22. Chapter of Qāf (Male)

٢٢۔ بَابُ القَافِ

22.41 [Machine] Urwah ibn Abdullah ibn Qushayr, from Mu'awiyah ibn Qurrah

٢٢۔٤١ عُرْوَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُشَيْرٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ

tabarani:16152[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān And ʾAḥmad b. Yūnus [Chain 2] Muḥammad b. ʿImrān al-Ḥuddānī > Abū > Zuhayr b. Muʿāwiyah > ʿUrwah b. ʿAbdullāh b. Qushayr > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father > Atayt al-Nabī

[Machine] I went to the Prophet ﷺ in a group from Muzaynah, and we pledged allegiance to him. I had my hand inside the pocket of his shirt, and I touched his ring. 'Urwah said, "I have never seen Mu'awiyah and his son wearing their Izars (waistcloths) in summer or winter, except that they always wear them." And this statement is according to the hadith of 'Ali ibn 'Abdul-'Aziz.  

الطبراني:١٦١٥٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ وَأَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ الْحُدَّانِيُّ ثنا أَبِي قَالُوا ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثنا عُرْوَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُشَيْرٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فِي رَهْطٍ مِنْ مُزَيْنَةَ فَبَايَعْنَاهُ وَقَدْ أَدْخَلْتُ يَدَيْ مِنْ جَيْبِ قَمِيصَهِ فَمَسَسْتُ الْخَاتَمَ «» قَالَ عُرْوَةُ فَمَا رَأَيْتُ مُعَاوِيَةَ وَلَا ابْنَهُ فِي شِتَاءٍ قَطُّ وَلَا حَرٍّ إِلَّا مُطْلِقَيْ إِزَارِهِمَا لَا يَزِرُونَ أَبَدًا «» وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ  

tabarani:16153ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. Abū Nuʿaym al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Yazīd > Ziyād b. Abū Ziyād al-Jaṣṣāṣ > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

[Machine] I came to the Messenger of Allah and I touched the ring between his shoulders and kissed his hands. Then I came and he said, "Who are you?" I said, "From Muzaynah."  

الطبراني:١٦١٥٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي نُعَيْمٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ ثنا زِيَادُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ الْجَصَّاصُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَمَسَسْتُ الْخَاتَمَ الَّذِي بَيْنَ كَتِفَيْهِ وَقَبَّلْتُ يَدَيْهِ ثُمَّ جِئْتُ فَقَالَ «مِمَّنْ أَنْتَ؟» قُلْتُ مِنْ مُزَيْنَةَ