22. Chapter of Qāf (Male)

٢٢۔ بَابُ القَافِ

22.9 [Machine] News from Qais

٢٢۔٩ مِنْ أَخْبَارِ قَيْسٍ

tabarani:16036Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Dhakwān Abū Ṣāliḥ

[Machine] He (Qais bin Saad) informed him (someone) about this news: that he distributed his wealth among his children, then he departed to Sham (Syria) and died.  

الطبراني:١٦٠٣٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ أَنَّ ذَكْوَانَ أَبَا صَالِحٍ

أَخْبَرَهُ هَذَا الْخَبَرَ خَبَرَ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ انْهُ قَسَّمَ مَالَهُ بَيْنَ بَنِيهِ ثُمَّ انْطَلَقَ إِلَى الشَّامِ فَمَاتَ  

tabarani:16037Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Salamah b. Kuhayl > al-Qāsim b. Mukhaymirah > Abū ʿAmmār > Saʾalnā Qays b. Saʿd b. ʿUbādah > Zakāh al-Fiṭr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ commanded us to do it before the Zakat was revealed. Then he neither commanded nor forbade us, so we continue to do it.  

الطبراني:١٦٠٣٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ حَدَّثَنِيَ الْقَاسِمُ بْنُ مُخَيْمِرَةَ عَنْ أَبِي عَمَّارٍ قَالَ سَأَلْنَا قَيْسَ بْنَ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ عَنْ §زَكَاةِ الْفِطْرِ فَقَالَ

أَمَرَنَا بِهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ قَبْلَ أَنْ تَنْزِلَ الزَّكَاةُ ثُمَّ لَمْ يَأْمُرْنَا وَلَمْ يَنْهَنَا فَنَحْنُ نَفْعَلُهُ  

tabarani:16038ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > al-Qāsim b. Mukhaymirah > Abū ʿAmmār > Qays b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ ordered us to fast on the day of Ashura before the month of Ramadan began. However, when the month of Ramadan came, he did not command us or forbid us from fasting on that day, and we continued to observe it. He also instructed us to give Zakat al-Fitr, and when it became obligatory, he did not command us or forbid us from giving it, and we continued to give it.  

الطبراني:١٦٠٣٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ عَنْ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِصَوْمِ عَاشُورَاءَ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ شَهْرُ رَمَضَانَ فَلَمَّا نَزَلَ شَهْرُ رَمَضَانَ لَمْ يَأْمُرْنَا وَلَمْ يَنْهَنَا وَنَحْنُ نَفْعَلُهُ وَأَمَرَنَا بِزَكَاةِ الْفِطْرِ فَلَمَّا نَزَلَتِ الزَّكَاةُ لَمْ يَأْمُرْنَا وَلَمْ يَنْهَنَا وَنَحْنُ نَفْعَلُهُ  

tabarani:16039Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Ḥuṣayn b. Namir > Ibn Abū Laylá > al-Ḥakam > al-Qāsim b. Mukhaymirah > ʿAmr b. Shuraḥbīl > Qays b. Saʿd b. ʿUbādah > Umirnā Biṣawm ʿĀshūrāʾ Qabl

[Machine] To have Ramadan descend, so when Ramadan descended, we were not commanded with it and were not forbidden from it, and we used to fast it. And we were commanded to give half a sa' (unit of measurement) of food for every free man or slave, whether young or old, male or female. So when Zakat (charity) was revealed, we were not commanded with it and were not forbidden from it, and we used to pay it.  

الطبراني:١٦٠٣٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا حُصَيْنُ بْنُ نَمِرٍ ثَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ قَالَ §أُمِرْنَا بِصَوْمِ عَاشُورَاءَ قَبْلَ

أَنْ يَنْزِلَ رَمَضَانُ فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ لَمْ نُؤْمَرْ بِهِ وَلَمْ نُنْهَ عَنْهُ وَكُنَّا نَصُومُهُ وَأُمِرْنَا بِنِصْفِ صَاعٍ كُلُّ إِنْسَانٍ حُرٍّ وَعَبْدٍ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ أَو ذَكَرٍ أَو أُنْثَى فَلَمَّا نَزَلَتِ الزَّكَاةُ لَمْ نُؤْمَرْ بِهِ وَلَمْ نُنْهَ عَنْهُ وَكُنَّا نُخْرِجُهُ  

tabarani:16040ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Ibn Abū Laylá > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Asʿad b. Zurārah > Muḥammad b. Shuraḥbīl > Qays b. Saʿd

[Machine] The Prophet ﷺ came to us, so we placed water for him. Then he performed ablution and we brought him a towel and a sheet which he wrapped around himself. It appeared as if I could see the marks of the sheet on his shoulder.  

الطبراني:١٦٠٤٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا وَكِيعٌ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

أَتَانَا النَّبِيُّ ﷺ فَوَضَعْنَا لَهُ مَاءً ثُمَّ اغْتَسَلَ ثُمَّ أَتَيْنَاهُ بِمِلْحَفَةٍ وَرْسِيَّةٍ فَالْتَحَفَ بِهَا فَكَأَنِّي انْظُرُ إِلَى أَثَرِ الوَرْسِ عَلَى عُكَنِهِ  

tabarani:16041[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAlī b. Hāshim b. al-Barīr > Ibn Abū Laylá > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Asʿad b. Zurārah > ʿAmr b. Shuraḥbīl > Qays b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , came to the house of Sa'd and stood at its door. He greeted and Sa'd replied and was afraid. Then he greeted again and Sa'd replied and was afraid. Then he greeted again and Sa'd replied and was afraid. So the Messenger of Allah, ﷺ , turned, returning. Sa'd followed him, walking in his footsteps, and said, "O Messenger of Allah, by my father and mother, I swear by Allah, nothing prevented me from returning your greeting except to hear more of your greeting. So he entered and put some cool water, then he performed ablution and was brought a colored cloak. He put it on, and I saw the reflection of light on his shoulders. Then he came and sat down and said, "O Allah, send peace upon the Ansar and their descendants, and the descendants of the descendants of the Ansar." When he wanted to leave, a donkey was brought to him and a coarse cloth was laid on it. He sent his son to lead the donkey back. The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Carry him before me." Sa'd said, "O Messenger of Allah, should I carry him before you?" He said, "Yes, he deserves the back of his donkey." Sa'd said, "O Messenger of Allah, the donkey is yours." He said, "Carry him behind me."  

الطبراني:١٦٠٤١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَا ثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيرِ ثَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

أَتَى رَسُولُ اللهِ ﷺ دَارَ سَعْدٍ فَقَامَ عَلَى بَابِهَا فَسَلَّمَ وَرَدَّ عَلَيْهِ سَعْدٌ وَخَافَتَ ثُمَّ سَلَّمَ وَرَدَّ عَلَيْهِ سَعْدٌ وَخَافَتَ ثُمَّ سَلَّمَ وَرَدَّ عَلَيْهِ سَعْدٌ وَخَافَتَ فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَاجِعًا فَتَبِعَهُ سَعْدٌ يَسْعَى فِي أَثَرِهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ بَأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي وَاللهِ مَا مَنَعَنِي أَنْ أَرُدَّ عَلَيْكَ السَّلَامَ إِلَّا لِتُكْثِرَ لَنَا مِنْ سَلَامِكَ فَدَخَلَ وَوَضَعَ مَاءً يَتَبَرَّدُ فَاغْتَسَلَ فَأُتِيَ بِمِلْحَفَةٍ قَدْ صُبِغَتْ بِالْوَرْسِ فَلَبِسَهَا فَلَقَد رَأَيْتُ رَدْعَ الْوَرْسِ عَلَى عُكَنِهِ ثُمَّ جَاءَ فَجَلَسَ فَقَالَ اللهُمَّ صَلِّ عَلَى الْأَنْصَارِ وَعَلَى ذُرِّيَّةِ الْأَنْصَارِ وَعَلَى ذُرِّيَّةِ ذُرِّيَّةِ الْأَنْصَارِ فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَنْصَرِفَ أُتِيَ بِحِمَارٍ فَجَعَلَ عَلَيْهِ قَطِيفَةً مَا هِيَ بِخَزٍّ وَلَا مَرْعَزِيٌّ وَأَرْسَلَ مَعَهُ ابْنَهُ يَرُدُّهُ الْحِمَارَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «احْمِلْهُ بَيْنَ يَدَيَّ» فَقَالَ سَعْدٌ يَا رَسُولَ اللهِ أَحْمِلُهُ بَيْنَ يَدَيْكَ؟ قَالَ «نَعَمْ هُوَ أَحَقُّ بِصَدْرِ حِمَارِهِ» قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ الْحِمَارُ لَكَ قَالَ «احْمِلْهُ خَلْفِي»  

tabarani:16042ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > Ḥusayn b. ʿAbdullāh b. Ḍumayrah from his father from his grandfather > Qays b. Saʿd b. ʿUbādah b. Daylam

[Machine] Al-Qa'nabi narrated that Husayn ibn Abdullah ibn Dhumayrah narrated from his father who narrated from his grandfather who narrated from Qais ibn Saad ibn Ubada ibn Daylam. He said: The Messenger of Allah ﷺ said, "The companion of an animal has the right to its breast."  

الطبراني:١٦٠٤٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثَنَا القَعْنَبِيُّ ثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ ضُمَيْرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ دَيْلَمٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «صَاحِبُ الدَّابَّةِ أَحَقُّ بِصَدْرِهَا»  

tabarani:16043Ḥbwsh b. Rizq Allāh al-Miṣrī > ʿAmr b. al-Rabīʿ b. Ṭāriq > Ibn Lahīʿah > ʿAbd al-Malik b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Mulayl > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Umayyah > Ḥabīb b. Maslamah Atá Qays b. Saʿd b. ʿUbādah / > Faras Lah Fataʾakhhar Ḥabīb Lah > al-Sarj > Lah Ārkab Faʾabá Qays > Qays Annī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "The one who is riding the animal should give priority to its comfort." So he (the companion) said, "Beloved, I am not ignorant of what the Messenger of Allah ﷺ said, but I am concerned about you."  

الطبراني:١٦٠٤٣حَدَّثَنَا حبوش بْنُ رِزْقِ اللهِ الْمِصْرِيُّ ثَنَا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ أَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُلَيْلٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ أَنَّ حَبِيبَ بْنَ مَسْلَمَةَ أَتَى قَيْسَ بْنَ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ وَهُوَ عَلَى فَرَسٍ لَهُ فَتَأَخَّرَ حَبِيبٌ لَهُ عَنِ السَّرْجِ فَقَالَ لَهُ ارْكَبْ فَأَبَى قَيْسٌ وَقَالَ قَيْسٌ أَنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ صَاحِبُ الدَّابَّةِ أَوْلَى بِصَدْرِهَا فَقَالَ حَبِيبٌ أَنِّي لَسْتُ أَجْهَلُ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَلَكِنِّي أَخَافُ عَلَيْكَ  

tabarani:16044ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ibrāhīm b. Ziyād Sabalān > ʿAbbād b. ʿAbbād > Shuʿbah > Manṣūr b. al-Muʿtamir > Maymūn b. Abū Shabīb > Qays b. Saʿd

[Machine] My father brought me to the Prophet ﷺ to serve him. He came to me while I had just finished praying two Rak'ahs (units of prayer), or he said, two Rak'ahs, and I was lying down. He lightly kicked me with his foot and said, "Shall I guide you to one of the gates of Paradise?" I replied, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "There is no power or might except with Allah."  

الطبراني:١٦٠٤٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ سَبَلَانُ ثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ عَنْ مَيْمُونَ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

دَفَعَنِي أَبِي إِلَى النَّبِيِّ ﷺ أَخْدُمُهُ فَأَتَى عَلَيَّ وَقَدْ صَلَّيْتُ رَكْعَتَيْنِ أَو قَالَ الرَّكْعَتَيْنِ وَأَنَا مُضْطَجِعٌ فَرَكَضَ بِرِجْلِهِ فَقَالَ «أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ؟» قُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إلَا بِاللهِ»  

tabarani:16045Muʿādh b. al-Muthanná > Yḥyá b. Mʿyn > Whb b. Jryr b. Ḥāzm from my father > Manṣūr b. Zādhān > Maymūn b. Abū Shabīb > Qays b. Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] My father sent me to serve the Prophet ﷺ , so he came to me while I had already performed two units of prayer. He hit me with his foot and said, "Shall I not guide you to one of the gates of Paradise?" I said, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "There is no power or might except with Allah."  

الطبراني:١٦٠٤٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثَنَا يحيى بن معين ثنا وهب بن جرير بن حازم ثنا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ مَنْصُورَ بْنَ زَاذَانَ يُحَدِّثُ عَنْ مَيْمُونَ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ قَالَ

كَانَ أَبِي دَفَعَنِي إِلَى النَّبِيِّ ﷺ أَخْدُمُهُ فَأَتَى عَلَيَّ وَقَدْ صَلَّيْتُ رَكْعَتَيْنِ فَضَرَبَنِي بِرِجْلِهِ وَقَالَ «أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ؟» قُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ الله قَالَ «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ أَلَا بِاللهِ»  

tabarani:16046ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Isḥāq al-Azraq > Sharīk > Ḥuṣayn > al-Shaʿbī > Qays b. Saʿd

[Machine] I came to Al-Hira and saw them prostrating to their idols, so I said, "O Messenger of Allah, you are more worthy that we prostrate to you." He said, "Do not do that, even if I were to command it, I would command women to prostrate to their husbands because of the rights Allah has placed upon them."  

الطبراني:١٦٠٤٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ ثَنَا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ حُصَيْنٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

أَتَيْتُ الْحِيرَةَ فَرَأَيْتُهُمْ يَسْجُدُونَ لِمَرْزُبَانَ لَهُمْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَنْتَ أَحَقُّ أَنْ نَسْجُدَ لَهُ فَقَالَ «لَا تَفْعَلُوا وَلَوْ أَمَرْتُ بِذَلِكَ لَأَمَرْتُ النِّسَاءَ أَنْ يَسْجُدْنَ لِأَزْوَاجِهِنَّ لِمَا جَعَلَ اللهُ عَلَيْهِنَّ مِنْ حَقِّهِمْ»  

tabarani:16047Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father > ʿAmr b. Muḥammad al-ʿAnqazī > Isrāʾīl > Jābir > ʿĀmir al-Shaʿbī > Qays b. Saʿd

[Machine] There was nothing during the time of the Messenger of Allah ﷺ that I didn't witness. Indeed, he used to play with the companions on the day of Eid, and the game of taklees was among them.  

الطبراني:١٦٠٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي ثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيُّ ثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عَامِرِ الشَّعْبِيِّ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

مَا كَانَ شَيْءٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَّا وَقَدْ رَأَيْتُهُ أَلَا إِنَّهُ كَانَ يُقَلَّسُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْعِيدِ وَالتَّقْلِيسُ اللَّعِبُ  

tabarani:16048Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > ʿAmr b. al-Rabīʿ b. Ṭāriq > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿUbaydullāh b. Zaḥr > Bakr b. Sawādah > Qays b. Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, my Lord has forbidden me from drinking alcohol, drinking from the bottle, and using containers made of clay." Then he said, "Beware of Ghubayra, as it is a type of alcoholic beverage."  

الطبراني:١٦٠٤٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثَنَا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ رَبِّي حَرَّمَ عَلَيَّ الْخَمْرَ وَالْكُوبَةَ وَالقِيَانَ» ثُمَّ قَالَ «إِيَّاكُمْ وَالْغُبَيْرَاءَ فَإِنَّهَا خَمْرٌ»  

tabarani:16049Bishr b. Mūsá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqrī > Ibn Lahīʿah > Ibn Hubayrah > Shaykh from Ḥimyar > Khaṭabanā Qays b. Saʿd b. ʿUbādah al-Anṣārī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Every intoxicant is wine, and every intoxicant is forbidden."  

الطبراني:١٦٠٤٩حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِيُّ ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي ابْنُ هُبَيْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ شَيْخًا مِنَ حِمْيَرَ يَقُولُ خَطَبَنَا قَيْسُ بْنُ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ الْأَنْصَارِيُّ فَقَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «كُلُّ مُسْكِرٍ خَمْرٌ وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ»  

tabarani:16050Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Ṭāhir b. Khālid b. Nizār from my father > Sufyān b. ʿUyaynah > Ibn Abū Najīḥ from his father > Qays b. Saʿd

[Machine] The Prophet said, "Verily, the worst form of interest is for a person to insult his brother. And indeed, the greatest of sins is for a person to curse another man's parents." They asked, "How can a person curse them, O Messenger of Allah?" He replied, "A person curses another, and consequently, he curses his parents."  

الطبراني:١٦٠٥٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثَنَا طَاهِرُ بْنُ خَالِدِ بْنِ نِزَارٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِنَّ أَرْبَى الرِّبَا أَنْ يَسْتَطِيلَ الرَّجُلُ فِي شَتَمِ أَخِيهِ وَإِنَّ أَكْبَرَ الْكَبَائِرِ أَنْ يَشْتِمَ الرَّجُلُ وَالِدَيْهِ قَالُوا وَكَيْفَ يَشْتِمُهُمَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ يَشْتِمُ الرَّجُلَ فَيَشْتِمُهُمَا  

tabarani:16051Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Yaʿqūb b. Ḥumayd > Sufyān b. ʿUyaynah > Ibn Abū Najīḥ from his father > Qays b. Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If faith were hanging on the Pleiades, some men from Persia would have reached it."  

الطبراني:١٦٠٥١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَو كَانَ الْإِيمَانُ مُعَلَّقًا بِالثُّرَيَّا لَنَالَهُ رِجَالٌ مِنْ فَارِسٍ»