22. Chapter of Qāf (Male)

٢٢۔ بَابُ القَافِ

22.2 [Machine] Qais bin Asim Al-Minqari, and he is Qais bin Asim bin Sinan bin Khalid bin Mundhir bin Ubaid bin Muqais, and the name of Muqais is only called Muqais because he hesitated when the sons of Saad bin Amr bin Kaab bin Saad bin Zaid Manat bin Tamim bin Ilyas bin Mudar bin Nizar bin Ma'd bin Adnan formed an alliance.

٢٢۔٢ قَيْسُ بْنُ عَاصِمٍ الْمِنْقَرِيُّ وَهُوَ قَيْسُ بْنُ عَاصِمِ بْنِ سِنَانِ بْنِ خَالِدِ بْنِ مُنْذِرِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ مُقَاعِسٍ وَاسْمُ مُقَاعِسٍ الْحَارِثُ وَإِنَّمَا سُمِّيَ مُقَاعِسًا لِأَنَّهُ تَقَاعَسَ حَيْثُ تَحَالَفَتْ بَنُو سَعْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ كَعْبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زَيْدٍ مَنَاةَ بْنِ تَمِيمِ بْنِ إِلْيَاسِ بْنِ مُضَرَ بْنِ نِزَارِ بْنِ مَعْدِ بْنِ عَدْنَانَ

tabarani:16014ʿAbdān b. Aḥmad > al-Ḥusayn b. Mahdī al-Ubullī > ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > al-Nuʿmān b. Bashīr > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > And Suʾil > Qawlih Waʾidhā al-Mawʾūdah Suʾilat

[Machine] Qays ibn 'Asim came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "I have a debt of eight daughters from the time of ignorance." He ﷺ said, "Free a slave for each one of them." I said, "I have camels." He said, "Give a fat carcass as a charitable gift for each one of them if you wish."  

الطبراني:١٦٠١٤حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ الْأُبُلِّيُّ ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا إِسْرَائِيلُ ثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ سَمِعْتَ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَقُولُ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ وَسُئِلَ عَنْ قَوْلِهِ {وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ} قَالَ

جَاءَ قَيْسُ بْنُ عَاصِمٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ إِنِّي وَأَدَتُ ثَمَانِيَ بَنَاتٍ لِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ قَالَ «أَعْتِقْ عَنْ كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهَا رَقَبَةً» قُلْتُ إِنِّي صَاحِبُ إِبِلٍ قَالَ «اهْدِ إِنْ شِئْتَ عَنْ كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ بَدَنَةً»  

tabarani:16015[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Hushaym [Chain 2] Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father > Jarīr b. ʿAbd al-Ḥamīd > Mughīrah from his father > Shuʿbah b. al-Tawʾam > Qays b. ʿĀṣim

[Machine] "He asked the Prophet ﷺ about vows, to which he replied, 'There were no vows in the pre-Islamic era, so abstain from making them in Islam.'"  

الطبراني:١٦٠١٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا هُشَيْمٌ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثَنَا أَبِي أَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ كِلَاهُمَا عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ شُعْبَةَ بْنِ التَّوْأَمِ عَنْ قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ

أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ عَنِ الْحِلْفِ فَقَالَ «مَا كَانَ مِنْ حِلْفٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَتَمَسَّكُوا بِهِ وَلَا حِلْفَ فِي الْإِسْلَامِ»  

tabarani:16017al-Ḥasan b. Sahl al-Mujawwiz al-Baṣrī > Abū ʿĀṣim > Sufyān > al-Aghar b. al-Ṣabbāḥ > Khalīfah b. Ḥuṣayn > Qays b. ʿĀṣim

[Machine] He came to the Prophet ﷺ and the Prophet ﷺ commanded him to perform ablution (with) water and sidr.  

الطبراني:١٦٠١٧حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سَهْلٍ المُجَوِّزُ الْبَصْرِيُّ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ أَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَغَرِّ بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ ﷺ «أَنْ يَغْتَسِلَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ»  

tabarani:16018al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Qays b. al-Rabīʿ > al-Aghar b. al-Ṣabbāḥ > Khalīfah b. Ḥuṣayn > Qays b. ʿĀṣim

[Machine] He (the Prophet) came to the Prophet ﷺ and asked him to embrace Islam. So the Prophet ﷺ ordered him to perform ablution with water and sidr (a type of plant). He performed ablution and the prayer was established. He entered between Abu Bakr and Umar and stood between them. When he finished the prayer, the Prophet ﷺ said, "Qais ibn 'Asim asked me about three matters that no one else asked me about except Abu Bakr."  

الطبراني:١٦٠١٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثَنَا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثَنَا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنِ الْأَغَرِّ بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ

أَنَّهُ قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَاسْتَخْلَاهُ فَأَسْلَمَ «فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ أَنْ يَغْتَسِلَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ» فَاغْتَسَلَ فَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَدَخَلَ بَيْنَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ فَقَامَ بَيْنَهُمَا فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَقَدْ سَأَلَنِي قَيْسُ بْنُ عَاصِمٍ عَنْ ثَلَاثِ كَلِمَاتٍ مَا سَأَلَنِي عَنْهُنَّ غَيْرُ أَبِي بَكْرٍ»  

tabarani:16019al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Qays b. al-Rabīʿ > al-Aghar b. al-Ṣabbāḥ > Khalīfah b. Ḥuṣayn > Qays b. ʿĀṣim

[Machine] "To the Prophet ﷺ , I have fulfilled in the pre-Islamic era the duty of freeing twelve or thirteen slave girls, so the Prophet ﷺ said: 'Free each one of them with a blast of wind.'"  

الطبراني:١٦٠١٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثَنَا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثَنَا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنِ الْأَغَرِّ بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ حُصَيْنٍ أَنَّ قَيْسَ بْنَ عَاصِمٍ قَالَ

لِلنَّبِيِّ ﷺ إِنِّي وَأَدَتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ اثْنَتَي عَشْرَةَ بِنْتًا أَو ثَلَاثَةَ عَشَرَ بِنْتًا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَعْتِقْ عَنْ كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ نَسَمَةً»  

tabarani:16020Aḥmad b. Ismāʿīl al-ʿAdawī al-Baṣrī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Qatādah > Muṭarrif > Ḥakīm b. Qays b. ʿĀṣim al-Tamīmī > Abāh Awṣá ʿInd Mawtih

[Machine] "O people, fear Allah and honor your elders, for when a nation honours its elders, it is succeeded by their children. And when they honor their youth, they are supported by them. And rely on earning wealth, for it is a means of generosity and a shield against humiliation. Beware of seeking people's assistance, for it is the last earnings one can acquire. And when I die, do not cry loudly, for the Messenger of Allah ﷺ was not cried upon. And bury me in a land where I will not be disturbed, in the earth of Bakr bin Wa'il, for I used to joke with them during pre-Islamic times."  

الطبراني:١٦٠٢٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْعَدَوِيُّ الْبَصْرِيُّ ثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ مُطَرِّفًا يُحَدِّثُ عَنْ حَكِيمِ بْنِ قَيْسِ بْنِ عَاصِمٍ التَّمِيمِيِّ أَنَّ أَبَاهُ أَوْصَى عِنْدَ مَوْتِهِ فَقَالَ

«بَنِيَّ اتَّقُوا اللهَ وَسَوِّدُوا أَكْبَرَكُمْ فَإِنَّ الْقَوْمَ إِذَا سَوَّدُوا أَكْبَرَهُمْ خُلِّفُوا أَبَاهُمْ وَإِذَا سَوَّدُوا أَصْغَرَهُمْ أَزْرِي بِهِم فِي أَكِفَّائِكُمْ وَعَلَيْكُمْ بِاصْطِنَاعِ الْمَالِ فَإِنَّهُ مَنْبَهَةٌ لِلْكَرَمِ وَيُسْتَغْنَى بِهِ عَنِ اللَّئِيمِ وَإِيَّاكُمْ وَمَسْأَلَةَ النَّاسِ فَإِنَّهَا مِنْ آخِرِ كَسْبِ الْمَرْءِ وَإِذَا مُتُّ فَلَا تَنُوحُوا فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمْ يُنَحْ عَلَيْهِ وَإِذَا مُتُّ فَادْفِنُونِي بِأَرْضٍ لَا يَشْعُرُ بِدَفْنِي بَكْرُ بْنُ وَائِلٍ فَإِنِّي كُنْتُ أُغَاوِلُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ»  

tabarani:16021[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil al-Sarrāj And Muḥammad b. Muḥammad al-Judhūʿī al-Qāḍī > ʿAlī b. al-Jaʿd > Muḥammad b. Yazīd al-Wāsiṭī > Ziyād al-Jaṣṣāṣ > al-Ḥasan > Qays b. ʿĀṣim al-Minqarī

[Machine] I went to the Messenger of Allah ﷺ, and when he saw me, I heard him say, "This is the master of the Arabs." He then said, "When we descended, I came to him and started talking to him." I said, "O Messenger of Allah, the wealth that I have does not have any followers from guests, and my dependents have increased." He said, "The best wealth is 40 dinars and more, and woe to those who have 200 dinars, unless they give in its messengers, emergencies, and to the poor, and slaughter their fat camels to feed the contented and the needy." I said, "O Prophet of Allah, what noble manners and good conduct!" He said, "What do you do?" I said, "The camels graze, and people come and whoever wishes takes the lead of a she-camel and takes it away." He said, "What do you do with the weak camels?" I said, "I do not give away the young or the wounded she-camels." He said, "What is more beloved to you, your wealth or the wealth of your allies?" I said, "My wealth is more beloved to me than the wealth of my allies." He said, "Then, you have from your wealth what you have eaten and exhausted, or what you have worn and worn out, or what you have given away and spent, and otherwise they gather it and give it to you." I said, "By Allah, even if they remain, I will spend their number." Al-Hasan said, "So he did, by Allah." When death approached Qays, he said, "O my sons, take advice from me. I find nothing more sincere for you than what I advise you with when I die. So, honor your elders and do not dishonor your young ones, as people will laugh at you and disrespect you. And be wary of asking, as it is the end of a person's earning. For no one asks except that his earning is left behind. And when I die, do not wail over me, as I heard the Messenger of Allah ﷺ forbidding wailing. Shroud me in the same clothes that I used to pray and fast in. And when you bury me, do not bury me in a place where anyone can see me, for there were some disputes between me and Bakr ibn Wail in the time of ignorance, and I fear they may dig me up and do things that would harm your religion and worldly affairs." Al-Hasan, may Allah have mercy on him, said, "He advised them during his life and he advised them in death."  

الطبراني:١٦٠٢١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ السَّرَّاجُ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُذُوعِيُّ الْقَاضِي قَالَا ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ قَالَا ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْوَاسِطِيُّ ثَنَا زِيَادٌ الجَصَّاصُ عَنِ الْحَسَنِ حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنُ عَاصِمٍ الْمِنْقَرِيُّ قَالَ

قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمَّا رَآنِي سَمِعْتُهُ يَقُولُ «هَذَا سَيِّدُ أَهْلِ الْعَرَبِ» قَالَ فَلَمَّا نَزَلْنَا أَتَيْتُهُ فَجَعَلْتُ أُحَدِّثُهُ قَالَ قُلْتٌ يَا رَسُولَ اللهِ الْمَالُ الَّذِي لَا يَكُونُ عَلَيَّ فِيهِ تَبِعَةٌ مِنْ ضَيْفٍ ضَافَنِي وَعِيَالٍ كَثُرُوا قَالَ «نِعْمَ الْمَالُ الْأَرْبَعُونَ وَالْأَكْثَرُ السِّتُّونَ وَوَيْلٌ لِأَصْحَابِ الْمِائَتَيْنِ إِلَّا مَنْ أَعْطَى فِي رِسْلِهَا وَنَجْدَتِهَا وَأَفْقَرَ ظَهْرًا وَنَحَرَ سَمِينَهَا فَأَطْعَمَ الْقَانِعَ وَالْمُعْتَرَّ» قَالَ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ مَا أَكْرَمَ هَذِهِ الْأَخْلَاقَ وَأَحْسَنَهَا يَا رَسُولَ اللهِ لَا يَحِلُّ بِالْوَادِي الَّذِي أَكُونُ فِيهِ لِكَثْرَةِ إِبِلِي قَالَ «فَكَيْفَ تَصْنَعُ؟» قُلْتُ تَغْدُو الْإِبِلُ وَيَغْدُو النَّاسُ فَمَنْ شَاءَ أَخَذَ بِرَأْسِ بَعِيرٍ فَذَهَبَ بِهِ فَقَالَ «مَا تَصْنَعُ بِإِفْقَارِ الظَّهْرِ؟» قُلْتُ إِنِّي لَا أُفْقِرُ الصَّغِيرَ وَلَا النَّابَ المُدْبِرَةَ قَالَ «فَمَالُكَ أَحَبُّ إِلَيْكَ أَمْ مَالُ مَوَالِيكَ؟» قَالَ قُلْتُ مَالِي أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ مَالِ مَوَالِيَّ قَالَ «فَإِنَّ لَكَ مِنْ مَالِكَ مَا أَكَلْتَ فَأَفْنَيْتَ أَو لَبِسْتَ فَأَبْلَيْتَ أَو أَعْطَيْتَ فَأَمْضَيْتَ وَإِلَّا فَلُمُّوا إِلَيْكَ» فَقُلْتُ وَاللهِ لَئِنْ بَقِيَتُ لَأَفْنِيَنَّ عَدَدَهَا قَالَ الْحَسَنُ فَفَعَلَ وَاللهِ فَلَمَّا حَضَرَتْ قَيْسًا الْوَفَاةُ قَالَ يَا بَنِيَّ خُذُوا عَنِّي لَا أَجِدُ أَنْصَحَ لَكُمْ مِنِّي إِذَا أَنَا مُتُّ فَسَوِّدُوا كِبَارَكُمْ وَلَا تُسَوِّدُوا صِغَارَكُمْ فَيَسْتَسْفِهَكُمُ النَّاسُ فَيَهُونُوا عَلَيْكُمْ وَعَلَيْكُمْ بِاسْتِصْلَاحِ الْمَالِ فَإِنَّهُ مَنْبَهَةُ الْكَرِيمِ وَيُسْتَغْنَى بِهِ عَنِ اللَّئِيمِ وَإِيَّاكُمْ وَالْمَسْأَلَةَ فَإِنَّهَا آخِرُ كَسْبِ الْمَرْءِ إِنَّ أَحَدًا لَمْ يَسْأَلْ إِلَّا تَرَكَ كَسْبَهُ وَإِذَا مُتُّ فَلَا تَنُوحُوا عَلَيَّ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ «يَنْهَى عَنِ النِّيَاحَةِ» وَكَفِّنُونِي فِي ثِيَابِي الَّتِي كُنْتُ أُصَلِّي فِيهَا وَأَصُومُ وَإِذَا دَفَنْتُمُونِي فَلَا تَدْفِنُونِي فِي مَوْضِعٍ يَطَّلِعُ عَلَيَّ أَحَدٌ فَإِنَّهٌ قَدْ كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ خَمَاشَاتٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَأَخَافُ أَنْ يَنْبُشُونِي فَيَصْنَعُونَ فِي ذَلِكَ مَا يَذْهَبُ فِيهِ دِينُكُمْ وَدُنْيَاكُمْ قَالَ الْحَسَنُ رَحِمَهُ اللهُ نَصَحَ لَهُمْ فِي الْحَيَاةِ وَنَصَحَ لَهُمْ فِي الْمَمَاتِ