52. Adornments

٥٢۔ كِتَابُ الزِّينَةِ

52.91 [Machine] Prohibition of wearing yellow garments

٥٢۔٩١ النَّهْيُ عَنْ لُبْسِ الْمُعَصْفَرِ

nasai-kubra:9569Ismāʿīl b. Masʿūd > Khālid / Ibn al-Ḥārith > Hishām > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Muḥammad b. Ibrāhīm b. al-Ḥārith > Khālid b. Maʿdān > Jubayr > ʿAbdullāh b. ʿAmr

The Messenger of Allah [SAW] saw him wearing two garments dyed with safflower and he said: "This is the clothing of disbelievers; do not wear it." (Using translation from Nasāʾī 5316)  

الكبرى للنسائي:٩٥٦٩أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ أَنَّ خَالِدَ بْنَ مَعْدَانَ أَخْبَرَهُ أَنَّ جُبَيْرًا أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ رَآهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ مُعَصْفَرَانِ فَقَالَ «هَذِهِ ثِيَابُ الْكُفَّارِ فَلَا تَلْبَسْهَا»  

nasai-kubra:9570Ḥājib b. Sulaymān al-Manbijī > Ibn Abū Rawwād > Ibn Jurayj > Ibn Ṭāwus from his father > ʿAbdullāh b. ʿAmr

He came to the Prophet [SAW] wearing two garments dyed with safflower. The Prophet [SAW] got angry and said: "Go and take them off." He said: "Where should I throw them, O Messenger of Allah?" He said: "In the fire." (Using translation from Nasāʾī 5317)  

الكبرى للنسائي:٩٥٧٠أَخْبَرَنِي حَاجِبُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَنْبِجِيُّ عَنِ ابْنِ أَبِي رَوَّادٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ وَعَلَيْهِ ثَوْبَانِ مُعَصْفَرَانِ فَغَضِبَ النَّبِيُّ ﷺ وَقَالَ «اذْهَبْ فَاطْرَحْهُمَا عَنْكَ» قَالَ أَيْنَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «فِي النَّارِ»  

nasai-kubra:9571Muḥammad b. ʿAlī b. Maymūn al-Raqqī > al-Qaʿnabī > Isḥāq b. Abū Bakr > Ibrāhīm b. Ḥunayn from his father > ʿAlī b. Abū Ṭālib > Nahānī Ḥabībī > Lubs al-Qassī And al-Muʿaṣfar > Atakhattam Bi-al-Dhhahab > Aqraʾ > Rākiʿ Khālafah Muḥammad b. al-Munkadir Rawāh > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Ḥunayn

"She is his wife in the world and in the Hereafter." - meaning: 'Aishah [may Allah be pleased with her]. (Using translation from Tirmidhī 3889)  

الكبرى للنسائي:٩٥٧١أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حُنَيْنٍ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ قَالَ §نَهَانِي حَبِيبِي عَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَالْمُعَصْفَرِ وَأَنْ أَتَخَتَّمَ بِالذَّهَبِ وَأَنْ أَقْرَأَ وَأَنَا رَاكِعٌ خَالَفَهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ رَوَاهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُنَيْنٍ

عَنْ عَلِيٍّ  

nasai-kubra:9572Ibrāhīm b. Hārūn al-Balkhī > Ḥātim b. Ismāʿīl > Jaʿfar b. Muḥammad b. ʿAlī b. al-Ḥusayn > Muḥammad b. al-Munkadir > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Ḥunayn

[Machine] "Ali narrated that the Messenger of Allah ﷺ forbade us from wearing gold rings and reciting the Quran while bowing, and from wearing silk garments. He further added a fourth prohibition regarding this matter. Regarding this issue, Naafi' reported that Muadh ibn Jabal disagreed with him. Ibrahim ibn Abdullah ibn Hunain narrated this from one of the followers of Abbas."  

الكبرى للنسائي:٩٥٧٢أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَارُونَ الْبَلْخِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُنَيْنٍ

عَنْ عَلِيٍّ مِثْلَ نَهَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَلَا أَقُولُ نَهَاكُمْ عَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ وَقِرَاءَةِ الْقُرْآنِ وَأَنَا رَاكِعٌ وَلُبْسِ الْقَسِّيِّ وَزَادَ فِيهِ الرَّابِعَةَ وَعَنِ الْمُعَصْفَرِ الْمُفَدَّمِ خَالَفَهُ نَافِعٌ رَوَاهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُنَيْنٍ عَنْ بَعْضِ مَوَالِي الْعَبَّاسِ  

nasai-kubra:9573Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Nāfiʿ > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Ḥunayn > Baʿḍ Mawālī al-ʿAbbās > ʿAlī

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ prohibited the use of yellow dye, coarse clothing, and reciting the Quran while in the state of rukoo (bowing). Al-Zuhri contradicted this and narrated it from Ibrahim ibn Abdullah ibn Hunayn, from his father, from Ali."  

الكبرى للنسائي:٩٥٧٣أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ نَافِعٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُنَيْنٍ عَنْ بَعْضِ مَوَالِي الْعَبَّاسِ عَنْ عَلِيٍّ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ الْمُعَصْفَرِ وَالثِّيَابِ الْقَسِّيَّةِ وَعَنْ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ وَهُوَ رَاكِعٌ» [420] خَالَفَهُ الزُّهْرِيُّ رَوَاهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُنَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ  

nasai-kubra:9574Aḥmad b. Saʿīd > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Ḥunayn from his father > ʿAlī

"The Messenger of Allah ﷺ prohibited wearing Al-Qassi and what was dyed with 'Usfur." (Using translation from Tirmidhī 1725)   

الكبرى للنسائي:٩٥٧٤أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُنَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عَلِيًّا قَالَ

«نَهَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ لِبَاسِ الْمُعَصْفَرَةِ»  

nasai-kubra:9575ʿAbdullāh b. al-Haytham b. ʿUthmān > Abū ʿĀmir > Zuhayr > Sharīk > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Ḥunayn from his father > ʿAlī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited me from three things: wearing gold rings, wearing saffron-dyed garments, and reciting Quran during Ruku (bowing in prayer). Isma'il ibn Ja'far contradicted this narration, which was reported from Shurayk, who heard it from Abdullah ibn Hunayn.  

الكبرى للنسائي:٩٥٧٥أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الْهَيْثَمِ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُنَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

نَهَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ ثَلَاثٍ عَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ وَعَنْ لُبْسِ الْمُعَصْفَرِ وَعَنِ الْقِرَاءَةِ فِي الرُّكُوعِ خَالَفَهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ رَوَاهُ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُنَيْنٍ  

nasai-kubra:9576ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > Sharīk > ʿAbdullāh b. Ḥunayn > ʿAlī

"The Messenger of Allah ﷺ forbade me from wearing Al-Qassi, and clothes dyed from safflower, and from wearing gold rings, and from reciting Qura'n while bowing." (Using translation from Nasāʾī 1044)   

الكبرى للنسائي:٩٥٧٦أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُنَيْنٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

«نَهَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ وَعَنْ لُبْسِ الْمُعَصْفَرَةِ وَعَنِ الْقِرَاءَةِ وَأَنَا رَاكِعٌ»  

nasai-kubra:9577Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Shuʿayb b. al-Layth > al-Layth > Khālid b. Yazīd > Saʿīd b. Abū Hilāl > Yaḥyá b. ʿAbdullāh b. Mālik > Ibn ʿAbdullāh > ʿĀʾishah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to send his garments, his shirt, his cloak, and his loin cloth to some of his family members, and he loved them the most who would fill them with saffron.  

الكبرى للنسائي:٩٥٧٧أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ عَنْ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ ابْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُرْسِلُ ثِيَابَهُ قَمِيصَهُ وَرِدَاءَهُ وَإِزَارَهُ إِلَى بَعْضِ أَهْلِهِ فَأَحَبُّهُمْ إِلَيْهِ الَّذِي يُشْبِعُهَا بِزَعْفَرَانٍ