Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:21180a
Translation not available.
السيوطي:٢١١٨٠أ

"مَنْ تَوَضَّأَ ثم قال: أَشْهَدُ أَن لا إِله إِلا الله وَأَنَّ محمدًا عَبْدُه ورسُولُهُ قَبْلَ أَن يَتَكَلَّمَ، غُفِرَ لَهُ مَا بَينَ الوضوءَين".

[قط] الدارقطنى في السنن عن ابن عمرو وضعف

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Nasāʾī, Ibn Mājah, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī

Dua and dhikr after performing the wudu

tirmidhi:55Jaʿfar b. Muḥhammad b. ʿImrān al-Thaʿlabī al-Kūfī > Zayd b. Ḥubāb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Rabīʿah b. Yazīd al-Dimashqī > Abu Idrīs al-Khawlānī and Abu Uthmān > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

Messenger of Allah ﷺ said: Whoever performs wudu, and performs the wudu well, then says:

ash-hadu an lā ilāha illa Allāh, waḥdahū lā sharīka lahū, wa-ash-hadu anna muḥammadan ʿabduhū wa-rasuluhu; Allāhumma jaʿalnī min al-tawwābīn wa-jaʿalnī min al-mutaṭahhirīn

(I testify that none has the right to be worshipped but Allah alone, who ha no partners, and I testify that Muhammad is His servant and Messenger; O Allah! Make me among those who constantly repent, and make me among those who thoroughly purify themselves.)

... then eight gates of Paradise are opened for him, that he may enter by whichever of them he wishes.

Abū ʿĪsá said: On this topic, there are narrations from Anas and ʿUqbah b. ʿĀmir. Abū ʿĪsá also said: The Hadith of ʿUmar has been contradicted with that of Zayd b. Ḥubāb in this hadith. He said: ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ and others narrated from Muʿāwiyah v. Ṣāliḥ, from Rabīʿah b. Yazīd, from Abū Idrīs, from ʿUqbah b. ʿĀmir, from ʿUmar; and from Rabīʿah from Abū ʿUthmān, from Jubayr b. Nufayr, from ʿUmar. And the chain of this Hadith has iḍṭirāb and it cannot be authentically be attributed to the Prophet ﷺ. Muhammad and Abū Idrīs said that this nothing was heard from ʿUmar.

الترمذي:٥٥حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ الثَّعْلَبِيُّ الْكُوفِيُّ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيِّ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ وَأَبِي عُثْمَانَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ قَالَ:

(أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ؛ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِنَ التَّوَّابِينَ وَاجْعَلْنِي مِنَ الْمُتَطَهِّرِينَ)

فُتِحَتْ لَهُ ثَمَانِيَةُ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ

قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عُمَرَ قَدْ خُولِفَ زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ وَرَوَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ وَغَيْرُهُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ عُمَرَ وَعَنْ رَبِيعَةَ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ عُمَرَ وَهَذَا حَدِيثٌ فِي إِسْنَادِهِ اضْطِرَابٌ وَلاَ يَصِحُّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي هَذَا الْبَابِ كَبِيرُ شَيْءٍ قَالَ مُحَمَّدٌ وَأَبُو إِدْرِيسَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عُمَرَ شَيْئًا

nasai:148Muḥammad b. ʿAlī b. Ḥarb al-Marwazī > Zayd b. al-Ḥubāb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Rabīʿah b. Yazīd > Abū Idrīs al-Khawlānī And ʾAbī ʿUthmān > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever performs Wudu' and does it well, then says: "Ashhadu an la ilaha ill-Allah was ashhadu anna Muhammadan 'abduhu wa rasuluh (I bear witness that there is none worthy of worship except Allah, and I bear witness that Muhammad is his slave and Messenger)," eight gates of Paradise will be opened for him, and he may enter through whichever one he wishes.'"

النسائي:١٤٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَرْبٍ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ وَأَبِي عُثْمَانَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ فُتِّحَتْ لَهُ ثَمَانِيَةُ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ

ibnmajah:469[Chain 1] Mūsá b. ʿAbd al-Raḥman > al-Ḥusayn b. ʿAlī And Zayd b. al-Ḥubāb [Chain 2] Muḥammad b. Yaḥyá > Abū Nuʿaym > ʿAmr b. ʿAbdullāh b. WahbAbū Sulaymān al-Nakhaʿī > Zayd al-ʿAmmī > Anas b. Mālik

The Prophet said: "Whoever performs ablution and does it well, then says three times: 'Ashhadu an la ilaha illallah wahdahu la sharika lahu, wa ashhadu anna Muhammadan ʿabduhu wa rasuluhu (I bear witness that none has the right to be worshipped but Allah alone, with no partner, and I bear witness that Muhammad is His slave and His Messenger),' eight gates of Paradise will be opened for him; whichever one he wants he may enter." (Da'if) Another chain with similar wording.

ابن ماجة:٤٦٩حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ وَزَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالُوا حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ أَبُو سُلَيْمَانَ النَّخَعِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدٌ الْعَمِّيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ قَالَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ فُتِحَ لَهُ ثَمَانِيَةُ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ دَخَلَ قَالَ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَلَمَةَ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَصْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ بِنَحْوِهِ

ibnmajah:470ʿAlqamah b. ʿAmr al-Dārimī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Abū Isḥāq > ʿAbdullāh b. ʿAṭāʾ al-Bajalī > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

"The Messenger of Allah said: 'There is no Muslim who performs ablution and does it well, then says: Ashhadu an la ilaha illallah, wa ashhadu anna Muhammadan ʿabduhu wa rasuluhu (I bear witness that none has the right to be worshipped but Allah, and I bear witness that Muhammad is His slave and Messenger),' (except that) eight gates of Paradise will be opened for him, and he will enter through whichever one he wants.'"

ابن ماجة:٤٧٠حَدَّثَنَا عَلْقَمَةُ بْنُ عَمْرٍو الدَّارِمِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ الْبَجَلِيِّ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَتَوَضَّأُ فَيُحْسِنُ الْوُضُوءَ ثُمَّ يَقُولُ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ إِلاَّ فُتِحَتْ لَهُ ثَمَانِيَةُ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ

ahmad:13792Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > ʿAmr b. ʿAbdullāh b. Wahb > Zayd al-ʿAmmī > Anas b. Mālik

The Prophet said: "Whoever performs ablution and does it well, then says three times: 'Ashhadu an la ilaha illallah wahdahu la sharika lahu, wa ashhadu anna Muhammadan ʿabduhu wa rasuluhu (I bear witness that none has the right to be worshipped but Allah alone, with no partner, and I bear witness that Muhammad is His slave and His Messenger),' eight gates of Paradise will be opened for him; whichever one he wants he may enter." (Da'if) Another chain with similar wording. (Using translation from Ibn Mājah 469)

أحمد:١٣٧٩٢حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا زَائِدَةُ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ وَهْبٍ حَدَّثَنَا زَيْدٌ الْعَمِّيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ قَالَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ فُتِحَتْ لَهُ مِنَ الْجَنَّةِ ثَمَانِيَةُ أَبْوَابٍ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ دَخَلَ

ahmad:17363ʿAbdullāh b. Yazīd > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Zuhrah b. Maʿbad > Ibn ʿAm Lah Akhī Abīhiʾannah > ʿUqbah b. ʿĀmir

"The Messenger of Allah said: 'There is no Muslim who performs ablution and does it well, then says: Ashhadu an la ilaha illallah, wa ashhadu anna Muhammadan ʿabduhu wa rasuluhu (I bear witness that none has the right to be worshipped but Allah, and I bear witness that Muhammad is His slave and Messenger),' (except that) eight gates of Paradise will be opened for him, and he will enter through whichever one he wants.'" (Using translation from Ibn Mājah 470)

أحمد:١٧٣٦٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ حَدَّثَنِي زُهْرَةُ بْنُ مَعْبَدٍ عَنْ ابْنِ عَمٍّ لَهُ أَخِي أَبِيهِأَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ ْوُضُوءَهُ ثُمَّ رَفَعَ نَظَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ فُتِحَتْ لَهُ ثَمَانِيَةُ أَبْوَابٍ مِنَ الْجَنَّةِ يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْجَنَّةَ إِنَّمَا تَجِبُ لِمَنْ شَهِدَ لِلَّهِ جَلَّ وَعَلَا بِالْوَحْدَانِيَّةِ، وَكَانَ ذَلِكَ عَنْ يَقِينٍ مِنْ قَلْبِهِ، لَا أَنَّ الْإِقْرَارَ بِالشَّهَادَةِ يُوجِبُ الْجَنَّةَ لِلْمُقِرِّ بِهَا، دُونَ أَنْ يُقِرَّ بِهَا بِالْإِخْلَاصِ

ibnhibban:200ʿAlī b. al-Ḥusayn al-ʿAskarī Bi-al-Rraqqah > ʿAbdān b. Muḥammad al-Wakīl > Ibn Abū Zāʾidah > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Jābir > Muʿādh Lammā Ḥaḍarath al-Wafāh > Ākshifūā > Nī Sijf al-Qubbah > Rasūl

[AI] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever bears witness that there is no deity worthy of worship except Allah sincerely from their heart will enter paradise."

ابن حبّان:٢٠٠أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَسْكَرِيُّ بِالرَّقَّةِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَكِيلُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ مُعَاذًا لَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ قَالَ اكْشِفُوا عَنِّي سِجْفَ الْقُبَّةِ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُخْلِصًا مِنْ قَلْبِهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ»

tabarani:1441Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Shujāʿ b. al-Walīd > Abū Saʿd al-Baqqāl > Abū Salamah > Thawbān

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever performs Wudu' and does it well, then says: "Ashhadu an la ilaha ill-Allah was ashhadu anna Muhammadan 'abduhu wa rasuluh (I bear witness that there is none worthy of worship except Allah, and I bear witness that Muhammad is his slave and Messenger)," eight gates of Paradise will be opened for him, and he may enter through whichever one he wishes.'" (Using translation from Nasāʾī 148)

الطبراني:١٤٤١حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ أَبِي سَعْدٍ الْبَقَّالِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ ثَوْبَانَ ؓ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَنْ تَوَضَّأَ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ الثَّمَانِيَةِ مِنَ الْجَنَّةِ يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا يَشَاءُ

عَمُّ زُهْرَةَ بْنِ مَعْبَدٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ

tabarani:15045ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > Saʿīd b. Abū Ayyūb > Zuhrah b. Maʿbad Abū ʿAqīl > Ibn ʿAm Lah > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever performs ablution and completes its perfection, then raises his head towards the sky and says: 'I bear witness that there is no god but Allah, alone, without partner, and that Muhammad is His servant and Messenger,' eight doors of Paradise will be opened for him and he may enter through whichever of them he wishes."

الطبراني:١٥٠٤٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ أَخْبَرَنِي زُهْرَةُ بْنُ مَعْبَدٍ أَبُو عَقِيلٍ أَنَّ ابْنَ عَمٍّ لَهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ تَوَضَّأَ وَأَتَمَّ وُضُوءَهُ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ فُتِحَتْ لَهُ ثَمَانِيَةُ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ دَخَلَ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ

tabarani:17277ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah > Anas b. Mālik > Muʿādh b. Jabal

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever bears witness that there is no deity worthy of worship except Allah, and that Muhammad is the Messenger of Allah sincerely from their heart, will enter Paradise."

الطبراني:١٧٢٧٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ مُخْلِصًا مِنْ قَلْبِهِ دَخَلَ الْجَنَّةَ»

tabarani:17417ʿAmr b. Isḥāq b. Zibrīq b. al-ʿAlāʾ > Muḥammad b. Ismāʿīl b. ʿAyyāsh from my father > Ḍamḍam b. Zurʿah > Shurayḥ b. ʿUbayd > Mālik b. Yukhāmir > Muʿādh b. Jabal

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever testifies that there is no god but Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah, with certainty in his heart, will enter Paradise."

الطبراني:١٧٤١٧حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ زِبْرِيقِ بْنِ الْعَلَاءِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ ثنا أَبِي عَنْ ضَمْضَمِ بْنِ زُرْعَةَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ يُخَامِرَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ يَرْجِعُ ذَاكُمْ إِلَى قَلْبٍ مُوقِنٍ دَخَلَ الْجَنَّةَ»

nasai-kubra:140Muḥammad b. ʿAlī b. Ḥarb al-Marwazī Yuqāl Lah Turk > Zayd b. Ḥubāb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Rabīʿah b. Yazīd > Abū Idrīs al-Khawlānī And ʾAbī ʿUthmān > ʿUqbah b. ʿĀmir > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever performs wudu (ablution) and does it well, then says: 'Ashhadu an la ilaha illallah wa ashhadu anna Muhammadan 'abduhu wa rasuluhu (I bear witness that there is no deity worthy of worship except Allah, and I bear witness that Muhammad is His servant and Messenger),' eight gates of Paradise will be opened for him, and he may enter through any of them he wishes." This hadith is narrated by Rabia bin Sulaiman, who narrated it from Asad bin Musa, who narrated it from Muawiyah bin Salih, from Rabiah bin Yazid, from Abu Idris and Abu Uthman, from Uqbah bin Amir.

الكبرى للنسائي:١٤٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَرْبٍ الْمَرْوَزِيُّ يُقَالُ لَهُ تُرْكٌ قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ وَأَبِي عُثْمَانَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ فُتِحَتْ لَهُ ثَمَانِيَةُ أَبْوَابٍ مِنَ الْجَنَّةِ يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ 141 عَنْ الرَّبِيعِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَسَدِ بْنِ مُوسَى عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ وَأَبِي عُثْمَانَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ بِهِ

nasai-kubra:9832Sūwayd b. Naṣr b. Sūwayd > ʿAbdullāh > Ḥaywah b. Shurayḥ > Zuhrah b. Maʿbad > Ibn from his uncle Akhī Abīh Laḥ > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī > Lī ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

"The Messenger of Allah said: 'There is no Muslim who performs ablution and does it well, then says: Ashhadu an la ilaha illallah, wa ashhadu anna Muhammadan ʿabduhu wa rasuluhu (I bear witness that none has the right to be worshipped but Allah, and I bear witness that Muhammad is His slave and Messenger),' (except that) eight gates of Paradise will be opened for him, and he will enter through whichever one he wants.'" (Using translation from Ibn Mājah 470)

الكبرى للنسائي:٩٨٣٢أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرِ بْنِ سُوَيْدٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ قَالَ أَخْبَرَنِي زُهْرَةُ بْنُ مَعْبَدٍ أَنَّ ابْنَ عَمِّهِ أَخِي أَبِيهِ لَحًّا أَخْبَرَهُ أَنَّ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ حَدَّثَهُ قَالَ قَالَ لِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ رَفَعَ بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ فُتِحَتْ لَهُ ثَمَانِيَةُ أَبْوَابٍ مِنَ الْجَنَّةِ يَدْخُلً مِنَ أَيِّهَا شَاءَ

nasai-kubra:10887ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > Ghundar > Shuʿbah > Khālid > Abū Bishr > Ḥumrān b. Abān > ʿUthmān b. ʿAffān

“Whoever dies knowing that there is no god but Allah will enter Paradise.” (Using translation from Aḥmad 464)

الكبرى للنسائي:١٠٨٨٧أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ سَمِعْتُ خَالِدًا عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ حُمْرَانَ بْنِ أَبَانَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ مَاتَ وَهُوَ يَعْلَمُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ» خَالَفَهُمَا عَبْدُ اللهِ بْنُ حُمْرَانَ

suyuti:2818a
Translation not available.
السيوطي:٢٨١٨أ

"أَذِّنْ في النَّاسِ، أَنَّهُ مَن شَهَدْ أَن لَّا إِلَه إِلَّا اللهُ وحْدَهُ لا شريَكَ له مخلِصًا دخلَ الجنةَ".

[ز] البزّار في سننه [ع] أبو يعلى عن عمر، وَحُسِّنَ

suyuti:3305a
Translation not available.
السيوطي:٣٣٠٥أ

"أشهدُ أن لا إِلهَ إِلَّا الله وحْدَهُ لَا شريكَ له، وَأنَّ محمّدًا عبْدُه وَرَسُولُهُ، لا يلْقاهُ بهما أحَدٌ يوْمَ الْقيَامَةِ إِلَّا دَخَلَ الجنَّةَ عَلَى ما كانَ فيهِ".

[حم] أحمد [طس] الطبرانى في الأوسط (وفي الكبير أيضًا) عنه وصُحِّح

suyuti:3586a

“Whoever dies knowing that there is no God but Allah will enter Paradise.” (Using translation from Aḥmad 498)

السيوطي:٣٥٨٦أ

"اعْلَمْ أَنَّهُ من مات يشهدُ أن لا إله إلَّا الله، وأنّى رسولُ الله دَخَل الجَنَّةَ".

[ط] الطيالسي [حم] أحمد [ش] ابن أبى شيبة [ن] النسائي [ع] أبو يعلى [حل] أبى نعيم في الحلية عن أنس وَصُحِّحَ

suyuti:19161a
Translation not available.
السيوطي:١٩١٦١أ

"مَا مِنْ أَحَد يَتَوَضَّأُ فَيُحْسِنُ الْوضُوءَ، ثمَّ يَقُولُ حِين يَفْرغٌ مِن وُضُوئه: أَشْهَدُ أَن لا إِلَه إِلَا اللهُ، وَحْدَه لَا شَرِيكَ لَه، وَأَن مُحمَّدًا عَبْدُه ورَسُولُه إلا فُتِحَتْ أَبْوابُ الْجَنَّةِ الثمانيةُ لَه يَدْخُلُ من أَيِّها شَاءَ".

[حب] ابن حبّان عن عمر

suyuti:19694a
Translation not available.
السيوطي:١٩٦٩٤أ

"مَا مِنْكُم مِنْ أَحَدٍ يَتَوَضَّأُ فَيُحْسِنُ الوُضُوءَ، ثُمَّ يَقُولُ حِينَ يَفْرَغُ مِنْ وُضُوئِهِ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إلا الله وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لهُ، وأَن مُحَمَّدًا عَبْدُهُ ورَسُولُهُ، إلا فُتِحَتْ لَهُ أَبْوابُ الجَنَّةِ الثَّمَانِيَة، يَدْخُلُ مِنْ أَيهَا شَاءَ".

[حم] أحمد والدارمي، [م] مسلم [د] أبو داود [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة عن عمر

suyuti:21174a
Translation not available.
السيوطي:٢١١٧٤أ

"مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ، تُمَّ رَفَعَ بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ، فَقَال: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلهَ إلا اللهُ، وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، فُتِحَتْ لَهُ ثَمَانِيَةُ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يَدْخُلُ مِن أَيِّهَا شَاءَ".

  . . . .

[د] أبو داود [ن] النسائي [ش] ابن أبى شيبة [عب] عبد الرازق [ع] أبو يعلى وابن السني، [ك] الحاكم في المستدرك عن عمر بن الخطاب، [حم] أحمد [طب] الطبرانى في الكبير عن عقبة ابن عامر

suyuti:21175a
Translation not available.
السيوطي:٢١١٧٥أ

"مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ قَال ثَلَاث مَرَّات: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلهَ إلا اللهُ، وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ فُتِحَ لَهُ مِن الْجَنَّة ثَمَانيَةُ أَبْوَاب مِن أَيِّهَا شَاءَ دَخَلَ".

[ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد [هـ] ابن ماجة وابن السني عن أَنس، [طب] الطبرانى في الكبير عن ثوبان

suyuti:21176a
Translation not available.
السيوطي:٢١١٧٦أ

"مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ قَال: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلهَ إِلَّا اللهُ، وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ اللَّهُمَّ اجْعَلنِي مِن التَّوَّابِينَ وَاجْعَلْنِي مِن الْمُتَطَهِّرِينَ فُتِحَتْ لَهُ ثَمَانِيةُ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يَدْخُلُ من أيِّهَا شَاءَ".

[ت] الترمذي وقال في إِسناده اضطراب عن عمر"

suyuti:21204a
Translation not available.
السيوطي:٢١٢٠٤أ

"مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضوءَ، ثُمَّ رفَعَ بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ، ثُمَّ قَال: أَشْهَدُ أَنْ لَا إلهَ إلا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وأَشْهَدُ أن مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرسُولُهُ، فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ".

[ن] النسائي عن ثوبان

suyuti:21216a
Translation not available.
السيوطي:٢١٢١٦أ

"مَنْ تَوَضَّأَ فَأَسْبَغَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ قَال عِنْدَ فَرَاغِهِ [الوضوءَ]. أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلهَ إلا اللهُ، وَأَشْهَدُ أنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِن التَّوَّابِينَ، وَاجْعَلنِي مِن الْمُتَطَهِّرِينَ فَتَحَ اللهُ لَهُ ثَمَانِيَةَ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يَدْخُلُ مَن أَيِّهَا شَاءَ".

ابن السني والخطيب وابن النجار عن ثوبان

suyuti:21248a
Translation not available.
السيوطي:٢١٢٤٨أ

"مَنْ جَاءَ بِشَهادَةِ أَنْ لَا إِلهَ إلا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَنَّ محَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ حُرِّمَ عَلَى النَّارِ".

مسدد وابن النجار عن أَبي موسى

suyuti:21495a
Translation not available.
السيوطي:٢١٤٩٥أ

"مَنْ دَعَا بوُضُوءٍ فَسَاعَةَ يَفْرُغُ مِنْ وضُوئِه يَقُولُ: أَشْهَدُ أَن لا إِله إِلا اللهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ الله، اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِنَ التَّوَّابِينَ، وَاجْعَلنِي مِنَ الْمُتَطَهِّرِينَ، فُتِحَتْ لَهُ ثَمَانِيَة أَبْوَابِ الْجَنَّةِ، يَدْخُلُ مِنْ أَيِّها شَاءَ".

ابن السني في عمل يوم وليلة، [طس] الطبرانى في الأوسط عن ثوبان

suyuti:21896a
Translation not available.
السيوطي:٢١٨٩٦أ

"مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلهَ إلا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ، حَرَّمَ اللهُ عَلَيهِ النَارَ".

[حم] أحمد [م] مسلم [ت] الترمذي وابن خزيمة، [حب] ابن حبّان عن عبادة بن الصَّامت

suyuti:21905a
Translation not available.
السيوطي:٢١٩٠٥أ

"مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلهَ إِلَّا اللهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ مُخْلِصًا، دَخَلَ الْجَنَّةَ".

[طس] الطبرانى في الأوسط عن أَبي الدرداءِ والباوردي، وابن منده عن ابن وايل الجذامى

suyuti:21906a
Translation not available.
السيوطي:٢١٩٠٦أ

"مَنْ شَهِدَ أنْ لَا إِلهَ إِلَّا اللهُ، وأَنّى رَسُولُ اللهِ مُخْلِصًا بِهمَا، [دَخَلَ الْجَنَّةَ] (*) وَصَلَّى وَصَامَ، وَأَقَامَ الزَّكَاةَ وَحَجَّ الْبَيتَ، حَرَّمَهُ اللهُ عَلَى النَّارِ".

[طس] الطبرانى في الأوسط عن أنس، [طس] الطبرانى في الأوسط عن عتبان بن مالك بلفظ: (حرم الله وجهه على النار)

suyuti:21907a
Translation not available.
السيوطي:٢١٩٠٧أ

"مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلهَ إِلَّا اللهُ مُخْلِصًا مِن قَلبِهِ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ وَلَم تَمَسَّهُ النَّارُ".

[طب] الطبرانى في الكبير والخلعى، [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن معاذ بن جبل، ابن خزيمة عن عبد الله بن سلام

suyuti:21917a
Translation not available.
السيوطي:٢١٩١٧أ

"مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلهَ إِلَّا اللهُ، وأَنَ مُحَمدا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وآمَنَ بِالْبَعْثِ وَالحِسَابِ دَخَلَ الْجَنَّةَ".

ابن صصرى في أَماليه عن راعى النبي ﷺ

suyuti:22520a
Translation not available.
السيوطي:٢٢٥٢٠أ

"مَنْ قَال: لا إِله إِلا الله مُخْلِصًا، دَخَلَ الْجَنَّةَ".

[ز] البزّار في سننه [طس] الطبرانى في الأوسط عن أَبي سعيد البغوي، [طب] الطبرانى في الكبير عن أَبي شيبة الخدري

suyuti:23136a
Translation not available.
السيوطي:٢٣١٣٦أ

"مَنْ لَقِيَ الله وَهُوَ يَشْهدُ أَن لا إِلَهَ إِلا الله وأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ ورسُولُهُ وآمَنَ بِالبَعْثِ والحِسَاب دَخَلَ الجَنَّةَ".

[ن] النسائي والبغوى، وابن عساكر عن أَبي سُلمى راعى رسول الله ﷺ

suyuti:23150a
Translation not available.
السيوطي:٢٣١٥٠أ

"مَنْ لَقِيَ الله يَشْهَدُ أَن لا إِلَهَ إِلا الله، وأَنَّ مُحَمَّدًا رسولُ الله دَخَلَ الْجَنَّةَ".

[طب] الطبرانى في الكبير عن عبادة بن الصامت

suyuti:23275a
Translation not available.
السيوطي:٢٣٢٧٥أ

"مَنْ مَاتَ وَهُوَ يَشْهَدُ أَن لا إِلَهَ إلا الله، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ الله صَادِقًا مِنْ قَلبِهِ، دَخَلَ الْجَنَّةَ".

[هب] البيهقى في شعب الإيمان عن معاذ

suyuti:23277a
Translation not available.
السيوطي:٢٣٢٧٧أ

"مَنْ مَاتَ وَهُوَ يَشْهَدُ أَن لا إلَهَ إلا الله، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ الله، صَادِقًا مِنْ قَلبِهِ، دَخَلَ الْجَنَّةَ".

[حم] أحمد عن معاذ