48. Virtues of the Companions (2/6)

٤٨۔ كِتَابُ الْمَنَاقِبِ ص ٢

nasai-kubra:8100ʿAbdah b. ʿAbdullāh And al-Qāsim b. Zakariyyā > Ḥusayn > Zāʾidah > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > al-Ḥur b. Ṣayyāḥ > ʿAbd al-Raḥman b. al-Akhnas > Saʿīd b. Zayd > Āhtaz Ḥirāʾ

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said: 'Establish prayer for the sake of Allah, for there is no obligation upon you except a Prophet or a truthful person or a martyr.' Upon him are the Messenger of Allah ﷺ and Abu Bakr and Umar and Uthman and Ali and Talhah and Zubayr and Abdur-Rahman bin Awf and Sa'd bin Abi Waqqas and me."  

الكبرى للنسائي:٨١٠٠أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَالْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا عَنْ حُسَيْنٍ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ الحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنِ الْحُرِّ بْنِ صَيَّاحٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَخْنَسِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ اهْتَزَّ حِرَاءُ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ «اثْبُتْ حِرَاءُ فَلَيْسَ عَلَيْكَ إِلَّا نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ» وَعَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ وَأنا  

nasai-kubra:8101Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Wahhāb > Khālid > ʿIkrimah > Abū Hurayrah

"None has put on sandals - nor worn them, nor ridden a mount, nor a Kur, after the Messenger of Allah ﷺ - better than Ja'far [bin Abi Talib]." (Using translation from Tirmidhī 3764)   

الكبرى للنسائي:٨١٠١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

«مَا احْتَذَى النِّعَالَ وَلَا رَكِبَ الْكُورَ وَلَا رَكِبَ الْمَطَايَا وَلَا وَطِئَ التُّرَابَ بَعْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَفْضَلُ مِنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ»  

nasai-kubra:8102Aḥmad b. Sulaymān > Yazīd b. Hārūn > Ismāʿīl > ʿĀmir

Whenever Ibn ʿUmar greeted Ibn Jafar, he used to say: "As-salamu-'Alaika (i.e. Peace be on you) O son of Dhu-l-Janahain (son of the two-winged person). (Using translation from Bukhārī 3709)  

الكبرى للنسائي:٨١٠٢أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ عَامِرٍ قَالَ §كَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا سَلَّمَ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ

«السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ ذِي الْجَنَاحَيْنِ»  

nasai-kubra:8103Muḥammad b. Ḥātim b. Nuʿaym > Muḥammad b. ʿAlī from my father > ʿAbdullāh > al-Aswad b. Shaybān > Khālid b. Sumayr > ʿAbdullāh b. Rabāḥ > Abū Qatādah

[Machine] The Prophet ﷺ ascended the pulpit and ordered the caller to proclaim the congregational prayer. The Messenger of Allah ﷺ said, "Great news! Great news! Great news! Shall I inform you about your army in this battle? They have set out until they met the enemy. However, Zaid was martyred, so seek forgiveness for him. Then Ja'far took the banner and fought bravely until he was also martyred. I bear witness for him with martyrdom, so seek forgiveness for him. Then Abdullah ibn Rawaha took the banner and stood his ground until he was also martyred. So seek forgiveness for him. Then Khalid ibn Al-Walid took the banner, although he was not among the commanders, and the Messenger of Allah ﷺ raised both of his hands and said, 'O Allah, this is a sword from Your swords, so grant it victory on that day.' It was then named Khalid, the Sword of Allah."  

الكبرى للنسائي:٨١٠٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ نُعَيْمٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ أَبِي أَخْبَرَنَا قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ شَيْبَانَ عَنْ خَالِدِ بْنِ سُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَعِدَ الْمِنْبَرَ فَأَمَرَ الْمُنَادِيَ أَنْ يُنَادِيَ الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «ثَابَ خَبَرٌ ثَابَ خَبَرٌ ثَابَ خَبَرٌ أَلَا أُخْبِرُكُمْ عَنْ جَيْشِكُمْ هَذَا الْغَازِي؟ إِنَّهُمُ انْطَلِقُوا حَتَّى إِذَا لَقُوَا الْعَدُوَّ لَكِنَّ زَيْدًا أُصِيبَ شَهِيدًا فَاسْتَغْفِرُوا لَهُ ثُمَّ أَخَذَ اللِّوَاءَ جَعْفَرٌ فَشَدَّ عَلَى الْقَوْمِ فَقُتِلَ شَهِيدًا أَنَا أَشْهَدُ لَهُ بِالشَّهَادَةِ فَاسْتَغْفِرُوا لَهُ ثُمَّ أَخَذَ اللِّوَاءَ عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوَاحَةَ فَأَثْبَتَ قَدَمَيْهِ حَتَّى أُصِيبَ شَهِيدًا فَاسْتَغْفِرُوا لَهُ ثُمَّ أَخَذَ اللِّوَاءَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَلَمْ يَكُنْ مِنَ الْأُمَرَاءِ فَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ضَبْعَيْهِ» وَقَالَ «اللهُمَّ هَذَا سَيْفٌ مِنْ سُيُوفِكَ فَانْتَصِرْ بِهِ فَيَوْمَئِذٍ سُمَيَّ خَالِدٌ سَيْفَ اللهِ»  

nasai-kubra:8104Muḥammad b. al-Muthanná > Wahbb. Jarīr from my father > Muḥammad b. Abū Yaʿqūb > al-Ḥasan b. Saʿd > ʿAbdullāh b. Jaʿfar

[Machine] The Prophet ﷺ gave the family of Ja'far three days to come to him. They came to him and he said, "Do not cry for my brother after today." Then he said, "Bring me the sons of my brother." We were brought to him as if we were chicks, and he ordered our heads to be shaved. Then he said, "As for Muhammad, he resembles our father, Abu Talib, and as for Abdullah, he resembles me in appearance and character." Then he took my hands and said, "O Allah, bless Ja'far in his family and bless Abdullah in his right hand transaction. O Allah, bless Ja'far in his family and bless Abdullah in his right hand transaction. O Allah, bless Ja'far in his family and bless Abdullah in his right hand transaction."  

الكبرى للنسائي:٨١٠٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي يَعْقُوبَ يُحَدِّثُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمْهَلَ آلَ جَعْفَرٍ ثَلَاثًا أَنْ يَأْتِيَهُمْ ثُمَّ أَتَاهُمْ فَقَالَ «لَا تَبْكُوا أَخِي بَعْدَ الْيَوْمِ» ثُمَّ قَالَ «ايتُونِي بِبَنِي أَخِي» فَجِيءَ بِنَا كَأَنَّا أَفْرَاخٌ فَأَمَرَ بِحَلْقِ رُءُوسِنَا ثُمَّ قَالَ «أَمَّا مُحَمَّدٌ فَشَبِيهُ عَمِّنَا أَبِي طَالِبٍ وَأَمَّا عَبْدُ اللهِ فَشَبِيهُ خَلْقِي وَخُلُقِي» ثُمَّ أَخَذَ بِيَدَيَّ ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ اخْلُفْ جَعْفَرًا فِي أَهْلِهِ وَبَارِكْ لِعَبْدِ اللهِ فِي صَفْقَةِ يَمِينِهِ اللهُمَّ اخْلُفْ جَعْفَرًا فِي أَهْلِهِ وَبَارِكْ لِعَبْدِ اللهِ فِي صَفْقَةِ يَمِينِهِ اللهُمَّ اخْلُفْ جَعْفَرًا فِي أَهْلِهِ وَبَارِكْ لِعَبْدِ اللهِ فِي صَفْقَةِ يَمِينِهِ»  

nasai-kubra:8105Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Abū Dāwud > Sufyān > ʿUmar b. Saʿīd > Ibn Abū Mulaykah > ʿUqbah b. al-Ḥārith

[Machine] "I was with Abu Bakr when he passed by Al-Hasan and placed his hand on his neck, then he said, 'By my father, he resembles the Prophet ﷺ. There is no one who resembles Ali except Ali himself,' and he started laughing."  

الكبرى للنسائي:٨١٠٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثٍ قَالَ

إِنِّي مَعَ أَبِي بَكْرٍ حِينَ مَرَّ عَلَى الْحَسَنِ فَوَضَعَهُ عَلَى عُنُقِهِ ثُمَّ قَالَ بِأَبِي شَبِيهُ النَّبِيِّ ﷺ لَا شَبْهَ عَلِيٍّ وَعَلِيٌّ مَعَهُ فَجَعَلَ يَضْحَكُ  

nasai-kubra:8106ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Ismāʿīl > Abū Juḥayfah

that Abu Juhaifah said: "I saw the Prophet ﷺ, and Al-Hasan bin 'Ali resembles him the most." (Using translation from Tirmidhī 2827)  

الكبرى للنسائي:٨١٠٦أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو جُحَيْفَةَ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَكَانَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ يُشْبِهُهُ  

nasai-kubra:8107ʿAlī b. al-Ḥusayn > Umayyah b. Khālid > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ b. ʿĀzib

I saw the Prophet ﷺ carrying Al-Hasan on his shoulder an saying, "O Allah! I love him, so please love him." (Using translation from Bukhārī 3749)  

الكبرى للنسائي:٨١٠٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ قَالَ حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَالْحَسَنُ عَلَى عَاتِقِهِ وَهُوَ يَقُولُ «اللهُمَّ إِنِّي أُحِبُّ هَذَا فَأَحِبَّهُ»  

nasai-kubra:8108al-Ḥusayn b. Ḥurayth > Sufyān > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Nāfiʿ b. Jubayr > Abū Hurayrah

The Prophet said to Hasan: "O Allah, I love him, so love him and love those who love him." He said: "And he hugged him to his chest." (Using translation from Ibn Mājah 142)   

الكبرى للنسائي:٨١٠٨أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِلْحَسَنِ «اللهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ وَأَحِبَّ مَنْ يُحِبُّهُ»  

nasai-kubra:8109Ismāʿīl b. Masʿūd > Khālid b. al-Ḥārith > Ashʿath > al-Ḥasan

[Machine] From some of the companions of the Prophet ﷺ , Anas said, "I saw the Messenger of Allah ﷺ giving a sermon, and Al-Hasan was on his thigh. He would speak whatever he wanted, and then kiss him and say, 'O Allah, I love him, so love him.' He would also say, 'I hope that he (Al-Hasan) will bring about reconciliation between two factions of my Ummah (nation)."  

الكبرى للنسائي:٨١٠٩أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ عَنْ أَشْعَثَ عَنِ الْحَسَنِ

عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ يَعْنِي أَنَسًا قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ وَالْحَسَنُ عَلَى فَخِذِهِ فَيَتَكَلَّمُ مَا بَدَا لَهُ ثُمَّ يُقْبِلُ عَلَيْهِ فَيُقَبِّلُهُ فَيَقُولُ «اللهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ» قَالَ وَيَقُولُ «إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يُصْلِحَ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ مِنْ أُمَّتِي»  

nasai-kubra:8110ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Sufyān > Abū Mūsá > al-Ḥasan > Abū Bakrah

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ embracing Al-Hasan and saying, "Indeed, my son is a leader, and perhaps Allah will reconcile through him between two groups of Muslims."  

الكبرى للنسائي:٨١١٠أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي مُوسَى عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ مُحْتَضِنٌ الْحَسَنَ وَيَقُولُ «إِنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ وَلَعَلَّ اللهَ أَنْ يُصْلِحَ عَلَى يَدَيْهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ»  

nasai-kubra:8111Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Ashʿath > al-Ḥasan

[Machine] One of the companions of the Prophet ﷺ , Anas ibn Malik, said: "I entered or perhaps I entered upon the Messenger of Allah ﷺ and Al-Hasan and Al-Husayn were playing on their stomachs." He (Anas) said: And he (the Prophet) said: "They are my fragrance from this Ummah."  

الكبرى للنسائي:٨١١١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَشْعَثُ عَنِ الْحَسَنِ

عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يَعْنِي أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ دَخَلْتُ أَوْ رُبَّمَا دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَالْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ يَتَقَلَّبَانِ عَلَى بَطْنِهِ قَالَ وَيَقُولُ «رَيْحَانَتِيَّ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ»  

nasai-kubra:8112ʿAmr b. Manṣūr > Abū Nuʿaym > Sufyān > Abū al-Jaḥḥāf > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah said: 'Whoever loves Hasan and Husain, loves me; and whoever hates them, hates me.'" (Using translation from Ibn Mājah 143)   

الكبرى للنسائي:٨١١٢أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الْجَحَّافِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَحَبَّهُمَا فَقَدْ أَحَبَّنِي وَمَنْ أَبْغَضَهُمَا فَقَدْ أَبْغَضَنِي الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ»  

nasai-kubra:8113Muḥammad b. Ādam b. Sulaymān > Marwān > al-Ḥakam / Ibn ʿAbd al-Raḥman b. Abū Nuʿm from his father > Abū Saʿīd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Al-Hasan and Al-Hussein are the leaders of the young people of Paradise, except for the sons of the paternal aunt, Isa the son of Maryam, and Yahya the son of Zakaria."  

الكبرى للنسائي:٨١١٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ مَرْوَانَ عَنِ الْحَكَمِ وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نُعْمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ إِلَّا ابْنَيِ الْخَالَةِ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ وَيَحْيَى بْنَ زَكَرِيَّا»  

nasai-kubra:8114al-Ḥasan b. Isḥāq > ʿUbaydullāh > ʿAlī b. Ṣāliḥ > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ used to pray, and when he went into prostration, Al-Hasan and Al-Husayn would climb onto his back. When they tried to prevent them from doing so, he signaled for them to leave them. After he finished praying, he placed them in his lap and said, "Whoever loves me, should love these two."  

الكبرى للنسائي:٨١١٤أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ قَالَ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي فَإِذَا سَجَدَ وَثَبَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ عَلَى ظَهْرِهِ فَإِذَا أَرَادُوا أَنْ يَمْنَعُوهُمَا أَشَارَ إِلَيْهِمْ أَنْ دَعُوهُمَا فَلَمَّا صَلَّى وَضَعَهُمَا فِي حِجْرِهِ ثُمَّ قَالَ «مَنْ أَحَبَّنِي فَلْيُحِبَّ هَذَيْنِ»  

nasai-kubra:8115ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Yaḥyá > al-Taymī > al-Ḥasan b. Qazʿah > Sufyān b. Ḥabīb > al-Taymī > Abū ʿUthmān > Usāmah b. Zayd

[Machine] The Prophet ﷺ used to take me and Al-Hasan bin Ali and would say, "O Allah, love them, for I love them."  

الكبرى للنسائي:٨١١٥أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنِ التَّيْمِيِّ وَأَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ قَزْعَةَ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حَبِيبٍ قَالَ حَدَّثَنَا التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْخُذُنِي وَالْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ فَيَقُولُ «اللهُمَّ أَحِبَّهُمَا فَإِنِّي أُحِبُّهُمَا»  

nasai-kubra:8116Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Abū Hāshim > Abū Mijlaz > Qays b. ʿIbādah

I heard Abu Dhar swearing that the following Holy verse:-- "These two opponents (believers and disbelievers) disputing with each other about their Lord," (22.19) was revealed concerning those men who fought on the day of Badr, namely, Hamza, ʿAli, Ubaida bin Al-Harith, ʿUtba and Shaiba----the two sons of Rabiʿa-- and Al-Walid bin ʿUtba. (Using translation from Bukhārī 3969)   

الكبرى للنسائي:٨١١٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ عِبَادَةَ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ يُقَسِّمُ لَقَدْ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ} [الحج 19] فِي عَلِيٍّ وَحَمْزَةَ وَعُبَيْدَةُ بْنُ الْحَارِثِ وَشَيْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ وَعُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ وَالْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ اخْتَصَمُوا يَوْمَ بَدْرٍ  

nasai-kubra:8117Aḥmad b. Sulaymān > ʿUbaydullāh > Isrāʾīl > ʿAbd al-Aʿlá > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the Prophet ﷺ said, 'Indeed, Al-Abbas is from me and I am from him.'"  

الكبرى للنسائي:٨١١٧أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يَقُولُ أَخْبَرَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْعَبَّاسَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ»  

nasai-kubra:8118Ḥumayd b. Makhlad > ʿAlī b. ʿAbdullāh > Muḥammad b. Ṭalḥah al-Taymī > Nāfiʿ Abū Suhayl > Saʿīd b. al-Musayyib > Saʿd b. Abū Waqqāṣ

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said to Al-Abbas ibn Abdul Muttalib, "This is Al-Abbas ibn Abdul Muttalib, the most generous of the Quraysh in terms of both wealth and kinship."  

الكبرى للنسائي:٨١١٨أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَخْلَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ التَّيْمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا نَافِعٌ أَبُو سُهَيْلٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِلْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ «هَذَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَجْوَدُ قُرَيْشٍ كَفًّا وَأَوْصَلُهَا»  

nasai-kubra:8119Zakariyyā b. Yaḥyá > Isḥāq > Jarīr > Abū Ḥayyān al-Taymī Yaḥyá b. Saʿīd b. Ḥayyān > Yazīd b. Ḥayyān > Ānṭalaqt > And Ḥuṣayn b. Samurah b. ʿUmar b. Muslim > Zayd b. Arqam Fajalasnā Ilayh > Ḥaṣīn Yā Zayd Ḥaddithnā Mā

[Machine] Have you heard from the Messenger of Allah ﷺ and did you witness with him when he said, "The Messenger of Allah ﷺ stood up with a water called Khumm, praised Allah and praised Him, and gave a sermon and mentioned. Then he said, 'O people, I am a human being and soon the Messenger of my Lord will come to me and I will respond to him. And I am leaving among you the two weighty things, the first of which is the Book of Allah, in it is guidance and light, and whoever holds fast to it and takes it, will be guided. And whoever deviates from it and abandons it will be misguided. And the people of my household, I remind you of Allah regarding the people of my household three times.' He said, 'Who are they?' He said, 'O Zaid, are not his wives from the people of his household?' He said, 'Yes, his wives are from the people of his household, but the people of his household are forbidden from receiving charity.' He said, 'Who are they?' He said, 'The family of Ali, the family of Uqail, the family of Jafar, and the family of Abbas.'"  

الكبرى للنسائي:٨١١٩أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ قَالَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ حَيَّانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَيَّانَ قَالَ §انْطَلَقْتُ أَنَا وَحُصَيْنُ بْنُ سَمُرَةَ بْنِ عُمَرَ بْنِ مُسْلِمٍ إِلَى زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ فَجَلَسْنَا إِلَيْهِ فَقَالَ حَصِينٌ يَا زَيْدُ حَدِّثْنَا مَا

سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَمَا شَهِدْتَ مَعَهُ قَالَ قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِمَاءٍ يُدْعَى خُمًّا فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَوَعَظَ وَذَكَرَ ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا بِشْرٌ يُوشِكُ أَنْ يَأْتِيَنِي رَسُولُ رَبِّي فَأُجِيبَهُ وَإِنِّي تَارِكٌ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ أَوَّلُهُمَا كِتَابُ اللهِ فِيهِ الْهُدَى وَالنُّورُ وَمَنِ اسْتَمْسَكَ بِهِ وَأَخَذَ بِهِ كَانَ عَلَى الْهُدَى وَمَنْ أَخْطَأَهُ وَتَرَكَهُ كَانَ عَلَى الضَّلَالَةِ وَأَهْلُ بَيْتِي أُذَكِرَكُمُ اللهَ فِي أَهْلِ بَيْتِي ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قَالَ حَصِينٌ فَمَنْ أَهْلُ بَيْتِهِ يَا زَيْدُ؟ أَلَيْسَ نِسَاؤُهُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ؟ قَالَ «بَلَى إِنَّ نِسَاءَهُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ وَلَكِنَّ أَهْلَ بَيْتِهِ مِنْ حُرِمَ الصَّدَقَةَ» قَالَ مَنْ هُمْ؟ قَالَ «آلُ عَلِيٍّ وَآلُ عُقَيْلٍ وَآلُ جَعْفَرٍ وَآلُ الْعَبَّاسِ»  

nasai-kubra:8120Qutaybah b. Saʿīd > Abū ʿAwānah > Yazīd b. Abū Ziyād > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > al-Muṭṭalib b. Rabīʿah b. al-Ḥārith b. ʿAbd al-Muṭṭalib

"Al-'Abbas bin 'Abdul-Muttalib entered upon the Messenger of Allah ﷺ in a state of anger while I was with him, so he said: 'What has angered you?' He said: 'O Messenger of Allah, what is it with us and the Quraish, whenever they meet one another it is with glad faces, and when they meet us they meet us with other than that?'" He said: "So the Messenger of Allah ﷺ became angry, until his face reddened, then he said: 'By the One in Whose Hand is my soul! Faith does not enter a man's heart until he loves you for the sake of Allah, and for the sake of His Messenger.' Then he said: 'O people! Whoever harms my uncle, he has harmed me, for indeed, a man's uncle is not but the Sinw (two or three palm trees will come from a single root, so each is called a Sinw. A man's uncle is like that to his father. That is, he is like his father) of his father." (Using translation from Tirmidhī 3758)  

الكبرى للنسائي:٨١٢٠أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَنِي الْمُطَّلِبُ بْنُ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ

أَنَّ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ مُغْضَبًا وَأَنَا عِنْدَهُ فَقَالَ «مَا أَغْضَبَكَ؟» قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا لَنَا وَلِقُرَيْشٍ إِذَا تَلَاقَوْا بَيْنَهُمْ تَلَاقَوْا بِوُجُوهٍ مُبْشَرَةٍ وَإِذَا لَقُونَا لَقُونَا بِغَيْرِ ذَلِكَ فَغَضِبَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى احْمَرَّ وَجْهُهُ ثُمَّ قَالَ «وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَا يَدْخُلُ قَلْبَ رَجُلٍ الْإِيمَانُ حَتَّى يُحِبَّكُمْ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ» ثُمَّ قَالَ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ آذَى عَمِّي فَقَدْ آذَانِي إِنَّمَا عَمُّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ»  

nasai-kubra:8121Abū Bakr b. Abū al-Naḍr > Abū al-Naḍr Hāshim > And Rqāʾ b. ʿUmar al-Yashkurī > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ entered the bathroom, so I placed water for him. Then the Prophet ﷺ came and said, "Who did this?" I said, "Ibn Abbas." He said, "O Allah, enlighten him."  

الكبرى للنسائي:٨١٢١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي النَّضْرِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمٌ قَالَ حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ بْنُ عُمَرَ الْيَشْكُرِيُّ قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ أَبِي يَزِيدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ الْخَلَاءَ فَوَضَعْتُ لَهُ مَاءً فَجَاءَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ «مَنْ صَنَعَ ذَا؟» قُلْتُ ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ «اللهُمَّ فَقِّهْهُ»  

nasai-kubra:8122Muḥammad b. Ḥātim > al-Qāsim b. Mālik > ʿAbd al-Malik > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

"The Messenger of Allah ﷺ supplicated for me that Allah should give me Al-Hukm (knowledge, understanding, judging justly, or understanding of the Qur'an) two times." (Using translation from Tirmidhī 3823)   

الكبرى للنسائي:٨١٢٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

دَعَا لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُؤْتِيَنِي الْحِكْمَةَ مَرَّتَيْنِ  

nasai-kubra:8123ʿImrān b. Mūsá > ʿAbd al-Wārith > Khālid > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

Once the Prophet ﷺ embraced me (pressed me to his chest) and said, "O Allah, teach him wisdom (i.e. the understanding of the knowledge of Qur'an). (Using translation from Bukhārī 3756)  

الكبرى للنسائي:٨١٢٣أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

ضَمَّنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى صَدْرِهِ وَقَالَ «اللهُمَّ عَلِّمْهُ الْحِكْمَةَ»  

nasai-kubra:8124ʿUmar b. Muḥammad b. al-Ḥasan from my father > Sulaymān b. al-Mughīrah > Thābit > Anas > Lammā Ānqaḍat ʿIddah Zaynab

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "O Zayd, no one is more trustworthy and beloved to me than you, so remember this." So I went and saw her baking bread, and when I saw her, my chest tightened to the point where I couldn't even look at her, knowing that the Messenger of Allah, ﷺ , had mentioned her. I turned my back to her and said, "O Zaynab, rejoice! The Prophet of Allah, ﷺ , has sent me to mention you." She said, "I am not the one who will do anything until my Lord commands me." So she went to her mosque, and the Quran was revealed, and the Messenger of Allah, ﷺ , came to her without her permission.  

الكبرى للنسائي:٨١٢٤أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ لَمَّا انْقَضَتْ عِدَّةُ زَيْنَبَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا زَيْدُ «مَا أَحَدٌ أَوْثَقُ فِي نَفْسِي وَلَا آمَنُ عِنْدِي مِنْكَ فَاذْكُرْهَا عَلَيَّ» فَانْطَلَقْتُ فَإِذَا هِيَ تَخْبِزُ عَجِينَهَا فَلَمَّا رَأَيْتُهَا عَظُمَتْ فِي صَدْرِي حَتَّى مَا اسْتَطَعْتُ أَنْ أَنْظُرَ إِلَيْهَا حِينَ عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ ذَكَرَهَا فَوَلَّيْتُهَا ظَهْرِي وَقُلْتُ يَا زَيْنَبُ أَبْشِرِي أَرْسَلَنِي نَبِيُّ اللهِ ﷺ يَذْكُرُكِ فَقَالَتْ «مَا أَنَا بِصَانِعَةٍ شَيْئًا حَتَّى أُوَامِرَ رَبِّي فَقَامَتْ إِلَى مَسْجِدِهَا وَنَزَلَ الْقُرْآنُ وَجَاءَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَدَخَلَ عَلَيْهَا بِغَيْرِ إِذْنٍ»  

nasai-kubra:8125ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ sent an army under the command of Usama bin Zaid. When some people criticized his leadership, the Prophet ﷺ said, "If you are criticizing Usama's leadership, you used to criticize his father's leadership before. By Allah! He was worthy of leadership and was one of the dearest persons to me, and (now) this (i.e. Usama) is one of the dearest to me after him (i.e. Zaid). (Using translation from Bukhārī 3730)  

الكبرى للنسائي:٨١٢٥أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَ بَعْثًا وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ وَطَعَنَ بَعْضُ النَّاسِ فِي إِمْرَتِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنْ تَطْعَنُوا فِي إِمْرَتِهِ فَقَدْ كُنْتُمْ تَطْعَنُونَ فِي إِمْرَةِ أَبِيهِ مِنْ قَبْلُ وَايْمُ اللهِ إِنْ كَانَ لَخَلِيقًا لِلْإِمْرَةِ وَإِنْ كَانَ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَيَّ وَإِنَّ هَذَا لِمَنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَيَّ بَعْدَهُ»  

nasai-kubra:8126Aḥmad b. Sulaymān > Muḥammad b. ʿUbayd > Wāʾil b. Dāwud > al-Bahī > ʿĀʾishah Kānat

[Machine] Aisha used to say that the Messenger of Allah, ﷺ , never sent Zaid ibn Haritha in an army except that he made him their leader. If the Messenger of Allah had lived longer, he would have appointed Zaid as his successor. Abu Abdur Rahman said, "The name of the adopted son was Abdullah Al-Bahi."  

الكبرى للنسائي:٨١٢٦أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا وَائِلُ بْنُ دَاوُدَ قَالَ سَمِعْتُ الْبَهِيَّ يُحَدِّثُ

أَنَّ عَائِشَةَ كَانَتْ تَقُولُ مَا بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ فِي جَيْشٍ قَطُّ إِلَّا أَمَّرَهُ عَلَيْهِمْ وَلَوْ بَقِيَ بَعْدَهُ لَاسْتَخْلَفَهُ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ «اسْمُ الْبَهِيِّ عَبْدُ اللهِ»  

nasai-kubra:8127Qutaybah b. Saʿīd > Ibn Abū ʿAdī > Sulaymān > Abū ʿUthmān > Usāmah b. Zayd

That the Prophet ﷺ used to take him (i.e. Usama) and Al-Hassan (in his lap) and say: "O Allah! Love them, as I love them." (Using translation from Bukhārī 3735)   

الكبرى للنسائي:٨١٢٧أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْخُذُ بِيَدِي وَيَدِ الْحَسَنِ فَيَقُولُ «اللهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحِبَّهُمَا»  

nasai-kubra:8128Sawwār b. ʿAbdullāh b. Sawwār > al-Muʿtamir from his father > Abū Tamīmah > Abū ʿUthmān > Usāmah b. Zayd

[Machine] The Prophet ﷺ used to take me and seat me on his thigh, and he would seat Hasan ibn Ali on his other thigh, then he would hug us and say, "O Allah, love them, for I love them."  

الكبرى للنسائي:٨١٢٨أَخْبَرَنَا سَوَّارُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَوَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا تَمِيمَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

كَانَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ يَأْخُذُنِي فَيُقْعِدُنِي عَلَى فَخِذِهِ وَيُقْعِدُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ عَلَى فَخِذِهِ الْأُخْرَى ثُمَّ يَضَعُنَا ثُمَّ يَقُولُ «اللهُمَّ أَحِبَّهُمَا فَإِنِّي أُحِبُّهُمَا»  

nasai-kubra:8129Hārūn b. Mūsá > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah > al-Zuhrī > Sālim b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh

Messenger of Allah ﷺ sent troops appointed Usama bin Zaid as their commander. The people criticized his leadership. Messenger of Allah ﷺ got up and said, "If you (people) are criticizing his (i.e. Usama's) leadership you used to criticize the leadership of his father before. By Allah, he (i.e. Zaid) deserved the leadership indeed, and he used to be one of the most beloved persons to me, and now this (i.e. his son, Usama) is one of the most beloved persons to me after him." (Using translation from Bukhārī 4469)   

الكبرى للنسائي:٨١٢٩أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ قَالَ سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ عَبْدُ اللهِ

طَعَنَ النَّاسُ فِي إِمَارَةِ ابْنِ زَيْدٍ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «إِنْ تَطْعَنُوا فِي إِمَارَةِ ابْنِ زَيْدٍ فَقَدْ كُنْتُمْ تَطْعَنُونَ فِي إِمَارَةِ أَبِيهِ مِنْ قَبْلِهِ وَايْمُ اللهِ إِنْ كَانَ حَقِيقًا لِلْإِمَارَةِ وَإِنْ كَانَ لِمَنْ أَحَبِّ النَّاسِ كُلِّهِمْ إِلَيَّ وَإِنَّ هَذَا لَأُحِبُّ النَّاسِ إِلَيَّ بَعْدَهُ فَاسْتَوْصُوا بِهِ خَيْرًا فَإِنَّهُ مِنْ خِيَارِكُمْ»  

nasai-kubra:8130ʿAmr b. Yaḥyá b. al-Ḥārith > al-Muʿāfá > Zuhayr > Mūsá b. ʿUqbah > Sālim b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ ordered Usama to deliver the message that people were criticizing and finding fault in his leadership. He said, "You criticize Usama and find fault in his leadership, even though you did the same to his father before. Even if he was not fit for leadership, he is the most beloved person to me. And his son after him is the most beloved person to me. Treat him well, as he is among your best." Salim said, "I have never heard Abdullah bin Umar narrate this hadith without adding, 'May Allah protect Fatima.'"  

الكبرى للنسائي:٨١٣٠أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعَافَى قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

أَمَّرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أُسَامَةَ فَبَلَغَهُ أَنَّ النَّاسَ يَعِيبُونَ أُسَامَةَ وَيَطْعَنُونَ فِي إِمَارَتِهِ فَقَالَ «إِنَّكُمْ تَعِيبُونَ أُسَامَةَ وَتَطْعَنُونَ فِي إِمَارَتِهِ وَقَدْ فَعَلْتُمْ ذَلِكَ بِأَبِيهِ مِنْ قَبْلِ وَإِنْ كَانَ لَخَلِيقًا لِلْإِمَارَةِ وَإِنْ كَانَ لَأَحَبَّ النَّاسِ كُلِّهِمْ إِلَيَّ وَإِنَّ ابْنَهُ هَذَا مِنْ بَعْدِهِ لَأَحَبُّ النَّاسِ إِلَيَّ فَاسْتَوْصُوا بِهِ خَيْرًا فَإِنَّهُ مِنْ خِيَارِكُمْ» قَالَ سَالِمٌ فَمَا سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ يُحَدِّثُ هَذَا الْحَدِيثَ قَطُّ إِلَّا قَالَ مَا حَاشَا فَاطِمَةَ  

nasai-kubra:8131al-Ḥusayn b. Manṣūr b. Jaʿfar > Abū Usāmah > Hishām b. ʿUrwah from his father > Asmāʾ b. Abū Bakr > Raʾayt Zayd b. ʿAmr b. Nufayl / Musnad Ẓahrah > al-Kaʿbah Wahū

[Machine] The Prophet ﷺ mentioned it and said, "A nation will be sent on the Day of Judgment between me and Jesus."  

الكبرى للنسائي:٨١٣١أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ §رَأَيْتُ زَيْدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ وَهُوَ مُسْنَدٌ ظَهْرَهُ إِلَى الْكَعْبَةِ وَهُوَ يَقُولُ «مَا مِنْكُمُ الْيَوْمَ أَحَدٌ عَلَى دِينِ إِبْرَاهِيمَ غَيْرِي» وَكَانَ يَقُولُ إِلَهِي إِلَهُ إِبْرَاهِيمَ وَدِينِي دِينُ إِبْرَاهِيمَ قَالَتْ

وَذَكَرُهُ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ «يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أُمَّةً وَحْدَهُ بَيْنِي وَبَيْنَ عِيسَى»  

nasai-kubra:8132Mūsá b. Ḥizām > Abū Usāmah > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman And Yaḥyá b. ʿAbd al-Raḥman b. Ḥāṭib > Usāmah b. Zayd > Zayd b. Ḥārithah

[Machine] The messenger of Allah ﷺ went out and was reciting verses to a group of idols. We then slaughtered a sheep for him and prepared it for him until it was cooked. Then the messenger of Allah ﷺ walked, while reciting verses, on a hot day in Mecca, until we reached the highest point of the valley. There, Zaid bin Amr bin Nufayl met him and greeted the other person with the greeting of the pre-Islamic era. The messenger of Allah ﷺ said to him, "Why do I see your people mocking you?" He replied, "By Allah, it is not because they have heard anything from me, but because I see them being misguided. So I went out in search of this religion until I arrived in Yathrib where I found people worshiping Allah alone and associating partners with Him." I said, "What is this religion I'm seeking?" So I continued on until I reached the Jews of Khaybar and found them worshiping Allah and associating partners with Him. I said, "What is this religion I'm seeking?" Then I proceeded until I reached the Jews of Fadak and found them worshiping Allah and associating partners with Him. I said, "What is this religion I'm seeking?" Then a scholar from the scholars of Sham (Syria) said to me, "Are you asking about a religion that we don't know of anyone worshiping Allah alone with, except for a sheikh in the Arabian Peninsula? So I went to him and informed him of what I was searching for." He said to me, "Indeed, everyone who you see in misguidance, if he is calling to a religion, it is the religion of Allah and His angels. A prophet has emerged in your land or soon will emerge calling to it. So return and believe in him and follow him." I did not encounter another prophet after that, and I am the messenger of Allah ﷺ , riding on the camel that was beneath me. We then brought him the cooked meat, and he said, "What is this?" We said, "We slaughtered this sheep for such and such idol." He said, "I do not eat anything that has been sacrificed to anyone other than Allah." Then we dispersed, and there were two idols made of copper called Isaf and Na'ilah. The messenger of Allah ﷺ circumambulated them, and I followed him. When I passed by one of them, I touched it. The messenger of Allah ﷺ said, "Do not touch it." We completed the circumambulation, and I said to myself, "I will touch it to see what he says." So I touched it and the messenger of Allah ﷺ said, "Do not touch it. Did I not forbid you?" He said, "By the One who honored him and revealed the book to him, he did not accept a representative until he was honored with what he was honored with and the book was revealed to him." It was also said that Zaid bin Amr bin Nufayl died before the prophet ﷺ was sent, and the messenger of Allah ﷺ said, "A nation will come on the Day of Judgment alone."  

الكبرى للنسائي:٨١٣٢أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ حِزَامٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَيَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ مُرْدِفِي إِلَى نُصُبٍ مِنَ الْأَنْصَابِ فَذَبَحْنَا لَهُ شَاةً ثُمَّ صَنَعْنَاهَا لَهُ حَتَّى إِذَا نَضِجَتْ جَعَلْنَاهَا فِي سُفْرَتِنَا ثُمَّ أَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَسِيرُ وَهُوَ مُرْدِفِي فِي يَوْمٍ حَارٍّ مِنْ أَيَّامِ مَكَّةَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِأَعْلَى الْوَادِي لَقِيَهُ زَيْدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ فَحَيَّا أَحَدُهُمَا الْآخَرَ بِتَحِيَّةِ الْجَاهِلِيَّةِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا لِي أَرَى قَوْمَكَ قَدْ شَنِفُوا لَكَ» فَقَالَ أَمَّا وَاللهِ إِنَّ ذَلِكَ لَبِغَيْرِ نَائِرَةٍ كَانَتْ مِنِّي إِلَيْهِمْ وَلَكِنِّي أَرَاهُمْ عَلَى ضَلَالَةٍ فَخَرَجْتُ أَبْتَغِي هَذَا الدِّينَ حَتَّى قَدِمْتُ عَلَى أَحْبَارِ يَثْرِبَ فَوَجَدْتُهُمْ يَعْبُدُونَ اللهَ وَيُشْرِكُونَ بِهِ قُلْتُ «مَا هَذَا بِالدَّيْنِ الَّذِي أَبْتَغِي فَخَرَجْتُ حَتَّى أَقْدَمَ عَلَى أَحْبَارِ خَيْبَرَ فَوَجَدْتُهُمْ يَعْبُدُونَ اللهَ وَيُشْرِكُونَ بِهِ» فَقُلْتُ مَا هَذَا بِالدَّيْنِ الَّذِي أَبْتَغِي فَخَرَجْتُ حَتَّى قَدِمْتُ عَلَى أَحْبَارِ فَدَكٍ فَوَجَدْتُهُمْ يَعْبُدُونَ اللهَ وَيُشْرِكُونَ بِهِ فَقُلْتُ «مَا هَذَا بِالدَّيْنِ الَّذِي أَبْتَغِي خَرَجْتُ حَتَّى أَقْدَمَ عَلَى أَحْبَارِ أَيْلَةَ فَوَجَدْتُهُمْ يَعْبُدُونَ اللهَ وَيُشْرِكُونَ بِهِ» فَقُلْتُ مَا هَذَا بِالدَّيْنِ الَّذِي أَبْتَغِي فَقَالَ لِي حَبْرٌ مِنْ أَحْبَارِ الشَّامِ «أَتَسْأَلَ عَنْ دِينٍ مَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَعْبَدُ اللهَ بِهِ إِلَّا شَيْخًا بِالْجَزِيرَةِ؟ فَخَرَجْتُ فَقَدِمْتُ عَلَيْهِ فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي خَرَجْتُ لَهُ» فَقَالَ إِنَّ كُلَّ مَنْ رَأَيْتَ فِي ضَلَالٍ إِنَّكَ تَسْأَلُ عَنْ دِينٍ هُوَ دِينُ اللهِ وَدِينُ مَلَائِكَتِهِ وَقَدْ خَرَجَ فِي أَرْضِكَ نَبِيٌّ أَوْ هُوَ خَارِجٌ يَدْعُو إِلَيْهِ ارْجِعْ فَصَدِّقْهُ وَاتَّبِعْهُ وَآمِنْ بِمَا جَاءَ بِهِ فَلَمْ أُحِسَّ نَبِيًّا بَعْدُ وَأَنَاخَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْبَعِيرَ الَّذِي تَحْتَهُ ثُمَّ قَدَّمْنَا إِلَيْهِ السُّفْرَةَ الَّتِي كَانَ فِيهَا الشِّوَاءُ فَقَالَ «مَا هَذَا؟» قُلْنَا هَذِهِ الشَّاةُ ذَبَحْنَاهَا لِنَصْبِ كَذَا وَكَذَا فَقَالَ إِنِّي لَا آكِلُ شَيْئًا ذُبِحَ لِغَيْرِ اللهِ ثُمَّ تَفَرَّقْنَا وَكَانَ صَنَمَانِ مِنْ نُحَاسٍ يُقَالُ لَهُمَا إِسَافُ وَنَائِلَةُ فَطَافَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَطُفْتُ مَعَهُ فَلَمَّا مَرَرْتُ مَسَحْتُ بِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَمَسَّهُ» وَطُفْنَا فَقُلْتُ فِي نَفْسِي لَأَمَسَّنَّهُ أَنْظُرُ مَا يَقُولُ فَمَسَحْتُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَمَسَّهُ أَلَمْ تُنْهَ» قَالَ فَوَالَّذِي أَكْرَمَهُ وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ مَا اسْتَلَمَ صَنَمًا حَتَّى أَكْرَمَهُ بِالَّذِي أَكْرَمَهُ وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ قَالَ وَمَاتَ زَيْدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ قَبْلَ أَنْ يُبْعَثَ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ أُمَّةً وَحْدَهُ»  

nasai-kubra:8133Aḥmad b. Sulaymān > ʿAffān > Wuhayb > Mūsá b. ʿUqbah > Sālim > ʿAbdullāh b. ʿUmar

Messenger of Allah ﷺ said that he met Zaid bin ʿAmr Nufail at a place near Baldah and this had happened before Messenger of Allah ﷺ received the Divine Inspiration. Messenger of Allah ﷺ presented a dish of meat (that had been offered to him by the pagans) to Zaid bin ʿAmr, but Zaid refused to eat of it and then said (to the pagans), "I do not eat of what you slaughter on your stonealtars (Ansabs) nor do I eat except that on which Allah's Name has been mentioned on slaughtering." (Using translation from Bukhārī 5499)   

الكبرى للنسائي:٨١٣٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ قَالَ حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا سَالِمٌ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ يُحَدِّثُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ لَقِيَ زَيْدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ بِأَسْفَلِ بَلْدَحَ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ فَقَدَّمَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ سُفْرَةً فِيهَا لَحْمٌ فَأَبَى أَنْ يَأْكُلَ مِنْهَا ثُمَّ قَالَ «إِنِّي لَا آكِلُ مِمَّا تَذْبَحُونَ عَلَى أَصْنَامِكُمْ وَلَا آكُلُ إِلَّا مَا ذُكِرَ اسْمُ اللهِ عَلَيْهِ» حَدَّثَ بِهَذَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

nasai-kubra:8134Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > Ḥaṣīn > Hilāl > ʿAbdullāh b. Ẓālim

[Machine] And they have indeed done it. I bear witness that the nine of them are in Paradise, and if I had testified regarding the tenth, I would have spoken the truth. We were with the Messenger of Allah ﷺ at Hira', and it started moving. He said, "Stay steady, O Hira', for nothing but a Prophet, a truthful person, or a martyr would be upon you." I asked, "Who was on Hira'?" The Messenger of Allah ﷺ said, "Myself, Abu Bakr, Umar, Uthman, Ali, Talha, Zubair, Abdul-Rahman ibn Auf, and Saad." We asked, "Who was the tenth?" He said, "Myself." It was narrated to us by Ishaq ibn Ibrahim, who narrated from Ibn Idrees, who said: I heard Husayn narrating with this chain of narration. Hilal ibn Yasaf did not hear it from Abdullah ibn Dhilham. Ishaq ibn Ibrahim narrated to us, who said: Ubeid ibn Sa'id narrated to us, who said: Sufyan narrated to us from Mansur, from Hilal ibn Yasaf, from Ibn Hayyan, from Abdullah ibn Dhilham, who said: Hira' moved, and the Messenger of Allah ﷺ said, and he mentioned it similarly.  

الكبرى للنسائي:٨١٣٤أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ حَصِينٍ عَنْ هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ ظَالِمٍ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ فَقُلْتُ «أَلَا تَعْجَبُ مِنْ هَذَا الظَّالِمِ أَقَامَ خُطَبَاءَ يَشْتِمُونَ عَلِيًّا؟» فَقَالَ

أَوَقَدْ فَعَلُوهَا أَشْهَدُ عَلَى التِّسْعَةِ أَنَّهُمْ فِي الْجَنَّةِ وَلَوْ شَهِدْتُ عَلَى الْعَاشِرِ لَصَدَقْتُ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَلَى حِرَاءٍ فَتَحَرَّكَ فَقَالَ «اثْبُتْ حِرَاءُ فَمَا عَلَيْكَ إِلَّا نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ» قُلْتُ وَمَنْ كَانَ عَلَى حِرَاءٍ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ وَسَعْدٌ قُلْنَا «فَمَنِ الْعَاشِرُ؟» قَالَ «أَنَا» [327] 8135 أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ قَالَ سَمِعْتُ حُصَيْنًا يُحَدِّثُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ هِلَالُ بْنُ يَسَافٍ لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ ظَالِمٍ 8136 أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنِ ابْنِ حَيَّانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ ظَالِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ تَحَرَّكَ حِرَاءُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ مِثْلَهُ  

nasai-kubra:8137Muḥammad b. al-Muthanná > Yaḥyá b. Saʿīd > Ṣadaqah b. al-Muthanná > Jaddī Rabāḥ b. al-Ḥārith > Saʿīd b. Zayd

[Machine] I bear witness that I testify for the Messenger of Allah ﷺ with what my ears have heard and my heart has preserved, and I have never lied about him. Whenever someone asked me about him when I met him, he would say, "Abu Bakr is in Paradise, Umar is in Paradise, Ali is in Paradise, Uthman is in Paradise, Talha is in Paradise, Zubayr is in Paradise, Abdur-Rahman ibn Awf is in Paradise, and Sa'd ibn Malik is in Paradise." And if I wanted to name the ninth, I would have named myself. The residents of the mosque would call out to him, "O companion of the Messenger of Allah ﷺ , who is the ninth?" He would respond, "You call upon me by Allah the Almighty, I am the ninth of the believers, and the Messenger of Allah ﷺ is the tenth."  

الكبرى للنسائي:٨١٣٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنِي جَدِّي رَبَاحُ بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ قَالَ

أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ بِمَا سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ وَوَعَاهُ قَلْبِي وَإِنِّي لَمْ أَكُنْ لِأَرْوِيَ عَلَيْهِ كَذِبًا يَسْأَلُنِي عَنْهُ إِذَا لَقِيتُهُ أَنَّهُ قَالَ «أَبُو بَكْرٍ فِي الْجَنَّةِ وَعُمَرُ فِي الْجَنَّةِ وَعَلِيٌّ فِي الْجَنَّةِ وَعُثْمَانُ فِي الْجَنَّةِ وَطَلْحَةُ فِي الْجَنَّةِ وَالزُّبَيْرُ فِي الْجَنَّةِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فِي الْجَنَّةِ وَسَعْدُ بْنُ مَالِكٍ فِي الْجَنَّةِ» وَتَاسِعُ الْمُؤْمِنِينَ لَوْ شِئْتُ أَنْ أُسَمِّيَهُ لَسَمَّيْتُهُ فَرَجَّ أَهْلُ الْمَسْجِدِ يُنَاشِدُونَهُ يَا صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَنِ التَّاسِعُ؟ قَالَ «نَاشَدْتُمُونِي بِاللهِ الْعَظِيمِ أَنَا تَاسِعُ الْمُؤْمِنِينَ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ الْعَاشِرُ»  

nasai-kubra:8138Qutaybah b. Saʿīd > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥumayd from his father > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Abu Bakr is in Paradise, and Umar is in Paradise, and Uthman is in Paradise, and Ali is in Paradise." He also said another time, "And Ali is in Paradise, and Uthman is in Paradise, and Talhah is in Paradise, and Zubayr is in Paradise, and Abdur-Rahman ibn Awf is in Paradise, and Saad ibn Abi Waqqas is in Paradise, and Abu Ubaydah ibn al-Jarrah is in Paradise."  

الكبرى للنسائي:٨١٣٨أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَبُو بَكْرٍ فِي الْجَنَّةِ وَعُمَرُ فِي الْجَنَّةِ وَعُثْمَانُ فِي الْجَنَّةِ وَعَلِيٌّ فِي الْجَنَّةِ» وَقَالَ مَرَّةً أُخْرَى «وَعَلِيٌّ فِي الْجَنَّةِ وَعُثْمَانُ فِي الْجَنَّةِ وَطَلْحَةُ فِي الْجَنَّةِ وَالزُّبَيْرُ فِي الْجَنَّةِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فِي الْجَنَّةِ وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ فِي الْجَنَّةِ وَأَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ فِي الْجَنَّةِ»  

nasai-kubra:8139Muḥammad b. Abān > Muḥammad b. Ismāʿīl b. Abū Fudayk > Mūsá b. Yaʿqūb b. ʿAbdullāh b. Wahbb. Zamʿah > ʿUmar b. Saʿīd > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥumayd from his father > Saʿīd b. Zayd

from his father, that Sa'eed bin Zaid reported to him, while in a group of people, that the Messenger of Allah ﷺ said: "Ten are in Paradise: Abu Bakr is in Paradise, 'Umar is in Paradise. 'Ali and 'Uthman are in Paradise. Az-Zubair and Talhah, 'Abdur-Rahman, Abu 'Ubaidah and Sa'd bin Abi Waqqas" - He said: "So he counted these nine and was silent concerning the tenth - so the people said: 'We implore you by Allah, O Abu Al-A'war, who is the tenth?' He said: 'You have implored me by Allah. Abu Al-A'war is in Paradise.'" [Abu 'Eisa] said: [Abu Al-A'war] he is Sa'eed bin Zaid bin 'Amr bin Nufail. I heard Muhammad saying: "It is more correct than the first Hadith." (Using translation from Tirmidhī 3748)   

الكبرى للنسائي:٨١٣٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ عَنْ مُوسَى بْنِ يَعْقُوبَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ وَهْبِ بْنِ زَمْعَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ حَدَّثَهُ فِي نَفَرٍ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ عَشْرَةٌ فِي الْجَنَّةِ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ وَأَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ فَعَدَّ هَؤُلَاءِ التِّسْعَةَ ثُمَّ سَكَتَ عَنِ الْعَاشِرِ فَقَالَ الْقَوْمُ نَنْشُدُكَ اللهَ يَا أَبَا الْأَعْوَرِ أَنْتَ الْعَاشِرُ قَالَ «إِذْ نَشَدْتُمُونِي بِاللهِ أَبُو الْأَعْوَرِ فِي الْجَنَّةِ»  

nasai-kubra:8140Aḥmad b. Ḥarb > Qāsim > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Ṣilah b. Zufar > ʿAbdullāh b. Masʿūd

Al-ʿAqib and Saiyid, the rulers of Najran, came to Messenger of Allah ﷺ with the intention of doing Lian one of them said to the other, "Do not do (this Lian) for, by Allah, if he is a Prophet and we do this Lian, neither we, nor our offspring after us will be successful." Then both of them said (to the Prophet ﷺ ), "We will give what you should ask but you should send a trustworthy man with us, and do not send any person with us but an honest one." The Prophet ﷺ said, "I will send an honest man who Is really trustworthy." Then every one of the companions of Messenger of Allah ﷺ wished to be that one. Then the Prophet said, "Get up, O Abu 'Ubaida bin Al-Jarrah." When he got up, Messenger of Allah ﷺ said, "This is the Trustworthy man of this (Muslim) nation." (Using translation from Bukhārī 4380)   

الكبرى للنسائي:٨١٤٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا قَاسِمٌ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«إِنَّ الْعَاقِبَ وَالسَّيِّدَ صَاحِبَيْ نَجْرَانَ أَتَيَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَرَادَا أَنْ يُلَاعِنَاهُ» فَقَالَ «أَحَدُهُمَا لَا تُلَاعِنْهُ فَوَاللهِ لَئِنْ كَانَ نَبِيًّا لَعَلَّنَا لَا نُفْلِحُ وَلَا عَقِبُنَا مِنْ بَعْدِنَا» قَالَا لَهُ نُعْطِيكَ مَا سَأَلْتَ فَابْعَثْ مَعَنَا رَجُلًا أَمِينًا حَقَّ أَمِينٍ فَاسْتَشْرَفَ لَهَا أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ ﷺ قَالَ قُمْ يَا أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ فَلَمَّا قَفَّى قَالَ «هَذَا أَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ»  

nasai-kubra:8141Isḥāq b. Ibrāhīm > Abū Dāwud al-Ḥafarī > Sufyān > Abū Isḥāq > Ṣilah > Ḥudhayfah

[Machine] "The leader and the chief came to the Messenger of Allah ﷺ in Najran. They said, 'Send with us a trustworthy man, a truly trustworthy one.' So the people turned to Abu Ubaydah and said, 'Stand up, Abu Ubaydah.'"  

الكبرى للنسائي:٨١٤١أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ صِلَةَ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ

«جَاءَ الْعَاقِبُ وَالسَّيِّدُ وَهُمَا صَاحِبَا نَجْرَانَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ» فَقَالَا ابْعَثْ مَعَنَا رَجُلًا أَمِينًا حَقَّ أَمِينٍ فَجَثَا النَّاسُ فَقَالَ «قُمْ يَا أَبَا عُبَيْدَةَ»  

nasai-kubra:8142Naṣr b. ʿAlī b. Naṣr And ʾIsmāʿīl b. Masʿūd > Khālid > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Ṣilah b. Zufar

[Machine] I heard Hudhaifa mention the people of Najran coming to the Messenger of Allah ﷺ and they said, "Send unto us a trustworthy man." He said, "I will send to you a trustworthy man, a true and sincere trustee." The Companions of the Messenger of Allah ﷺ were hopeful of it, so he sent Abu Ubaidah. [330] 8143. Humaid bin Mas'adah informed us about his narration from Bishr bin al-Mufaddal who said: Khaled narrated to us.  

الكبرى للنسائي:٨١٤٢أَخْبَرَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ نَصْرٍ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ عَنْ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَنَّ أَبَا إِسْحَاقَ أَخْبَرَهُمْ قَالَ سَمِعْتُ صِلَةَ بْنَ زُفَرَ يَقُولُ

سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ ذَكَرَ أَهْلَ نَجْرَانَ أَتَوْا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالُوا ابْعَثْ عَلَيْنَا رَجُلًا أَمِينًا قَالَ «لَأَبْعَثَنَّ عَلَيْكُمْ رَجُلًا أَمِينًا حَقَّ أَمِينٍ» فَاسْتَشْرَفَ لَهَا أَصْحَابُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَبَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ [330] 8143 أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ فِي حَدِيثِهِ عَنْ بِشْرِ بْنِ الْمُفَضَّلِ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ  

nasai-kubra:8144ʿImrān b. Mūsá > ʿAbd al-Wārith > al-Jurayrī > ʿAbdullāh b. Shaqīq

"I said to 'Aishah: 'Which of the companions of the Prophet SAW were the most beloved to him?' She said: 'Abu Bakr.' I said: 'Then who?' She said ' 'Umar.' I said: 'Then who?' She said: 'Then Abu 'Ubaidah bin Al-Jarrah.'" He said: I said: 'Then who?'" He said: "Then she was silent." (Using translation from Tirmidhī 3758)   

الكبرى للنسائي:٨١٤٤أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ

سَأَلْتُ عَائِشَةَ قُلْتُ «أَيُّ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ كَانَ أَحَبَّ إِلَيْهِ؟» قَالَتْ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ عُمَرُ ثُمَّ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ قُلْتُ «ثُمَّ مَنْ؟» فَسَكَتَتْ  

nasai-kubra:8145Muḥammad b. Ismāʿīl b. Ibrāhīm And Mūsá b. ʿAbd al-Raḥman > Jaʿfar b. ʿAwn > Abū ʿUmays > Ibn Abū Mulaykah

I heard ʿA'isha as saying and she was asked as to whom Messenger of Allah ﷺ would have nominated as his successor if he had to nominate one at all. She said: Abu Bakr. It was said to her: Then whom after Abu Bakr? She said: ʿUmar. It was said to her. Then whom after ʿUmar? She said: Abu ʿUbaida b. al-Jarrah, and then she kept quiet at this. (Using translation from Muslim 2385)  

الكبرى للنسائي:٨١٤٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَاللَّفْظُ لَهُ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ عَنْ أَبِي عُمَيْسٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ

سَمِعْتُ عَائِشَةَ وَسُئِلَتْ مَنْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مُسْتَخْلِفًا لَوِ اسْتَخْلَفَ؟ قَالَتْ «أَبُو بَكْرٍ» ثُمَّ قِيلَ لَهَا مَنْ بَعْدَ أَبِي بَكْرٍ؟ قَالَتْ «عُمَرُ» ثُمَّ قِيلَ لَهَا مَنْ بَعْدَ عُمَرَ؟ قَالَتْ «أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ثُمَّ انْتَهَتْ إِلَى ذَا»  

nasai-kubra:8146Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Abū Hāshim > Abū Mijlaz > Qays b. ʿUbād

I heard Abu Dhar swearing that the following Holy verse:-- "These two opponents (believers and disbelievers) disputing with each other about their Lord," (22.19) was revealed concerning those men who fought on the day of Badr, namely, Hamza, ʿAli, Ubaida bin Al-Harith, ʿUtba and Shaiba----the two sons of Rabiʿa-- and Al-Walid bin ʿUtba. (Using translation from Bukhārī 3969)   

الكبرى للنسائي:٨١٤٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ يُقْسِمُ قَسَمًا لَقَدْ أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ} [الحج 19] فِي عَلِيٍّ وَحَمْزَةَ وَعُبَيْدَةَ بْنِ الْحَارِثِ وَشَيْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ وَعُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ اخْتَصَمُوا يَوْمَ بَدْرٍ  

nasai-kubra:8147Qutaybah b. Saʿīd > ʿAbd al-Wāḥid > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > al-Ḥur b. Ṣayyāḥ > ʿAbd al-Raḥman b. al-Akhnas > Qām Saʿīd b. Zayd

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Abu Bakr is in Paradise, and Umar is in Paradise, and Uthman is in Paradise, and Ali is in Paradise, and Talha is in Paradise, and Zubayr is in Paradise, and Sa'd is in Paradise, and Abdur Rahman ibn Awf is in Paradise, and if I wanted to name the ninth, I would have named myself, as we thought he meant himself."  

الكبرى للنسائي:٨١٤٧أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا الْحُرُّ بْنُ صَيَّاحٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَخْنَسِ قَالَ قَامَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ فَقَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَبُو بَكْرٍ فِي الْجَنَّةِ وَعُمَرُ فِي الْجَنَّةِ وَعُثْمَانُ فِي الْجَنَّةِ وعَلِيٌّ في الْجَنَّةِ وَطَلْحَةُ فِي الْجَنَّةِ وَالزُّبَيْرُ فِي الْجَنَّةِ وَسَعْدُ فِي الْجَنَّةِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فِي الْجَنَّةِ وَلَوْ شِئْتُ أَنْ أُسَمِّيَ التَّاسِعَ لَسَمَّيْتُ فَظَنَنْاهُ يَعْنِي نَفْسِهِ»  

nasai-kubra:8148Muḥammad b. al-Muthanná And Muḥammad b. Bashhār > Ibn Abū ʿAdī > Shuʿbah > Ḥaṣīn > Hilāl b. Yasāf > ʿAbdullāh b. Ẓālim > Khaṭab al-Mughīrah b. Shuʿbah Fasab ʿAlī

[Machine] Saeed ibn Zaid bears witness to the Messenger of Allah, ﷺ , saying: "Establish Hira, for there is no one upon whom it is incumbent except a prophet, a truthful person, or a martyr." The Prophet, ﷺ , mentioned Abu Bakr, Umar, Uthman, Ali, Talha, Zubair, Saad, Abdur-Rahman ibn Awf, Saeed ibn Zaid, and Hilal ibn Yasaf, who did not hear it from Abdullah ibn Zalim.  

الكبرى للنسائي:٨١٤٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ حَصِينٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ ظَالِمٍ قَالَ §خَطَبَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ فَسَبَّ عَلِيًّا فَقَالَ

سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ لَسَمِعْتُهُ يَقُولُ «اثْبُتْ حِرَاءُ فَإِنَّهُ لَيْسَ عَلَيْكَ إِلَّا نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ» وَعَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ وَسَعْدُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ وَسَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ هِلَالُ بْنُ يَسَافٍ لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ ظَالِمٍ  

nasai-kubra:8149Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAmmār > Qāsim al-Jarmī > Sufyān > Manṣūr > Hilāl b. Yasāf > Fulān b. Ḥayyān > ʿAbdullāh b. Ẓālim > Āstaqbalt Saʿīd b. Zayd > Umarāʾunā Yaʾmurūnanā

[Machine] "That we curse our brothers, and indeed we do not curse them, but we say, 'May Allah forgive them.' I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'There will be tribulations after me in which there will be great afflictions.' A man said, 'If we experience them, we will perish.' He said, 'Suffice for you is killing.' He said, 'Then a man came and said, 'I loved Ali, but I never loved anything.' He said, 'You loved a man from the people of Paradise.' Then he began to speak. He said, 'The Messenger of Allah ﷺ and Abu Bakr and Umar and Uthman and Ali and Talha and Zubair and Abdur-Rahman and Saad, and if you wish, I can count the tenth, meaning himself. He said, 'Restrain, for you have none but a Prophet, a truthful or a martyr.'"  

الكبرى للنسائي:٨١٤٩أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا قَاسِمٌ الْجَرْمِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنْ فُلَانِ بْنِ حَيَّانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ ظَالِمٍ قَالَ §اسْتَقْبَلْتُ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ قَالَ «أُمَرَاؤُنَا يَأْمُرُونَنَا

أَنْ نَلْعَنَ إِخْوَانَنَا وَإِنَّا لَا نَلْعَنُهُمْ» وَلَكِنْ نَقُولُ عَفَا اللهُ عَنْهُمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «سَتَكُونُ بَعْدِي فِتَنٌ يَكُونُ فِيهَا وَيَكُونُ» فَقَالَ رَجُلٌ لَئِنْ أَدْرَكْنَاهَا لَنَهْلِكَنَّ قَالَ «بِحَسْبِكُمُ الْقَتْلُ» قَالَ ثُمَّ جَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ إِنِّي أَحْبَبْتُ عَلِيًّا لَمْ أُحِبَّهُ شَيْئًا قَطُّ قَالَ «أَحْبَبْتَ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ» ثُمَّ أنشأَ يُحَدِّثُ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ وَسَعْدٌ وَلَوْ شِئْتُ عَدَدْتُ الْعَاشِرَ يَعْنِي نَفْسَهُ فَقَالَ «اثْبُتْ حِرَاءُ فَإِنَّهُ لَيْسَ عَلَيْكَ إِلَّا نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ»  

nasai-kubra:8150Qutaybah b. Saʿīd > ʿAbd al-ʿAzīz > Suhayl from his father > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ was upon the mountain of Hira, ' and there were along with him Abu Bakr, Umar, Uthman. 'Ali, Talha, 'Zubair, that the mountain stirred; thereupon Messenger of Allah ﷺ said: Be calm, there is none upon you but a Prophet, a Fiddle (the testifier of truth) and a Martyr. (Using translation from Muslim 2417a)  

الكبرى للنسائي:٨١٥٠أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ عَلَى حِرَاءٍ هُوَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ فَتَحَرَّكَتِ الصَّخْرَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اهْدِهْ فَمَا عَلَيْكِ إِلَّا نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ»  

nasai-kubra:8151Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Ibn Idrīs > Ḥaṣīn > Hilāl b. Yasāf > ʿAbdullāh b. Ẓālim > Sufyān > Manṣūr > Hilāl > ʿAbdullāh b. Ẓālim And Dhakar Sufyān a man Fīmā Baynah Wabayn ʿAbdullāh b. Ẓālim > Saʿīd b. Zayd

Abdullah ibn Zalim al-Mazini said: I heard Sa'id ibn Zayd ibn Amr ibn Nufayl say: When so and so came to Kufah, and made so and so stand to address the people, Sa'id ibn Zayd caught hold of my hand and said: Are you seeing this tyrant? I bear witness to the nine people that they will go to Paradise. If I testify to the tenth too, I shall not be sinful. I asked: Who are the nine? He said: The Messenger of Allah ﷺ said when he was on Hira': Be still, Hira', for only a Prophet, or an ever-truthful, or a martyr is on you. I asked: Who are those nine? He said: The Messenger of Allah, AbuBakr, Umar, Uthman, Ali, Talhah, az-Zubayr, Sa'd ibn AbuWaqqas and AbdurRahman ibn Awf. I asked: Who is the tenth? He paused a moment and said: it is I. Abu Dawud said: This tradition has been transmitted by al-Ashja'i, from Sufyan, from Mansur, from Hilal b. Yasaf, from Ibn Hayyan on the authority of 'Abd Allah b. Zalim through his different chain of narrators in a a similar manner. (Using translation from Abū Dāʾūd 4648)   

الكبرى للنسائي:٨١٥١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ قَالَ أَخْبَرَنَا حَصِينٌ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ ظَالِمٍ وَعَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ ظَالِمٍ وَذَكَرَ سُفْيَانُ رَجُلًا فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ ظَالِمٍ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ §لَمَّا قَدِمَ مُعَاوِيَةُ الْكُوفَةَ أَقَامَ مُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ خُطَبَاءَ يَتَنَاوَلُونَ عَلِيًّا فَأَخَذَ بِيَدِي سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ فَقَالَ «أَلَا تَرَى هَذَا الظَّالِمَ الَّذِي يَأْمُرُ

بِلَعْنِ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَأَشْهَدُ عَلَى التِّسْعَةِ أَنَّهُمْ فِي الْجَنَّةِ وَلَوْ شَهِدْتُ عَلَى الْعَاشِرِ قُلْتُ مَنِ التِّسْعَةُ» قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ عَلَى حِرَاءٍ «اثْبُتْ إِنَّهُ لَيْسَ عَلَيْكَ إِلَّا نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ» قَالَ وَمَنِ التِّسْعَةُ؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ وَسَعْدٌ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ» قُلْتُ مَنِ الْعَاشِرُ قَالَ «أَنَا»  

nasai-kubra:8152Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Zakariyyā b. ʿAdī > ʿAlī b. Mushir > Hishām b. ʿUrwah from his father > Marwān > Lā Ikhāluh Yuttaham ʿAlaynā > Aṣāb ʿUthmān Ruʿāf Sanah al-Ruʿāf Faqīl Lah Āstakhlif > Ūā al-Zubayr

[Machine] "By Allah, I swear by the One in whose hand is my soul, if it is for their best interest and they are most beloved to the Messenger of Allah ﷺ ."  

الكبرى للنسائي:٨١٥٢أَخْبَرَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ قَالَ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَرْوَانَ قَالَ «§لَا إِخَالُهُ يُتَّهَمُ عَلَيْنَا» قَالَ أَصَابَ عُثْمَانَ رُعَافٌ سَنَةَ الرُّعَافِ فَقِيلَ لَهُ «اسْتَخْلِفْ» فَقَالَ فَقَالُوا الزُّبَيْرُ فَقَالَ

«أَمَا وَاللهِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنْ كَانَ لَأَخْيَرَهُمْ وَأَحَبَّهُمْ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ»