42. Annulment and Divorce

٤٢۔ كِتَابُ الْخُلْعِ وَالطَّلَاقِ

42.41 [Machine] does not destroy the marriage and what does not destroy it? Imam Shafi'i, may Allah have mercy on him, said: The husband destroys the marriage after the third calamity, but does not destroy it after the first or second, and he justified this with what.

٤٢۔٤١ بَابُ مَا يَهْدِمُ الزَّوْجُ مِنَ الطَّلَاقِ وَمَا لَا يَهْدِمُ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: يَهْدِمُ الزَّوْجُ الْمُصِيبَهَا بَعْدَ الثَّلَاثِ وَلَا يَهْدِمُ الْوَاحِدَةَ وَلَا الثِّنْتَيْنِ وَاحْتَجَّ بِِمَا

bayhaqi:15135Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān al-ʿAdl> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Saʿdān b. Naṣr > Sufyān > al-Zuhrī > Ḥumayd > Ibn ʿAbd al-Raḥman And ʿUbayd Allāh > Ibn ʿAbdullāh b. ʿUtbah Wasulaymān b. Yasār > Abū Hurayrah > Saʾalt ʿUmar ؓ

[Machine] About a man from Bahrain who divorced his wife once or twice, and she married another man then he died or divorced her, and she returned to her first husband. What is her status with him? He said her status with him is 15,136. Abu al-Husayn ibn al-Fadl al-Qattan informed us in Baghdad that Abdullah ibn Ja'far narrated to us, Ya'qub ibn Sufyan narrated to us, al-Humaydi narrated to us, Sufyan narrated to us, and al-Zuhri mentioned it with his chain of narration, except that he said, "Then her waiting period ended, and another man married her." Al-Humaydi said, and Sufyan was asked about them, Sa'id ibn al-Musayyib, he said, "Al-Zuhri did not provide us with any additional information about these three individuals." When he finished, he said, "I don't remember what al-Zuhri said, but Yahya ibn Sa'id narrated to us from Sa'id from Abu Huraira about something similar to this, and that should be sufficient for you."  

البيهقي:١٥١٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ نا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ نا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حُمَيْدٍ هُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَعُبَيْدِ اللهِ هُوَ ابْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ سَأَلْتُ عُمَرَ ؓ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْبَحْرَيْنِ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ تَطْلِيقَةً أَوِ اثْنَتَيْنِ فَنَكَحَتْ زَوْجًا ثُمَّ مَاتَ عَنْهَا أَوْ طَلَّقَهَا فَرَجَعَتْ إِلَى الزَّوْجِ الْأَوَّلِ عَلَى كَمْ هِيَ عِنْدَهُ؟ قَالَ هِيَ عِنْدَهُ عَلَى مَا بَقِيَ 15136 وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ نا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ نا الْحُمَيْدِيُّ نا سُفْيَانُ نا الزُّهْرِيُّ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ ثُمَّ انْقَضَتْ عِدَّتُهَا فَتَزَوَّجَهَا رَجُلٌ غَيْرُهُ قَالَ الْحُمَيْدِيُّ وَكَانَ سُفْيَانُ قِيلَ لَهُ فِيهِمْ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ فَقَالَ نا الزُّهْرِيُّ هَكَذَا لَمْ يَزِدْنَا عَلَى هَؤُلَاءِ الثَّلَاثَةِ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْهُ قَالَ لَا أَحْفَظُ فِيهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ سَعِيدًا وَلَكِنْ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ نَحْوَ ذَلِكَ وَكَانَ حَسْبُكَ بِهِ  

bayhaqi:15137Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > al-Ḥasan b. Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ al-Zaʿfarānī > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd > al-Ḥakam > a man from Ahl Hajar Yuqāl Lah Mazīdah from his father > ʿAlī ؓ > Hī ʿIndah > Mā Baqī from Ṭalāqihā

[Machine] Saeed said, and Qatadah used to adopt this saying, meaning that a man divorces his wife once or twice, then remarries her and then divorces her again.  

البيهقي:١٥١٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ نا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ نا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ هَجَرَ يُقَالُ لَهُ مَزِيدَةُ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عَلِيًّا ؓ قَالَ هِيَ عِنْدَهُ عَلَى مَا بَقِيَ مِنْ طَلَاقِهَا قَالَ

قَالَ سَعِيدٌ وَكَانَ قَتَادَةُ يَأْخُذُ بِهَذَا الْقَوْلِ يَعْنِي فِي الرَّجُلِ يُطَلِّقُ تَطْلِيقَةً أَوْ تَطْلِيقَتَيْنِ ثُمَّ تَزَوَّجُ ثُمَّ يُرَاجِعُهَا  

bayhaqi:15138Abū Muḥammad b. Yūsuf > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > al-Zaʿfarānī > Abū ʿAbbād > Shuʿbah > al-Ḥakam > Mazīdah b. Jābir from his father > ʿAlī ؓ

[Machine] He heard Ali say that she has what remains with her.  

البيهقي:١٥١٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ نا الزَّعْفَرَانِيُّ نا أَبُو عَبَّادٍ نا شُعْبَةُ نا الْحَكَمُ عَنْ مَزِيدَةَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيًّا ؓ يَقُولُ هِيَ عِنْدَهُ عَلَى مَا بَقِيَ  

bayhaqi:15139Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > Muʿallá b. Manṣūr > Ḥammād b. Zayd > Maṭar > al-Ḥakam > Mujāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Ubay b. Kaʿb ؓ

[Machine] She is on the remaining part of divorce, meaning in a man divorcing his wife and she becomes apparent from him, then he marries another woman and divorces her and then the first one marries her. She said she is on what remains of her divorce.  

البيهقي:١٥١٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ أنا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مَطَرٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ؓ قَالَ

هِيَ عَلَى مَا بَقِيَ مِنَ الطَّلَاقِ يَعْنِي فِي الرَّجُلِ يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ فَتَبِينُ مِنْهُ فَتَزَوَّجُ زَوْجًا فَيُطَلِّقُهَا فَيَتَزَوَّجُهَا الْأَوَّلُ قَالَ هِيَ عَلَى مَا بَقِيَ مِنْ طَلَاقِهَا  

bayhaqi:15140Abū Bakr al-Aṣbahānī > Abū Naṣr al-ʿIrāqī > Sufyān b. Muḥammad > ʿAlī b. al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. al-Walīd > Sufyān > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Ibn Sīrīn > ʿImrān b. Ḥuṣayn > Hī > Mā Baqī from al-Ṭalāq And Ruwy > Ibn

[Machine] Umar and Ibn Abbas differed from that.  

البيهقي:١٥١٤٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ أنا أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ نا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ نا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ نا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ نا سُفْيَانُ نا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ هِيَ عَلَى مَا بَقِيَ مِنَ الطَّلَاقِ وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ

عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ ؓ بِخِلَافِ ذَلِكَ  

bayhaqi:15141Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > Ismāʿīl b. Abū Khālid > And Barah > Ibn ʿUmar ؓ

[Machine] If a man divorces his wife once or twice, and then another man marries her, and then he marries her, he says that she is on an impending divorce.  

البيهقي:١٥١٤١أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ وَبَرَةَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

إِذَا طَلَّقَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ تَطْلِيقَةً أَوْ تَطْلِيقَتَيْنِ ثُمَّ تَزَوَّجَهَا رَجُلٌ آخَرُ ثُمَّ تَزَوَّجَهَا هُوَ بَعْدُ قَالَ تَكُونُ عَلَى طَلَاقٍ مُسْتَقْبَلٍ  

bayhaqi:15142Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Abū al-Maʿrūf al-Mihrajānī al-Faqīh > Abū ʿAmr Ismāʿīl b. Nujayd > Muḥammad b. Ibrāhīm Abū ʿAbdullāh > Umayyah b. Bisṭām > Yazīd b. Zurayʿ > Rawḥ b. al-Qāsim > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn

[Machine] Ali  

البيهقي:١٥١٤٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْمِهْرَجَانِيُّ الْفَقِيهُ أنا أَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ نا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو عَبْدِ اللهِ نا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ نا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ نا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ فِي الرَّجُلِ يُطَلِّقُ تَطْلِيقَتَيْنِ ثُمَّ يَتَزَوَّجُهَا رَجُلٌ آخَرُ فَيُطَلِّقُهَا أَوْ يَمُوتُ عَنْهَا فَيَتَزَوَّجُهَا زَوْجُهَا الْأَوَّلُ قَالَ فَتَكُونُ عَلَى طَلَاقٍ جَدِيدٍ ثَلَاثٍ وَرُوِيَ عَنْ

عَلِيٍّ ؓ  

bayhaqi:15143al-Sharyf Abū al-Fatḥ > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Shurayḥ > Abū al-Qāsim al-Baghawī > ʿAlī b. al-Jaʿd > Isrāʾīl > ʿAbd al-Aʿlá > Muḥammad Ibn al-Ḥanīfah

[Machine] About Ali (may Allah be pleased with him), regarding a man who divorces his wife once or twice, then remarries her, and then her husband divorces her, Ali said: "If she returns to him after she has married (another man), then the divorce is to be implemented. And if he marries her during her waiting period, then she remains with him based on what is stated in the first narration from Ali (may Allah be pleased with him), which is more authentic, while the narrations from Abdul-A'la about Ibn Al-Hanifah are weak according to the scholars of Hadith. And Allah knows best."  

البيهقي:١٥١٤٣أَخْبَرَنَا الشَّريفُ أَبُو الْفَتْحِ أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ نا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ نا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ أنا إِسْرَائِيلُ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ مُحَمَّدٍ ابْنِ الْحَنِيفَةِ

عَنْ عَلِيٍّ ؓ فِي الرَّجُلِ يُطَلِّقُ امْرَأَتَهُ تَطْلِيقَةً أَوْ تَطْلِيقَتَيْنِ ثُمَّ تُزَوَّجُ فَيُطَلِّقُهَا زَوْجُهَا قَالَ إِنْ رَجَعَتْ إِلَيْهِ بَعْدَمَا تَزَوَّجَتِ ائْتُنِفَ الطَّلَاقُ وَإِنْ تَزَوَّجَهَا فِي عِدَّتِهَا كَانَتْ عِنْدَهُ عَلَى مَا بَقِيَ الرِّوَايَةُ الْأُولَى عَنْ عَلِيٍّ ؓ أَصَحُّ وَرِوَايَاتُ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنِ ابْنِ الْحَنِيفَةِ ضَعِيفَةٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ وَاللهُ أَعْلَمُ