52. Adornments
٥٢۔ كِتَابُ الزِّينَةِ
"The Messenger of Allah ﷺ forbade men to use saffron on their skin." (Using translation from Nasāʾī 5257)
«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُزَعْفِرَ الرَّجُلُ جِلْدَهُ»
"A man came to the Prophet [SAW] wearing a little dab of Khaluq." The Prophet [SAW] said to him: 'Go and scrub it off.' Then he came (again) and he said: 'Go and scrub it off.' Then he came to him (again) and he said: 'Go and scrub it off, and don't put it on again.'" (Using translation from Nasāʾī 5120)
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَبِهِ رَدْعٌ مِنْ خَلُوقٍ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «اذْهَبْ فَانْهَكْهُ» ثُمَّ أَتَاهُ فَقَالَ «اذْهَبْ فَانْهَكْهُ» ثُمَّ أَتَاهُ فَقَالَ «اذْهَبْ فَانْهَكْهُ» ثُمَّ أَتَاهُ فَقَالَ «اذْهَبْ فَانْهَكْهُ ثُمَّ لَا تَعُدْ»
He passed by the Prophet [SAW] wearing Khaluq. He said to him: "Do you have a wife?" I said: "No." He said: "Wash it off, then wash it off, then do not put it on again." (Using translation from Nasāʾī 5121)
أَنَّهُ مَرَّ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ مُتَخَلِّقٌ فَقَالَ «هَلْ لَكَ امْرَأَةٌ» قُلْتُ لَا قَالَ «فَاغْسِلْهُ ثُمَّ اغْسِلْهُ ثُمَّ لَا تَعُدْ»
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ saw a man with disheveled hair and said, "Go and wash yourself, then wash yourself again, and do not repeat it again." 9358 Muhammad ibn al-Muthanna informed us, he said: Abu Dawood narrated to us from Shu'bah from 'Ata' from Abu 'Amr from a man similar to him, Sufyan opposed it, narrated it from 'Ata' ibn al-Sa'ib from Abdullah ibn Hafs from Ya'la.
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَبْصَرَ رَجُلًا مُتَخَلِّقًا قَالَ «اذْهَبْ فَاغْسِلْهُ ثُمَّ اغْسِلْهُ ثُمَّ لَا تَعُدْ» 9358 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ عَنْ شُعْبَةُ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي عَمْرٍو عَنْ رَجُلٍ عَنْ يَعْلَى نَحْوَهُ خَالَفَهُ سُفْيَانُ رَوَاهُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَفْصٍ عَنْ يَعْلَى
"The Messenger of Allah [SAW] saw me wearing a little dab of Khaluq. He said: 'O Ya'la, do you have a wife?' I said: 'No.' He said: 'Wash it off and do not put it on again, then wash it off and do not put it on again, then wash it off and do not put it on again.' I said: 'So I washed it off, and did not put it on again, then I washed it off and did not put it on again, then I washed it off, and did not put it on again." (Using translation from Nasāʾī 5124)
أَبْصَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَبِي رَدْعُ خَلُوقٍ أَوْ خَلُوقٍ فَقَالَ يَا يَعْلَى «أَلَكَ امْرَأَةٌ؟» قُلْتُ لَا قَالَ «اغْسِلْهُ ثُمَّ لَا تَعُدْ ثُمَّ اغْسِلْهُ ثُمَّ لَا تَعُدْ ثُمَّ اغْسِلْهُ ثُمَّ لَا تَعُدْ» قَالَ «فَغَسَلْتُهُ ثُمَّ لَمْ أَعُدْ ثُمَّ غَسَلْتُهُ ثُمَّ لَمْ أَعُدْ ثُمَّ غَسَلْتُهُ ثُمَّ لَمْ أَعُدْ»
"I passed by the Messenger of Allah [SAW] and I was wearing Khaluq. He said: 'O Ya'la, do you have a wife?' I said: 'No.' He said: 'Go and wash it off, then wash it off, then wash it off, and do not put it on again.' So I went and washed it off, then washed it off, then washed it off, and I did not put it on again." (Using translation from Nasāʾī 5125)
مَرَرْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأنا مُتَخَلِّقٌ بِزَعْفَرَانٍ فَقَالَ أَيْ يَعْلَى هَلْ لَكَ امْرَأَةٌ؟ قُلْتُ لَا قَالَ «اذْهَبْ فَاغْسِلْهُ ثُمَّ اغْسِلْهُ ثُمَّ اغْسِلْهُ ثُمَّ لَا تَعُدْ» قَالَ «فَذَهَبْتُ فَغَسَلْتُهُ ثُمَّ غَسَلْتُهُ ثُمَّ غَسَلْتُهُ ثُمَّ لَمْ أَعُدْ»