42. Annulment and Divorce
٤٢۔ كِتَابُ الْخُلْعِ وَالطَّلَاقِ
[Machine] "Allah, peace and blessings be upon him, has indeed forgave my nation for their mistakes, forgetfulness, and that which they were forced to do. He has strengthened its chain of narration through Bashir bin Bakr, who is trustworthy. And Walid bin Muslim narrated it from Al-Awza'i, but he did not mention in his chain of narration Ubaid bin Umayr. Abu Saad Al-Malini informed us, and I am Abu Ahmad bin Adi Al-Hafiz, narrating from Umar bin Sinan, Hasan bin Sufyan, and others who said: Muhammad bin Al-Musaffa narrated it from Walid bin Muslim, and he mentioned it and said it was narrated by Ata' from Ibn Abbas."
اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ تَجَاوَزَ لِي عَنْ أُمَّتِي الْخَطَأَ وَالنِّسْيَانَ وَمَا اسْتُكْرِهُوا عَلَيْهِ جَوَّدَ إِسْنَادَهُ بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ وَهُوَ مِنَ الثِّقَاتِ وَرَوَاهُ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ فَلَمْ يَذْكُرْ فِي إِسْنَادِهِ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ 15095 أَخْبَرَنَاه أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ نا عُمَرُ بْنُ سِنَانٍ وَالْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ وَغَيْرُهُمَا قَالُوا نا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى نا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ فَذَكَرَهُ وَقَالَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ
Allah has forgiven for me my nation their mistakes and forgetfulness, and what they are forced to do." (Using translation from Ibn Mājah 2043)
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَضَعَ اللهُ عَنْ أُمَّتِي الْخَطَأَ وَالنِّسْيَانَ وَمَا اسْتُكْرِهُوا عَلَيْهِ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no divorce or emancipation during captivity." This was narrated by Ibrahim bin Saad, Abdullah bin Numair, and Abdul Rahim bin Sulaiman, from Muhammad bin Ishaq. Some of them said, regarding the condition of being held captive, Muhammad bin Ubaid said, "This is the son of Abu Salih al-Makki."
رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا طَلَاقَ وَلَا عَتَاقَ فِي إِغْلَاقٍ وَرَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ وَعَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ وَقَالَ بَعْضُهُمْ فِي غِلَاقٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ هَذَا هُوَ ابْنُ أَبِي صَالِحٍ الْمَكِّيُّ
I went out with Adi ibn Adi al-Kindi till we came to Mecca. He sent me to Safiyyah daughter of Shaybah who remembered a tradition (that she had heard) from Aisha. She said: I heard Aisha say: I heard the Messenger of Allah ﷺ say: There is no divorce or emancipation in case of constraint or duress (ghalaq). Abu Dawud said: I think ghalaq means anger. (Using translation from Abū Dāʾūd 2193)
رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا طَلَاقَ وَلَا عَتَاقَ فِي إِغْلَاقٍ
[Machine] From Ali, he said: "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever shows kindness to a poor person, it is as if he has lent to Allah, and Allah will repay him in abundance on the Day of Resurrection.'"
عَنْ عَلِيٍّ ؓ فَقَدْ
عَبَّاسٍ ؓ
عَبَّاسٍ ؓ لَمْ يُجِزْ طَلَاقَ الْمُكْرَهِ
عَبَّاسٍ ؓ لَيْسَ بِشَيْءٍ
لَيْسَ لِمُكْرَهٍ طَلَاقٌ
[Machine] And if by the One I swear, I have done such and such to you, he said. So I said, "This is divorce one thousand." I then left him and met Ibn Umar on the way to Mecca in a deserted place. I informed him of what had happened to me, and Abdullah became angry and said, "That is not divorce, it is not forbidden for you, so return to your family." I did not feel satisfied until I reached Abdullah bin Zubair, who was in Mecca at the time, and informed him of what had happened to me and what Ibn Umar said to me. Abdullah bin Zubair said to me, "It is not forbidden for you, return to your family." He then wrote to Jabir bin Aswad Al-Zuhri, who was the governor of Medina at that time, instructing him to punish Abdullah bin Abdulrahman and to separate between me and my family. I arrived and Safiyya bint Abi Ubaid, the wife of Ibn Umar and my wife, prepared her so that she could visit me with the knowledge of Ibn Umar. Then I invited Ibn Umar on the day of my wedding and he came to me.
وَإِلَّا وَالَّذِي يُحْلَفُ بِهِ فَعَلْتُ بِكَ كَذَا وَكَذَا قَالَ فَقُلْتُ هِيَ الطَّلَاقُ أَلْفًا فَخَرَجْتُ مِنْ عِنْدِهِ فَأَدْرَكْتُ ابْنَ عُمَرَ ؓ فِي طَرِيقِ مَكَّةَ فِي خَرِبٍ فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي كَانَ مِنْ شَأْنِي فَتَغَيَّظَ عَبْدُ اللهِ وَقَالَ لَيْسَ ذَلِكَ بِطَلَاقٍ إِنَّهَا لَمْ تُحَرَّمْ عَلَيْكَ فَارْجِعْ إِلَى أَهْلِكَ قَالَ فَلَمْ تَقَرَّ بِي نَفْسِي حَتَّى أَتَيْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ الزُّبَيْرِ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ بِمَكَّةَ فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي كَانَ مِنْ شَأْنِي وَبِالَّذِي قَالَ لِيَ ابْنُ عُمَرَ ؓ فَقَالَ لِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ ؓ لَمْ تُحَرَّمْ عَلَيْكَ ارْجِعْ إِلَى أَهْلِكَ وَكَتَبَ إِلَى جَابِرِ بْنِ الْأَسْوَدِ الزُّهْرِيِّ وَهُوَ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ يَوْمَئِذٍ يَأْمُرُهُ أَنْ يُعَاقِبَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَأَنْ يُخَلِّيَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَهْلِي فَقَدِمْتُ فَجَهَّزَتْ صَفِيَّةُ بِنْتُ أَبِي عُبَيْدٍ امْرَأَةُ ابْنِ عُمَرَ امْرَأَتِي حَتَّى أَدْخَلَتْهَا عَلَيَّ بِعِلْمِ ابْنِ عُمَرَ ثُمَّ دَعَوْتُ ابْنَ عُمَرَ يَوْمَ عُرْسِي لِوَلِيمَتِي فَجَاءَنِي
[Machine] About Ata and Tayus, Al-Hasan, Ikrimah, Umar ibn Abdul Aziz, and Abdullah ibn Ubayd ibn Umayr.
عَنْ عَطَاءٍ وَطَاوُسٍ وَالْحَسَنِ وَعِكْرِمَةَ وَعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ