Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:9571Muḥammad b. ʿAlī b. Maymūn al-Raqqī > al-Qaʿnabī > Isḥāq b. Abū Bakr > Ibrāhīm b. Ḥunayn from his father > ʿAlī b. Abū Ṭālib > Nahānī Ḥabībī > Lubs al-Qassī And al-Muʿaṣfar > Atakhattam Bi-al-Dhhahab > Aqraʾ > Rākiʿ Khālafah Muḥammad b. al-Munkadir Rawāh > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Ḥunayn

"She is his wife in the world and in the Hereafter." - meaning: 'Aishah [may Allah be pleased with her]. (Using translation from Tirmidhī 3889)  

الكبرى للنسائي:٩٥٧١أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حُنَيْنٍ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ قَالَ §نَهَانِي حَبِيبِي عَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ وَالْمُعَصْفَرِ وَأَنْ أَتَخَتَّمَ بِالذَّهَبِ وَأَنْ أَقْرَأَ وَأَنَا رَاكِعٌ خَالَفَهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ رَوَاهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُنَيْنٍ

عَنْ عَلِيٍّ  


See similar narrations below:

Collected by Qurʾān, Bukhārī, Tirmidhī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī
bukhari:127ʿUbaydullāh b. Mūsá > Maʿrūf b. Kharrabūdh > Abū al-Ṭufayl

The above mentioned Statement of ʿAli.  

البخاري:١٢٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ خَرَّبُوذٍ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ

عَنْ عَلِيٍّ بِذَلِكَ  

tirmidhi:3889Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Abū Ḥuṣayn > ʿAbdullāh b. Ziyād al-Asadī > ʿAmmār b. Yāsir > Hī

"She is his wife in the world and in the Hereafter." - meaning: 'Aishah [may Allah be pleased with her].  

الترمذي:٣٨٨٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زِيَادٍ الأَسَدِيِّ قَالَ سَمِعْتُ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ يَقُولُ هِيَ زَوْجَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ يَعْنِي عَائِشَةَ ؓ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَفِي الْبَابِ

عَنْ عَلِيِّ  

nasai-kubra:9411Muḥammad b. al-Walīd > Muḥammad b. Jaʿfar Ghundar > Shuʿbah > Abū Bakr b. Ḥafṣ > ʿAbdullāh b. Ḥunayn > Ibn ʿAbbās > Nuhīt > al-Thawb al-Aḥmar And Khātam al-Dhahab > Aqraʾ > Rākiʿ Khālafah Dāwud b. Qays Rawāh > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Ḥunayn from his father > Ibn ʿAbbās

"She is his wife in the world and in the Hereafter." - meaning: 'Aishah [may Allah be pleased with her]. (Using translation from Tirmidhī 3889)  

الكبرى للنسائي:٩٤١١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ غُنْدَرٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُنَيْنٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «§نُهِيتُ عَنِ الثَّوْبِ الْأَحْمَرِ وَخَاتَمِ الذَّهَبِ وَأَنْ أَقْرَأَ وَأَنَا رَاكِعٌ» خَالَفَهُ دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ رَوَاهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُنَيْنٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ عَلِيٍّ  

bayhaqi:15099Abū Naṣr ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. Qatādah > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Isḥāq b. Ayyūb al-Ṣibghī > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Ziyād > Ibn Abū Ūways > ʿAbd al-Malik b. Qudāmah b. Ibrāhīm b. Muḥammad b. Ḥāṭib al-Jumaḥī from his father

[Machine] From Ali, he said: "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever shows kindness to a poor person, it is as if he has lent to Allah, and Allah will repay him in abundance on the Day of Resurrection.'"  

البيهقي:١٥٠٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ الصِّبْغِيُّ نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ قُدَامَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ الْجُمَحِيُّ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلًا تَدَلَّى يَشْتَرِي عَسَلًا فِي زَمَنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ فَجَاءَتْهُ امْرَأَتُهُ فَوَقَفَتْ عَلَى الْحَبْلِ فَحَلَفَتْ لَتَقْطَعَنَّهُ أَوْ لَتُطَلِّقَنِي ثَلَاثًا فَذَكَّرَهَا اللهَ وَالْإِسْلَامَ فَأَبَتْ إِلَّا ذَلِكَ فَطَلَّقَهَا ثَلَاثًا فَلَمَّا ظَهَرَ أَتَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ فَذَكَرَ لَهُ مَا كَانَ مِنْهَا إِلَيْهِ وَمِنْهُ إِلَيْهَا فَقَالَ ارْجِعْ إِلَى أَهْلِكَ فَلَيْسَ هَذَا بِطَلَاقٍ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ قُدَامَةَ الْجُمَحِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُمَرَ ؓ 15100 وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أنا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ قُدَامَةَ الْجُمَحِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُمَرَ ؓ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فَرُفِعَ إِلَى عُمَرَ ؓ فَأَبَانَهَا مِنْهُ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عُمَرَ ؓ خِلَافُهُ قَالَ وَرُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنِ عُمَرَ وَابْنِ الزُّبَيْرِ وَعَطَاءٍ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ أَنَّهُمْ كَانُوا يَرَوْنَ طَلَاقَهُ غَيْرَ جَائِزٍ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ الرِّوَايَةُ الْأُولَى أَشْبَهُ وَأَمَّا الرِّوَايَةُ

عَنْ عَلِيٍّ ؓ فَقَدْ  

bayhaqi:15111Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Abū Nuʿaym > Sufyān > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿĀbis b. Rabīʿah > ʿAlī ؓ > Kul al-Ṭalāq Jāʾiz Illā Ṭalāq al-Maʿtūh > Yaʿqūb > Qabīṣah > Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. ʿĀbis b. Rabīʿah / from his father

The above mentioned Statement of ʿAli. (Using translation from Bukhārī 127)   

البيهقي:١٥١١١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ نا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ نا أَبُو نُعَيْمٍ نا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَابِسِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ كُلُّ الطَّلَاقِ جَائِزٌ إِلَّا طَلَاقَ الْمَعْتُوهِ قَالَ يَعْقُوبُ وَقَالَ قَبِيصَةُ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسِ بْنِ رَبِيعَةَ يَعْنِي عَنْ أَبِيهِ

عَنْ عَلِيٍّ ؓ بِذَلِكَ