42. Annulment and Divorce
٤٢۔ كِتَابُ الْخُلْعِ وَالطَّلَاقِ
[Machine] About the man who divorces a woman and then consummates with her, and he dies while she is in her waiting period, Abdullah ibn Zubayr said that Abdul Rahman ibn Awf divorced Tumadir, the daughter of al-Asbagh al-Kalbi, then consummated with her and died while she was still in her waiting period. Uthman then inherited her. Ibn Zubayr said, "As for me, I do not believe a corpse can inherit."
عَنِ الرَّجُلِ الَّذِي يُطَلِّقُ الْمَرْأَةَ فَيَبُتُّهَا ثُمَّ يَمُوتُ وَهِيَ فِي عِدَّتِهَا فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ طَلَّقَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ؓ تُمَاضِرَ بِنْتَ الْأَصْبَغِ الْكَلْبِيَّةَ فَبَتَّهَا ثُمَّ مَاتَ وَهِيَ فِي عِدَّتِهَا فَوَرَّثَهَا عُثْمَانُ ؓ قَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ وَأَمَّا أَنَا فَلَا أَرَى أَنْ تَرِثَ مَبْتُوتَةٌ
[Machine] As for Uthman, he left a will, and as for me, I do not see that I should leave it for my granddaughter.
أَمَّا عُثْمَانُ ؓ فَوَرَّثَهَا وَأَمَّا أَنَا فَلَا أَرَى أَنْ أُوَرِّثَهَا بِبَيْنُونَتِهِ إِيَّاهَا
عَنْ طَلْحَةَ وَأَبِي سَلَمَةَ
عَنْ عَمِّهِ
[Machine] I was informed that a woman asked Abdul Rahman ibn Awf for a divorce, and he said to her, "When you have your menstrual period and then become pure, inform me." But she did not have her period until Abdul Rahman ibn Awf fell ill. When she became pure, she informed him, so he divorced her immediately or divorced her once, and he had no other divorces left for her. Abdul Rahman was sick at that time, so Uthman inherited her from him after her waiting period ended. Al-Shafi'i said, and this is the opinion I choose, that if she inherits after the waiting period ends, she inherits what she did not marry. But if she remarries, she does not inherit from him, so she inherits from two husbands, and it becomes like the one who abandons her right through marriage.
بَلَغَنِي أَنَّ امْرَأَةَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ سَأَلَتْهُ أَنْ يُطَلِّقَهَا فَقَالَ لَهَا إِذَا حِضْتِ ثُمَّ طَهُرْتِ فَآذِنِينِي فَلَمْ تَحِضْ حَتَّى مَرِضَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ؓ فَلَمَّا طَهُرَتْ آذَنَتْهُ فَطَلَّقَهَا الْبَتَّةَ أَوْ تَطْلِيقَةً لَمْ يَكُنْ بَقِيَ لَهُ عَلَيْهَا مِنَ الطَّلَاقِ غَيْرُهَا وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ يَوْمَئِذٍ مَرِيضٌ فَوَرَّثَهَا عُثْمَانُ ؓ مِنْهُ بَعْدَ انْقِضَاءِ عِدَّتِهَا قَالَ الشَّافِعِيُّ وَالَّذِي أَخْتَارُهُ إِنْ وَرِثَتْ بَعْدَ انْقِضَاءِ الْعِدَّةِ أَنْ تَرِثَ مَا لَمْ تَتَزَوَّجْ فَإِذَا تَزَوَّجَتْ فَلَا تَرِثُهُ فَتَرِثُ زَوْجَيْنِ وَتَكُونُ كَالتَّارِكَةِ لِحَقِّهَا بِالتَّزْوِيجِ
[Machine] "He said regarding the one who divorces while he is sick, we still inherit her until he recovers or remarries. And if he remains for a year, Al-Shafi'i said, and others said, she inherits him as long as the waiting period has not expired. This was narrated from Umar ibn Al-Khattab with a chain of narration that is not established like it among the people of hadith."
أَنَّهُ قَالَ فِي الَّذِي يُطَلِّقُ وَهُوَ مَرِيضٌ لَا نَزَالُ نُوَرِّثُهَا حَتَّى يَبْرَأَ أَوْ تَتَزَوَّجَ وَإِنْ مَكَثَ سَنَةً قَالَ الشَّافِعِيُّ وَقَالَ غَيْرُهُمْ تَرِثُهُ مَا لَمْ تَنْقَضِ الْعِدَّةُ وَرَوَاهُ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ بِإِسْنَادٍ لَا يَثْبُتُ مِثْلُهُ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ
[Machine] He inherits her in terms of inheritance, but she does not inherit him. This is a discontinued narration that Maghira did not hear from anyone except from Ibrahim. It is only mentioned by Ubaydah from Ibrahim, and Ubaydah ad-Dabbabi is weak and Ubaydah did not mention it to Umar in the narration of Yahya al-Qattan from him. It was only mentioned by Ibrahim and Ash-Sha'bi from Shurayh, but Umar is not mentioned in it. Abu Sa'id ibn Abi Amr informed us, Abu al-Abbas al-Asamm said, that Ar-Rabi' said, that Ash-Shafi'i, may Allah have mercy on him, sought guidance from Allah concerning it, meaning the Mabtuta. Ar-Rabi' said, and this is the statement of Ibn az-Zubayr and Abdur-Rahman ibn Awf. He divorced her with the condition that she does not inherit him if Allah wills, and Allah knows best.
تَرِثُهُ فِي الْعِدَّةِ وَلَا يَرِثُهَا وَهَذَا مُنْقَطِعٌ وَلَمْ يَسْمَعْهُ مُغِيرَةُ مِنْ إِبْرَاهِيمَ إِنَّمَا قَالَ ذَكَرَ عُبَيْدَةُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عُمَرَ وَعُبَيْدَةُ الضَّبِّيُّ ضَعِيفٌ وَلَمْ يَرْفَعْهُ عُبَيْدَةُ إِلَى عُمَرَ فِي رِوَايَةِ يَحْيَى الْقَطَّانِ عَنْهُ إِنَّمَا ذَكَرَهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ وَالشَّعْبِيِّ عَنْ شُرَيْحٍ لَيْسَ فِيهِ عُمَرُ ؓ 15132 أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ قَالَ قَالَ الرَّبِيعُ قَدِ اسْتَخَارَ اللهَ فِيهِ يَعْنِي الشَّافِعِيَّ رَحِمَهُ اللهُ فَقَالَ لَا تَرِثُ الْمَبْتُوتَةُ قَالَ الرَّبِيعُ وَهُوَ قَوْلُ ابْنِ الزُّبَيْرِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ؓ طَلَّقَهَا عَلَى أَنَّهَا لَا تَرِثُهُ إِنْ شَاءَ اللهُ عِنْدَهُ وَاللهُ أَعْلَمُ