to perform Hajj, and my camel is unable to carry me." He said, "Perform 'Umrah in Ramadan, as the 'Umrah in Ramadan is equal to Hajj."

الطبراني:٢١٩٣٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبِيُ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ أُمِّ مَعْقِلٍ عَنْ أُمِّهِ قَالَتْ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أُرِيدُ الْحَجَّ وَجَمَلِي أَعْجَفُ فَقَالَ «اعْتَمِرِي فِي رَمَضَانَ فَإِنَّ عُمْرَةً فِي رَمَضَانَ كَحَجَّة»


ahmad:17841ʿAffān > Wuhayb > ʿAmr b. Yaḥyá > Abū Zayd > Maʿqil b. Abū Maʿqil

[Machine] He said, "O Messenger of Allah, indeed my mother was unable to perform Hajj with you." He said, "She should perform 'Umrah in Ramadan, for 'Umrah in Ramadan is like performing Hajj."

أحمد:١٧٨٤١حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى عَنْ أَبِي زَيْدٍ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ أَبِي مَعْقِلٍ

أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أُمَّ مَعْقِلٍ فَاتَهَا الْحَجُّ مَعَكَ قَالَ فَخَرَجَتْ حِينَ فَاتَهَا الْحَجُّ مَعَكَ قَالَ فَلْتَعْتَمِرْ فِي رَمَضَانَ فَإِنَّ عُمْرَةً فِي رَمَضَانَ كَحَجَّةٍ


ahmad:17789Qutaybah b. Saʿīd > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū Marzūq > al-Mughīrah b. Abū Burdah > Ziyād b. Nuʿaym al-Ḥaḍramī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "There are four things that Allah has made obligatory in Islam, and whoever brings three of them will not be benefitted by anything until he completes them all: prayer, zakat, fasting in Ramadan, and pilgrimage to the House."

أحمد:١٧٧٨٩حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي مَرْزُوقٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ زِيَادِ بْنِ نُعَيْمٍ الْحَضْرَمِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَرْبَعٌ فَرَضَهُنَّ اللهُ فِي الْإِسْلَامِ فَمَنْ جَاءَ بِثَلَاثٍ لَمْ يُغْنِينَ عَنْهُ شَيْئًا حَتَّى يَأْتِيَ بِهِنَّ جَمِيعًا الصَّلَاةُ وَالزَّكَاةُ وَصِيَامُ رَمَضَانَ وَحَجُّ الْبَيْتِ

suyuti:2902a
Translation not available.
السيوطي:٢٩٠٢a

"أربعٌ فَرضهنَّ اللهُ ﷻ في الإِسلا م، فمنْ جاءَ بثلاثٍ لم يُغْنينَ عنْهُ شيئًا حتَّى يأتِي بهن جميعًا: الصَّلاةُ، والزَّكاةُ، وصومُ رمضانَ، وحجُّ البيت".

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن عمارة بن حزم وحُسِّن، [حم] أحمد والبغوى عن زياد بن نعيم الحضرمى


ahmad:18524Ismāʿīl > Layth > ʿAmr b. Murrah > Muʿāwiyah b. Sūwayd b. Muqarrin > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] We were sitting with the Prophet ﷺ and he said, "Which garment of Islam is the most secure?" They said, "Prayer." He said, "Good, but what is there in it?" They said, "Charity." He said, "Good, but what is there in it?" They said, "Fasting in Ramadan." He said, "Good, but what is there in it?" They said, "Hajj." He said, "Good, but what is there in it?" They said, "Jihad." He said, "The most secure garment of faith is: to love for the sake of Allah and to hate for the sake of Allah."

أحمد:١٨٥٢٤حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ أَيُّ عُرَى الْإِسْلَامِ أَوْثَقُ؟ قَالُوا الصَّلَاةُ قَالَ حَسَنَةٌ وَمَا هِيَ بِهَا؟ قَالُوا الزَّكَاةُ قَالَ حَسَنَةٌ وَمَا هِيَ بِهَا؟ قَالُوا صِيَامُ رَمَضَانَ قَالَ حَسَنٌ وَمَا هُوَ بِهِ؟ قَالُوا الْحَجُّ قَالَ حَسَنٌ وَمَا هُوَ بِهِ؟ قَالُوا الْجِهَادُ قَالَ حَسَنٌ وَمَا هُوَ بِهِ؟ قَالَ إِنَّ أَوْثَقَ عُرَى الْإِيمَانِ أَنْ تُحِبَّ فِي اللهِ وَتُبْغِضَ فِي اللهِ


ahmad:21499Yaḥyá b. Saʿīd > ʿIkrimah b. ʿAmmār

[Machine] I asked Abu Dharr, I said to him, "Did you ask the Messenger of Allah ﷺ about the Night of Decree?" He said, "I used to ask people about it." I said, "O Messenger of Allah, tell me about the Night of Decree. Is it in Ramadan or in other than it?" He said, "Indeed, it is in Ramadan." I said, "Does it coincide with the night when the Prophets were taken up (to the heavens) or is it until the Day of Resurrection?" He said, "No, rather it is until the Day of Resurrection." I said, "In which (part) of Ramadan is it?" He said, "Search for it in the first ten (nights) and the last ten (nights). Then the Messenger of Allah ﷺ narrated (some Hadiths) and I became negligent. I said, "In which of the twenty (nights) is it?" He said, "Search for it in the last seven (nights). Do not ask me about anything after it." Then the Messenger of Allah ﷺ narrated (some Hadiths) and I became negligent. So, I said, "O Messenger of Allah, I swear by my right upon you, when did you inform me in which part of Ramadan it is?" He became angry with me, an anger that he had never displayed to me before or after it. He said, "Search for it in the last seven (nights). Do not ask me about anything after it."

أحمد:٢١٤٩٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ حَدَّثَنِي أَبُو زُمَيْلٍ سِمَاكٌ الْحَنَفِيُّ حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الزِّمَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي مَرْثَدٌ قَالَ

سَأَلْتُ أَبَا ذَرٍّ قُلْتُ كُنْتَ سَأَلْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ؟ قَالَ أَنَا كُنْتُ أَسْأَلَ النَّاسِ عَنْهَا قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَخْبِرْنِي عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ أَفِي رَمَضَانَ هِيَ أَوْ فِي غَيْرِهِ؟ قَالَ بَلْ هِيَ فِي رَمَضَانَ قَالَ قُلْتُ تَكُونُ مَعَ الْأَنْبِيَاءِ مَاكَانُوا فَإِذَا قُبِضُوا رُفِعَتْ أَمْ هِيَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ؟ قَالَ بَلْ هِيَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ قَالَ قُلْتُ فِي أَيِّ رَمَضَانَ هِيَ؟ قَالَ الْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْأُوَلِ وَالْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ ثُمَّ حَدَّثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَحَدَّثَ ثُمَّ اهْتَبَلْتُ غَفْلَتَهُ قُلْتُ فِي أَيِّ الْعِشْرِينَ هِيَ؟ قَالَ ابْتَغُوهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ لَا تَسْأَلْنِي عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا ثُمَّ حَدَّثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَحَدَّثَ ثُمَّ اهْتَبَلْتُ غَفْلَتَهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ بِحَقِّي عَلَيْكَ لَمَا أَخْبَرْتَنِي فِي أَيِّ الْعَشْرِ هِيَ؟ قَالَ فَغَضِبَ عَلَيَّ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ مِثْلَهُ مُنْذُ صَحِبْتُهُ أَوْ صَاحَبْتُهُ كَلِمَةً نَحْوَهَا قَالَ الْتَمِسُوهَا فِي السَّبْعِ الْأَوَاخِرِ لَا تَسْأَلْنِي عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا

hakim:3960Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq > Abū ʿĀmir al-ʿAqadī > ʿIkrimah b. ʿAmmār al-Yamāmī from my father

[Machine] I heard the Messenger of Allah (pbuh) mentioning the night of Al-Qadr. So, I asked, "O Messenger of Allah, tell me about the night of Al-Qadr. Is it in Ramadan or outside of Ramadan?" He replied, "Indeed, it is in Ramadan." I then asked, "O Messenger of Allah, is it among the nights of the prophets, during which they were elevated? Or is it until the Day of Resurrection?" He said, "No, it is until the Day of Resurrection." I asked, "O Messenger of Allah, tell me in which ten nights of Ramadan it is." He became extremely angry with me, more than he had ever been before or after. He said, "If Allah willed, He would have made it known to you. Seek it in the last ten nights of Ramadan. Do not ask me about anything after that." I then said, "I swear to you by my right upon you, O Messenger of Allah, in which ten nights is it?" He became very angry with me, angrier than he had ever been before or after. He said, "If Allah willed, He would have informed you. Seek it in the last seven nights of Ramadan. Do not ask me about anything after that."

الحاكم:٣٩٦٠أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ الْيَمَامِيُّ عَنْ أَبِي زُمَيْلٍ سِمَاكِ الْحَنَفِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ مَرْثَدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي ذَرٍّ هَلْ

سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَذْكُرُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ؟ فَقَالَ نَعَمْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ أَفِي رَمَضَانَ أَمْ فِي غَيْرِ رَمَضَانَ؟ قَالَ «بَلْ فِي رَمَضَانَ» قُلْتُ أَخْبِرْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ أَهِيَ مَعَ الْأَنْبِيَاءِ مَا كَانُوا فَإِذَا قُبِضَ الْأَنْبِيَاءُ رُفِعَتْ أَمْ هِيَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ؟ قَالَ «لَا بَلْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي فِي أَيَّ رَمَضَانَ هِيَ؟ قَالَ «فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ لَا تَسْأَلْنِي عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا» فَقُلْتُ أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ بِحَقِّي عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي أَيِّ عَشْرٍ هِيَ؟ قَالَ فَغَضِبَ عَلَيَّ غَضَبًا شَدِيدًا مَا غَضِبَ عَلَيَّ قَبْلُ وَلَا بَعْدُ مِثْلَهُ وَقَالَ «لَوْ شَاءَ اللَّهُ لَأَطْلَعَكُمْ عَلَيْهَا الْتَمِسُوهَا فِي السَّبْعِ الْأَوَاخِرِ لَا تَسْأَلْنِي عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح

hakim:1596Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Mūsá b. al-Ḥasan b. ʿAbbād And Muḥammad b. Ghālib b. Ḥarb > Abū Ḥudhayfah > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Abū Yaḥyá Aḥmad b. Muḥammad al-Samarqandī > Muḥammad b. Naṣr > Muḥammad b. al-Muthanná > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > ʿIkrimah b. ʿAmmār

[Machine] I asked Abu Dharr, and I said, "Did you ask the Messenger of Allah, peace be upon him, about Laylat al-Qadr?" He said, "I used to ask people about it." I said, "O Messenger of Allah, inform me about Laylat al-Qadr. Is it in Ramadan or in another month?" He said, "Verily, it is in Ramadan." I said, "O Messenger of Allah, is it with the Prophets? When the Prophets are taken, is it also taken until the Day of Resurrection?" He said, "Indeed, it is taken until the Day of Resurrection." I said, "O Messenger of Allah, in which Ramadan is it?" He said, "Seek it in the first ten days and the last ten days." He said, "Then the Messenger of Allah, peace be upon him, spoke and I was distracted by his words, so I said, "O Messenger of Allah, in which of the twenty days is it?" He said, "Seek it in the last ten days, and do not ask me about anything after that." The Messenger of Allah, peace be upon him, then spoke and I was distracted by his words. So I said, "O Messenger of Allah, I swear by you, tell me, or if you do not tell me, in which of the ten days is it?" He became angry with me in a way that no one had seen him angry before or after, and he said, "If Allah willed, He would have made it known to you. Seek it in the last seven days."

الحاكم:١٥٩٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبَّادٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ غَالِبِ بْنِ حَرْبٍ قَالَا ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ وَأَخْبَرَنِي أَبُو يَحْيَى أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّمَرْقَنْدِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ عَنْ سِمَاكٍ الْحَنَفِيِّ حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ مَرْثَدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَأَلْتُ أَبَا ذَرٍّ فَقُلْتُ أَسَأَلْتَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ؟ فَقَالَ أَنَا كُنْتُ أَسْأَلُ النَّاسَ عَنْهَا قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ أَفِي رَمَضَانَ أَوْ فِي غَيْرِهِ؟ قَالَ «بَلْ هِيَ فِي رَمَضَانَ» قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَكُونُ مَعَ الْأَنْبِيَاءِ مَا كَانُوا فَإِذَا قُبِضَ الْأَنْبِيَاءُ رُفِعَتْ أَمْ هِيَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ؟ قَالَ «بَلْ هِيَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ» قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي أَيِّ رَمَضَانَ هِيَ؟ قَالَ «الْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْأُوَلِ وَالْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ» قَالَ ثُمَّ حَدَّثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَحَدَّثَ فَاهْتَبَلْتُ غَفْلَتَهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي أَيِّ الْعِشْرِينَ؟ قَالَ «الْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ لَا تَسْأَلُنِي عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا» ثُمَّ حَدَّثَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَحَدَّثَ فَاهْتَبَلْتُ غَفْلَتَهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ لَتُخْبِرَنِّي أَوْ لَمَا أَخْبَرَتْنِي فِي أَيِّ الْعَشْرِ هِيَ؟ قَالَ فَغَضِبَ عَلَيَّ غَضَبًا مَا غَضِبَ عَلَيَّ مِثْلَهُ قَبْلَهُ وَلَا بَعْدَهُ فَقَالَ «إِنَّ اللَّهَ لَوْ شَاءَ لَأَطْلَعَكُمْ عَلَيْهَا الْتَمِسُوهَا فِي السَّبْعِ الْأَوَاخِرِ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ

nasai-kubra:3413ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > ʿIkrimah b. ʿAmmār

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, tell me about the Night of Qadr. Is it in every Ramadan?" He said, "Yes." I said, "Do you then join the ranks of the prophets and are raised with them when they are raised, or is it until the Day of Resurrection?" He said, "No, rather until the Day of Resurrection." Then the Messenger of Allah ﷺ narrated and I became unmindful of what the Messenger of Allah ﷺ said, so I said, "By my father and mother, which Ramadan is it?" He said, "In the first ten days and the last ten days." Then the Messenger of Allah ﷺ narrated and I became unmindful of what the Messenger of Allah ﷺ said, so I said, "By my father and mother, O Messenger of Allah, which of the twenty days is it?" He said, "In the last ten days." Then the Messenger of Allah ﷺ narrated and I became unmindful of what the Messenger of Allah ﷺ said, so I said, "By my father and mother, O Messenger of Allah, I swear by my right upon you, when is it?" He became angry, a type of anger that he had not had before. Then he said, "In the last seven days. Do not ask me about anything after that."

الكبرى للنسائي:٣٤١٣أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو زُمَيْلٍ سِمَاكٌ وَهُوَ ابْنُ الْوَلِيدِ الْحَنَفِيُّ عَنْ مَالِكِ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَخْبِرْنِي عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ أَفِي كُلِّ رَمَضَانَ هِي؟ قَالَ «نَعَمْ» قُلْتُ أَفَتَكُونُ مَعَ الْأَنْبِيَاءِ وَإِذَا رُفِعُوا رُفِعَتْ أَوْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ؟ قَالَ «لَا بَلْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ» ثُمَّ حَدَّثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَحَدَّثَ فَاهْتَبَلْتُ غَفْلَةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ بِأَبِي وَأُمِّي فِي أَيِّ رَمَضَانَ هِي؟ قَالَ «فِي الْعَشْرِ الْأُوَلِ وَالْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ» ثُمَّ حَدَّثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَحَدَّثَ فَاهْتَبَلْتُ غَفْلَةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ قُلْتُ بِأَبِي وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللهِ فِي أَيِّ الْعِشْرِينَ هِي؟ قَالَ «فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ» ثُمَّ حَدَّثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَحَدَّثَ فَاهْتَبَلْتُ غَفْلَةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ قُلْتُ بِأَبِي وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللهِ أُقْسِمُ عَلَيْكَ بِحَقِّي لَمَا أَخْبَرْتِنِي فِي أَيِّ الْعَشْرِ هِي فَغَضِبَ عَلَيَّ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ عَلَيَّ قَبْلَهُ مِثْلَهُ ثُمَّ قَالَ «فِي السَّبْعِ الْأَوَاخِرِ لَا تَسْأَلْنِي عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا»

bayhaqi:8525Abū al-Qāsim ʿAbd al-Raḥman b. ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh al-Ḥarfī al-Ḥarbī Fī Jāmiʿ al-Ḥarbiyyah> Abū Aḥmad Ḥamzah b. Muḥammad b. al-ʿAbbās > Muḥammad b. Ghālib > Mūsá b. Masʿūd > ʿIkrimah > Abū Zumayl > Mālik b. Marthad from his father

[Machine] I asked Abu Dharr if he had asked the Messenger of Allah about Laylat al-Qadr. He said, "I used to ask about it excessively. So I said, 'O Messenger of Allah, inform me about Laylat al-Qadr, is it in Ramadan or in another month?' He said, 'It is in the month of Ramadan.' So I said, 'O Prophet of Allah, were you with the prophets when they were taken and raised up?' He said, 'No, but it extends until the Day of Judgment.' I said, 'Then inform me in which ten nights of Ramadan it is.' He said, 'Seek it in the last ten nights, and if you don't find it then, seek it in the first ten nights.' Then the Prophet of Allah spoke again, and his speech was interrupted, so I said, 'O Prophet of Allah, inform me in which ten nights it is.' He became angry with me, with the most severe anger that he had ever shown before or after. Then he said, 'Seek it in the last seven nights, and do not ask me about anything after that.'"

البيهقي:٨٥٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْحَرْفِيُّ الْحَرْبِيُّ فِي جَامِعِ الْحَرْبِيَّةِ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو أَحْمَدَ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ ثنا عِكْرِمَةُ عَنْ أَبِي زُمَيْلٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قُلْتُ لِأَبِي ذَرٍّ سَأَلْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ؟ قَالَ أَنَا كُنْتُ أَسْأَلُ عَنْهَا يَعْنِي أَشَدَّ النَّاسِ مَسْأَلَةً عَنْهَا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَخْبِرْنِي عَنْ لَيْلَةِ الْقَدْرِ أَفِي رَمَضَانَ يَعْنِي أَوْ فِي غَيْرِهِ قَالَ لَا بَلْ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ أَتَكُونُ مَعَ الْأَنْبِيَاءِ مَا كَانُوا فَإِذَا قُبِضَتِ الْأَنْبِيَاءُ وَرُفِعُوا رُفِعَتْ مَعَهُمْ أَوْ هِيَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ قَالَ لَا بَلْ هِيَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ قَالَ فَقُلْتُ فَأَخْبِرْنِي فِي أِيِّ شَهْرِ رَمَضَانَ هِيَ قَالَ الْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ وَالْعَشْرِ الْأُوَلِ ثُمَّ حَدَّثَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ وَحَدَّثَ فَاهْتَبَلْتُ غَفْلَتَهُ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ أَخْبِرْنِي فِي أِيِّ عَشْرٍ هِيَ قَالَ الْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ وَلَا تَسْأَلْنِي عَنْ شَيْءٍ بَعْدَ هَذَا ثُمَّ حَدَّثَ وَحَدَّثَ فَاهْتَبَلْتُ غَفْلَتَهُ فَقُلْتُ أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ بِحَقِّي عَلَيْكَ لَتُحَدِّثَنِّي فِي أِيِّ الْعَشْرِ هِيَ فَغَضِبَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ غَضَبًا مَا غَضِبَ عَلَيَّ مِنْ قَبْلُ وَلَا بَعْدُ ثُمَّ قَالَ الْتَمِسُوهَا فِي السَّبْعِ الْأَوَاخِرِ وَلَا تَسْأَلْنِي عَنْ شَيْءٍ بَعْدُ


ahmad:15883Wakīʿ > ʿAmr b. Ḥassān / al-Muslī > al-Mughīrah b. ʿAbdullāh al-Yashkurī from his father

[Machine] I entered the mosque of Al-Kufa when it was first built, and it was made of palm fronds at that time. A man stood and addressed the people, saying: "I have been informed of the farewell pilgrimage of the Messenger of Allah ﷺ ." So I followed a group of camels, and I approached him until the necks of the two camels were visible. I said, "O Messenger of Allah, guide me to an action that will admit me to Paradise and save me from the Fire." He said, "Avoid evil and you will have fulfilled the requirements. Worship Allah alone without associating partners with Him, establish prayer, pay zakah, perform Hajj, and fast during Ramadan. Leave the path of the travelers."

أحمد:١٥٨٨٣حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ حَسَّانَ يَعْنِي الْمُسْلِيَّ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْيَشْكُرِيُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

دَخَلْتُ مَسْجِدَ الْكُوفَةِ أَوَّلَ مَا بُنِيَ مَسْجِدُهَا وَهُوَ فِي أَصْحَابِ التَّمْرِ يَوْمَئِذٍ وَجُدُرُهُ مِنْ سِهْلَةٍ فَإِذَا رَجُلٌ يُحَدِّثُ النَّاسَ قَالَ بَلَغَنِي حَجَّةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَجَّةُ الْوَدَاعِ فَاسْتَتْبَعْتُ رَاحِلَةً مِنْ إِبِلِي ثُمَّ خَرَجْتُ حَتَّى جَلَسْتُ لَهُ فِي طَرِيقِ عَرَفَةَ أَوْ وَقَفْتُ لَهُ فِي طَرِيقِ عَرَفَةَ قَالَ فَإِذَا رَكْبٌ عَرَفْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِيهِمْ بِالصِّفَةِ فَقَالَ رَجُلٌ أَمَامَهُ خَلِّ لِي عَنْ طَرِيقِ الرِّكَابِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ وَيْحَهُ فَأَرَبٌ مَا لَهُ فَدَنَوْتُ مِنْهُ حَتَّى اخْتَلَفَتْ رَأْسُ النَّاقَتَيْنِ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ وَيُنْجِينِي مِنَ النَّارِ قَالَ بَخٍ بَخٍ لَئِنْ كُنْتَ قَصَّرْتَ فِي الْخُطْبَةِ لَقَدْ أَبْلَغْتَ فِي الْمَسْأَلَةِ افْقَهْ إِذًا تَعْبُدُ اللهَ ﷻ لَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ وَتَحُجُّ الْبَيْتَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ خَلِّ طَرِيقَ الرِّكَابِ

ahmad:27154Wakīʿ > ʿAmr b. Ḥassān / al-Maslī > al-Mughīrah b. ʿAbdullāh al-Yashkurī from his father

[Machine] I entered the mosque of Kufa when it was first built, and it was made of date palm branches at that time. A man was addressing the people, saying, "The farewell sermon of the Messenger of Allah ﷺ has reached me." So I followed a group of camels from my camels, and I went out until I sat for him on the path to Arafat, or I stood for him on the road to Arafat. Then, when a rider passed by, I recognized the Prophet ﷺ among them by his description. A man in front of him said, "Get out of the way of the travelers." The Messenger of Allah ﷺ said, "Woe to him!" And he hurriedly moved closer to him. I approached him until the necks of our camels were intertwined. I said, "O Messenger of Allah, guide me to an action that will lead me to Paradise and save me from the Hellfire." He said, "Avoid wrongdoing and fear Allah, do not associate anything with Him, perform the prayers, give the zakah, perform the pilgrimage to the House of Allah, and fast during Ramadan. Stay away from the path of travelers."

أحمد:٢٧١٥٤حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ حَسَّانَ يَعْنِي الْمَسْلِيَّ قَالَ حَدَّثَنِي الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْيَشْكُرِيُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

دَخَلْتُ مَسْجِدَ الْكُوفَةِ أَوَّلَ مَا بُنِيَ مَسْجِدُهَا وَهُوَ فِي أَصْحَابِ التَّمْرِ يَوْمَئِذٍ وَجُدُرُهُ مِنْ سِهْلَةٍ فَإِذَا رَجُلٌ يُحَدِّثُ النَّاسَ قَالَ بَلَغَنِي حَجَّةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَجَّةُ الْوَدَاعِ قَالَ فَاسْتَتْبَعْتُ رَاحِلَةً مِنْ إِبِلِي ثُمَّ خَرَجْتُ حَتَّى جَلَسْتُ لَهُ فِي طَرِيقِ عَرَفَةَ أَوْ وَقَفْتُ لَهُ فِي طَرِيقِ عَرَفَةَ قَالَ فَإِذَا رَكْبٌ عَرَفْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِيهِمْ بِالصِّفَةِ فَقَالَ رَجُلٌ أَمَامَهُ خَلِّ عَنْطَرِيقِ الرِّكَابِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَيْحَهُ فَأَرِبَ لَهُ فَدَنَوْتُ مِنْهُ حَتَّى اخْتَلَفَتْ رَأْسُ النَّاقَتَيْنِ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ وَيُنَجِّينِي مِنَ النَّارِ قَالَ بَخٍ بَخٍ لَئِنْ كُنْتَ قَصَّرْتَ فِي الْخُطْبَةِ لَقَدْ أَبْلَغْتَ فِي الْمَسْأَلَةِ اتَّقِ اللهَ لَا تُشْرِكْ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ وَتَحُجُّ الْبَيْتَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ خَلِّ عَنْ طَرِيقِ الرِّكَابِ


ahmad:15885ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Abū Isḥāq > al-Mughīrah from his father > Āntahayt > a man > Qawm Fajalast

[Machine] I approached a man who was addressing a group of people, so I sat down and he described the Messenger of Allah to me while I was heading to Arafat from Mina. Then he mentioned a hadith, so I said: "O Messenger of Allah, inform me of a deed that will bring me closer to Jannah (Paradise) and distance me from the Fire (Hell)." He said: "Establish the prayer, give zakat, perform Hajj to the House, fast during Ramadan, and love for the people what you love for yourself, and dislike for them what you dislike for yourself. Avoid interactions with travelers."

أحمد:١٥٨٨٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَر عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

انْتَهَيْتُ إِلَى رَجُلٍ يُحَدِّثُ قَوْمًا فَجَلَسْتُ فَقَالَ وُصِفَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا بِمِنًى غَادِيًا إِلَى عَرَفَاتٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ خَبِّرْنِي بِعَمَلٍ يُقَرِّبُنِي مِنَ الْجَنَّةِ وَيُبَاعِدُنِي مِنَ النَّارِ قَالَ تُقِيمُ الصَّلَاةَ وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ وَتَحُجُّ الْبَيْتَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ وَتُحِبُّ لِلنَّاسِ مَا تُحِبُّ أَنْ يُؤْتَى إِلَيْكَ وَتَكْرَهُ لَهُمْ مَا تَكْرَهُ أَنْ يُؤْتَى إِلَيْكَ خَلِّ عَنْ وُجُوهِ الرِّكَابِ

tabarani:5478a[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb And ʿUthmān b. Abū Shaybah [Chain 2] Mūsá b. Hārūn > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Yaḥyá b. ʿĪsá > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah > al-Mughīrah b. Saʿd b. al-Akhram > Abīh or from his uncle Yashuk al-Aʿmash

[Machine] I came to the Prophet and said, "O Messenger of Allah, guide me to an action that will draw me closer to Paradise and keep me away from the Hellfire." He remained silent for a while, then raised his head to the sky and looked. He said, "Worship Allah, associating nothing with Him, establish the prayer, give the Zakat, fast during Ramadan and love for people what you love for yourself and dislike for them what you dislike for yourself, and leave people alone."

الطبراني:٥٤٧٨aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالُوا ثنا يَحْيَى بْنُ عِيسَى عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ سَعْدِ بْنِ الْأَخْرَمِ عَنْ أَبِيهِ أَوْ عَنْ عَمِّهِ يَشُكُّ الْأَعْمَشُ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ دُلَّنِي عَلَى عَمِلٍ يُقَرِّبُنِي مِنَ الْجَنَّةِ وَيُبَاعِدُنِي مِنَ النَّارِ فَسَكَتَ سَاعَةً ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَنَظَرَ فَقَالَ «تَعْبُدُ اللهَ لَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ وَتُحِبُّ لِلنَّاسِ مَا تُحِبُّ أَنْ يُؤْتَى إِلَيْكَ وَمَا كَرِهْتَ أَنْ يُؤْتَى إِلَيْكَ فَدَعِ النَّاسَ مِنْهُ»

tabarani:5478b[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb And ʿUthmān b. Abū Shaybah [Chain 2] Mūsá b. Hārūn > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Yaḥyá b. ʿĪsá > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah > al-Mughīrah b. Saʿd b. al-Akhram > Abīh or from his uncle Yashuk al-Aʿmash

[Machine] "I came to the Prophet ﷺ and said, 'O Prophet of Allah, guide me to a deed that would bring me closer to Paradise and keep me away from the Hellfire.' He remained silent for a while, then raised his head towards the sky, looked around, and said, 'Worship Allah alone without associating partners with Him, establish the prayer, give the obligatory charity, fast during Ramadan, and love for others what you love for yourself, and dislike to be done to you what you dislike to be done to you. And leave people alone from what does not concern you.'"

الطبراني:٥٤٧٨bحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالُوا ثنا يَحْيَى بْنُ عِيسَى عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ سَعْدِ بْنِ الْأَخْرَمِ عَنْ أَبِيهِ أَوْ عَنْ عَمِّهِ يَشُكُّ الْأَعْمَشُ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ دُلَّنِي عَلَى عَمِلٍ يُقَرِّبُنِي مِنَ الْجَنَّةِ وَيُبَاعِدُنِي مِنَ النَّارِ فَسَكَتَ سَاعَةً ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَنَظَرَ فَقَالَ «تَعْبُدُ اللهَ لَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ وَتُحِبُّ لِلنَّاسِ مَا تُحِبُّ أَنْ يُؤْتَى إِلَيْكَ وَمَا كَرِهْتَ أَنْ يُؤْتَى إِلَيْكَ فَدَعِ النَّاسَ مِنْهُ»


ahmad:15901Abū al-Jawwāb > ʿAmmār b. Ruzayq > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Nafar from Ahl al-Baṣrah Minhum al-Ḥasan > Maʿqil b. Sinān al-Ashjaʿī

[Machine] I was told by someone from the people of Basra, among them was Al-Hasan, from Ma'qil bin Sinan Al-Ashja'i, that he said: The Messenger of Allah ﷺ passed by me while I was observing ihtikaam (voluntary isolation) for eighteen nights that had passed from the month of Ramadan. He (the Prophet) said: "The one observing ihtikaam has broken the fast for both himself and the one he is observing ihtikaam with."

أحمد:١٥٩٠١حَدَّثَنَا أَبُو الْجَوَّابِ حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ

حَدَّثَنِي نَفَرٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ مِنْهُمُ الْحَسَنُ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ سِنَانٍ الْأَشْجَعِيِّ أَنَّهُ قَالَ مَرَّ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا أَحْتَجِمُ فِي ثَمَانِ عَشْرَةَ لَيْلَةً خَلَتْ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ فَقَالَ أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ

tabarani:17745ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Fuḍayl > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Shahid ʿIndī Nafar from Ahl al-Baṣrah Fīhim al-Ḥasan b. Abū al-Ḥasan > Maʿqil b. Sinān al-Ashjaʿī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by me while I was observing ihtikam (a voluntary practice of seclusion and devotion) during the last eighteen nights of Ramadan. He said, "The one observing ihtikam and the one engaged in itikaf have broken their fast."

الطبراني:١٧٧٤٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ثنا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ قَالَ شَهِدَ عِنْدِي نَفَرٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ فِيهِمُ الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الْحَسَنِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ سِنَانٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ

مَرَّ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا أَحْتَجِمُ فِي ثَمَانِيَ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ فَقَالَ «أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ»

suyuti:575-3bMaʿqil b. Sinān al-Ashjaʿiá
Translation not available.
السيوطي:٥٧٥-٣b

"عَنْ مَعْقِل بْنِ سِنَانِ الأَشْجَعِى، قَالَ: مَرَّ عَلَىَّ رَسُولُ الله ﷺ وَأنَا أَحْتَجِمُ في ثَمَانِيَةَ عَشَرَ مِنْ رَمَضانَ، فَقَالَ: أَفْطَرَ الحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ".

ابن جرير


ahmad:16984Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > ʿImrān Abū al-ʿAwwām > Qatādah > Abū al-Malīḥ > Wāthilah b. al-Asqaʿ

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said that the scriptures of Prophet Ibrahim ﷺ were revealed on the first night of Ramadan, and the Torah was revealed in six parts throughout Ramadan, and the Gospel was revealed in thirteen parts throughout Ramadan, and the Quran was revealed in twenty-four parts throughout Ramadan."

أحمد:١٦٩٨٤حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ أَبُو الْعَوَّامِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ أُنْزِلَتْ صُحُفُ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي أَوَّلِ لَيْلَةٍ مِنْ رَمَضَانَ وَأُنْزِلَتِ التَّوْرَاةُ لِسِتٍّ مَضَيْنَ مِنْ رَمَضَانَ وَالْإِنْجِيلُ لِثَلَاثَ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ وَأُنْزِلَ الْفُرْقَانُ لِأَرْبَعٍ وَعِشْرِينَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ

tabarani:18479ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > ʿImrān al-Qaṭṭān > Qatādah > Abū al-Malīḥ > Wāthilah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The scriptures of Ibrahim were revealed on the first night of Ramadan, the Torah was revealed six days into Ramadan, the Gospel was revealed thirteen days into Ramadan, the Psalms were revealed eighteen days into Ramadan, and the Quran was revealed on the twenty-fourth day of Ramadan."

الطبراني:١٨٤٧٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءَ قَالَ أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ وَاثِلَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أُنْزِلَتْ صُحُفُ إِبْرَاهِيمَ أَوَّلَ لَيْلَةٍ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ وَأُنْزِلَتِ التَّوْرَاةُ لِسِتٍّ مَضَيْنَ مِنْ رَمَضَانَ وَأُنْزِلَ الْإِنْجِيلُ لِثَلَاثَ عَشْرَةَ مَضَتْ مِنْ رَمَضَانَ وَأُنْزِلَ الزَّبُورُ لِثَمَانَ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ وَأُنْزِلَ الْقُرْآنُ لِأَرْبَعَ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ»

bayhaqi:18649Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr And ʾAbū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAlī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > ʿImrān > Qatādah > Abū al-Malīḥ > Wāthilah b. al-Asqaʿ

[Machine] "The Prophet ﷺ said that the Scrolls of Ibrahim were revealed on the first night of Ramadan, and the Torah was revealed on the sixth of Ramadan. The Gospel was revealed on the thirteenth of Ramadan, and the Zabur was revealed on the eighteenth of Ramadan. The Quran was revealed on the twenty-fourth night of Ramadan. According to Al-Rabi' bin Subayh, who narrated from Al-Hasan Al-Basri, Allah revealed one hundred and four books from the heavens."

البيهقي:١٨٦٤٩أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أنبأ عِمْرَانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ نَزَلَتْ صُحُفُ إِبْرَاهِيمَ أَوَّلَ لَيْلَةٍ مِنْ رَمَضَانَ وَأُنْزِلَتِ التَّوْرَاةُ لِسِتٍّ مَضَيْنَ مِنْ رَمَضَانَ وَأُنْزِلَ الْإِنْجِيلُ لِثَلَاثَ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ وَأُنْزِلَ الزَّبُورُ لِثَمَانَ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ وَالْقُرْآنُ لِأَرْبَعٍ وَعِشْرِينَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ وَفِيمَا رَوَى الرَّبِيعُ بْنُ صُبَيْحٍ عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ قَالَ أَنْزَلَ اللهُ مِائَةً وَأَرْبَعَةَ كُتُبٍ مِنَ السَّمَاءِ

suyuti:4540a
Translation not available.
السيوطي:٤٥٤٠a

"أُنزلت صُحُفُ إِبراهيمَ أَوَّلَ ليلةٍ من شهرِ رَمَضانَ، وأُنزلت التَّوراةُ لِستٍّ مَضَينَ من شهر رمضان، وأُنزِلَ الإِنْجِيلُ لثلاثَ عشرةَ مَضَت من شهر رمضانَ، وأُنْزِل الزبور لثَمَانِ عشرةَ خَلَت من شهرِ رمضانَ وأُنْزِل القُرْآنُ لأَرْبَعٍ وَعِشْرِين خَلَتَ من رمضانَ) .

[حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن واثلة

suyuti:420-262bʿAl b. Bá Ṭalḥah > Ibn ʿAbbās > Qāl Rasūl Allāh
Translation not available.
السيوطي:٤٢٠-٢٦٢b

"عَنْ عَلىِّ بْن أبى طَلحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاس قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله ﷺ أُنْزِلتِ الصُّحُفُ على إِبراهِيم فِى لَيْلَتَيْنِ مِنْ رَمَضَانَ، وَأُنْزِلَ الزَّبُورُ عَلَى دَاوُدَ فِى سِتٍّ، وَأُنزِلَ (* *) التَّوْرَاةُ عَلَى مُوسَى لِثَمَانِ عَشْرَةَ مِنْ رَمَضَانَ، وَأنزِلَ الْفُرْقَانُ عَلَى مُحَمَّدٍ لأَرْبَعٍ وَعِشْرِينَ مِنْ رَمَضَانَ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه


ahmad:17017ʿAttāb b. Ziyād > ʿAbdullāh > al-Sarī b. Yaḥyá > Kathīr b. Ziyād

[Machine] Ibn 'Abbas said: "I saw the Messenger of Allah ﷺ rinsing his mouth and sniffing water up his nose during Ramadan."

أحمد:١٧٠١٧حَدَّثَنَا عَتَّابُ بْنُ زِيَادٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا السَّرِيُّ بْنُ يَحْيَى عَنْ كَثِيرِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ قَالَ

ابْنُ عَبَسَةَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ فِي رَمَضَانَ


ahmad:16705ʿAbdullāh b. Aḥmad > Abū Ṣāliḥ al-Ḥakam b. Mūsá > ʿĪsá b. Yūnus > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah > al-Mughīrah b. Saʿd > Abīh or > ʿAmmih

[Machine] "I went to the Prophet ﷺ at Arafah, and I took hold of the reins or bridle of his camel. I pushed it away, and he said, 'Leave it.' Then he raised his head towards the sky and said, 'If you were to deliver the most concise speech, you would have indeed delivered the most perfect and longest act of worship by not associating anything with Allah, establishing prayer, giving charity, performing Hajj, fasting during Ramadan, and treating others the way you want them to treat you, and avoiding what you dislike for yourself. Leave people alone, and let go of the reins of the camel.'"

أحمد:١٦٧٠٥قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٌ الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى قَالَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ أَوْ عَنْ عَمِّهِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ بِعَرَفَةَ فَأَخَذْتُ بِزِمَامِ نَاقَتِهِ أَوْ خِطَامِهَا فَدَفَعْتُ عَنْهُ فَقَالَ دَعُوهُ فَأَرَبٌ مَا جَاءَ بِهِ فَقُلْتُ نَبِّئْنِي بِعَمَلٍ يُقَرِّبُنِي مِنَ الْجَنَّةِ وَيُبَاعِدُنِي مِنَ النَّارِ قَالَ فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ قَالَ لَئِنْ كُنْتَ أَوْجَزْتَ فِي الْخُطْبَةِ لَقَدْ أَعْظَمْتَ وَأَطْوَلْتَ تَعْبُدُ اللهَ لَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ وَتَحُجُّ الْبَيْتَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ وَتَأْتِي إِلَى النَّاسِ مَا تُحِبُّ أَنْ يَأْتُوهُ إِلَيْكَ وَمَا كَرِهْتَ لِنَفْسِكَ فَدَعِ النَّاسَ مِنْهُ خَلِّ عَنْ زِمَامِ النَّاقَةِ

suyuti:348-4bal-Mughyrah b. Shuʿbah b. al-Akhrim > Abīh or from his uncle > Atayt Rasūl Allāh
Translation not available.
السيوطي:٣٤٨-٤b

"عَن الْمُغيرَة بْن شُعْبَةَ (*) بْنِ الأَخْرِم، عَنْ أَبِيهِ، أَوْ عَنْ عَمِّهِ: قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَهُ، فَقِيلَ لى: هُوَ بِعَرَفَةَ، فَاسْتَقْبَلْتُهُ، فَأَخَذْتُ بزِمَامِ النَّاقةِ، فَصَاحَ بى أُنَاسٌ مِنْ أَصْحَابهِ فَقَالَ: دَعُوهُ قَارَبَ مَا جَاءَ بهِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ! دُلَّنى عَلَى عَمَلٍ يُقَرِّبُنِى مِنَ الْجَنَّةِ، وَيُبَاعِدُنِى مِنَ النَّارِ، فَقالَ: إِنْ كُنْتَ أَوْجَزْتَ فَى الْخُطْبَةِ فَقَدْ أَعْظَمْتَ وَأَطْوَلْتَ، فَسَكَتَ سَاعَةً، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّماء، فَنَظَرَ فَقالَ: تَعْبُدُ الله وَلا تُشْرِكْ به شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ، وَتُؤْتِى الزَّكَاةَ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ، وَتُحِبُّ لِلنَّاسِ مَا تُحِبُّ أَنْ يَأتُوا إِلَيكَ، وَمَا كَرِهْتَ أَنْ يَأتُوا إِلَيْكَ فَدَع النَّاسَ مِنْهُ خَلِّ عَنْ زِمامِ النَّاقَةِ".

ابن جرير


ahmad:16714ʿAbdullāh b. Aḥmad

[Machine] "He narrated from his father, Falq, that the Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever fasts Ramadan, Shawwal, Wednesdays, and Thursdays will enter Paradise.'"

أحمد:١٦٧١٤قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ حَدَّثَنِي أَبُو مَالِكٍ الْحَنَفِيُّ كَثِيرُ بْنُ يَحْيَى بْنِ كَثِيرٍ الْبَصْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ أَبُو زَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا هِلَالُ بْنُ خَبَّابٍ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ الْمَخْزُومِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي عَرِيفٌ مِنْ عُرَفَاءِ قُرَيْشٍ

عَنْ أَبِيهِ سَمِعَهُ مِنْ فَلْقِ فِي رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَشَوَّالَ وَالْأَرْبِعَاءَ وَالْخَمِيسَ دَخَلَ الْجَنَّةَ

ahmad:15434ʿAbd al-Ṣamad And ʿAffān > Thābit > ʿAffān Ibn Zayd Abū Zayd > Hilāl b. Khabbāb > ʿIkrimah b. Khālid > ʿArīf from ʿUrafāʾ Quraysh from my father

[Machine] "He heard from Falq in the Messenger of Allah's ﷺ saying that whoever fasts in Ramadan, Shawwal, Wednesdays, Thursdays, and Fridays will enter Paradise."

أحمد:١٥٤٣٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا ثَابِتٌ قَالَ عَفَّانُ ابْنُ زَيْدٍ أَبُو زَيْدٍ حَدَّثَنَا هِلَالُ بْنُ خَبَّابٍ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَرِيفٌ مِنْ عُرَفَاءِ قُرَيْشٍ حَدَّثَنِي أَبِي

أَنَّهُ سَمِعَ مِنْ فَلْقِ فِي رَسُولِ اللهِ ﷺ مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَشَوَّالًا وَالْأَرْبِعَاءَ وَالْخَمِيسَ وَالْجُمُعَةَ دَخَلَ الْجَنَّةَ

nasai-kubra:2791Abū Dāwud al-Ḥarrānī > ʿĀrim > Thābit > Hilāl > Ibn Khabbāb > ʿArīf from ʿUrafāʾ Quraysh from my father

[Machine] He heard from Filq in the messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever fasts in Ramadan and Shawwal, and on Wednesdays and Thursdays, shall enter Paradise."

الكبرى للنسائي:٢٧٩١أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَارِمٌ قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ قَالَ حَدَّثَنَا هِلَالٌ هُوَ ابْنُ خَبَّابٍ عَنْ عَرِيفٍ مِنْ عُرَفَاءِ قُرَيْشٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي

أَنَّهُ سَمِعَ مِنْ فِلْقِ فِيِّ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَشَوَّالًا وَالْأَرْبِعَاءَ وَالْخَمِيسَ دَخَلَ الْجَنَّةَ»


ahmad:17126Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿĀṣim al-Aḥwal > Abū Qilābah > Abū al-Ashʿath > Shaddād b. Aws

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ passed by a man who was having cupping therapy during Ramadan, so he said, "The one who is having cupping therapy and the one who is being cupped have broken their fast."

أحمد:١٧١٢٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَرَّ بِرَجُلٍ يَحْتَجِمُ فِي رَمَضَانَ فَقَالَ أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ