Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:8103Muḥammad b. Ḥātim b. Nuʿaym > Muḥammad b. ʿAlī from my father > ʿAbdullāh > al-Aswad b. Shaybān > Khālid b. Sumayr > ʿAbdullāh b. Rabāḥ > Abū Qatādah

[Machine] The Prophet ﷺ ascended the pulpit and ordered the caller to proclaim the congregational prayer. The Messenger of Allah ﷺ said, "Great news! Great news! Great news! Shall I inform you about your army in this battle? They have set out until they met the enemy. However, Zaid was martyred, so seek forgiveness for him. Then Ja'far took the banner and fought bravely until he was also martyred. I bear witness for him with martyrdom, so seek forgiveness for him. Then Abdullah ibn Rawaha took the banner and stood his ground until he was also martyred. So seek forgiveness for him. Then Khalid ibn Al-Walid took the banner, although he was not among the commanders, and the Messenger of Allah ﷺ raised both of his hands and said, 'O Allah, this is a sword from Your swords, so grant it victory on that day.' It was then named Khalid, the Sword of Allah."  

الكبرى للنسائي:٨١٠٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ نُعَيْمٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ أَبِي أَخْبَرَنَا قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ شَيْبَانَ عَنْ خَالِدِ بْنِ سُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَعِدَ الْمِنْبَرَ فَأَمَرَ الْمُنَادِيَ أَنْ يُنَادِيَ الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «ثَابَ خَبَرٌ ثَابَ خَبَرٌ ثَابَ خَبَرٌ أَلَا أُخْبِرُكُمْ عَنْ جَيْشِكُمْ هَذَا الْغَازِي؟ إِنَّهُمُ انْطَلِقُوا حَتَّى إِذَا لَقُوَا الْعَدُوَّ لَكِنَّ زَيْدًا أُصِيبَ شَهِيدًا فَاسْتَغْفِرُوا لَهُ ثُمَّ أَخَذَ اللِّوَاءَ جَعْفَرٌ فَشَدَّ عَلَى الْقَوْمِ فَقُتِلَ شَهِيدًا أَنَا أَشْهَدُ لَهُ بِالشَّهَادَةِ فَاسْتَغْفِرُوا لَهُ ثُمَّ أَخَذَ اللِّوَاءَ عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوَاحَةَ فَأَثْبَتَ قَدَمَيْهِ حَتَّى أُصِيبَ شَهِيدًا فَاسْتَغْفِرُوا لَهُ ثُمَّ أَخَذَ اللِّوَاءَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَلَمْ يَكُنْ مِنَ الْأُمَرَاءِ فَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ضَبْعَيْهِ» وَقَالَ «اللهُمَّ هَذَا سَيْفٌ مِنْ سُيُوفِكَ فَانْتَصِرْ بِهِ فَيَوْمَئِذٍ سُمَيَّ خَالِدٌ سَيْفَ اللهِ»  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
nasai-kubra:8224Muḥammad b. Ḥātim b. Nuʿaym > Muḥammad b. ʿAlī from my father > Khabbaranā ʿAbdullāh > al-Aswad b. Shaybān > Khālid b. Sumayr > ʿAbdullāh b. Rabāḥ > Abū Qatādah

[Machine] The messenger of Allah ﷺ ascended the pulpit and instructed the caller to prayer to announce the congregational prayer. The messenger of Allah ﷺ said, "Good news, good news, good news! Shall I inform you about your army, this warrior? They have set out and met the enemy, but Zaid was martyred. So, seek forgiveness for him. Then, Ja'far took the banner and fought fiercely against the people until he was martyred. I bear witness to his martyrdom, so seek forgiveness for him. Then, Abdullah ibn Rawaha took the banner and stood his ground until he was martyred. So, seek forgiveness for him. Then, Khalid ibn al-Walid took the banner, even though he was not one of the commanders. The messenger of Allah ﷺ raised his hands and said, "O Allah, he is a sword among Your swords, so grant him victory." On that day, Khalid was named the Sword of Allah.  

الكبرى للنسائي:٨٢٢٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ نُعَيْمٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ أَبِي أَخْبَرَنَا قَالَ خَبَّرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ شَيْبَانَ عَنْ خَالِدِ بْنِ سُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «صَعِدَ الْمِنْبَرَ فَأَمَرَ الْمُنَادِيَ أَنْ يُنَادِيَ الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ» فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «ثَابَ خَبَرٌ ثَابَ خَبَرٌ ثَابَ خَبَرٌ أَلَا أُخْبِرُكُمْ عَنْ جَيْشِكُمْ هَذَا الْغَازِي؟ إِنَّهُمُ انْطَلِقُوا حَتَّى لَقُوَا الْعَدُوَّ لَكِنْ زَيْدَ أُصِيبَ شَهِيدًا فَاسْتَغْفِرُوا لَهُ ثُمَّ أَخَذَ اللِّوَاءَ جَعْفَرٌ فَشَدَّ عَلَى الْقَوْمِ فَقُتِلَ شَهِيدًا أَنَا أَشْهَدُ لَهُ بِالشَّهَادَةِ فَاسْتَغْفِرُوا لَهُ ثُمَّ أَخَذَ اللِّوَاءَ عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوَاحَةَ فَأَثْبَتَ قَدَمَيْهِ حَتَّى أُصِيبَ شَهِيدًا فَاسْتَغْفِرُوا لَهُ ثُمَّ أَخَذَ اللِّوَاءَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَلَمْ يَكُنْ مِنَ الْأُمَرَاءِ فَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ضَبْعَيْهِ» وَقَالَ «اللهُمَّ هُوَ سَيْفٌ مِنْ سُيُوفِكَ فَانْتَصِرْ بِهِ» فَيَوْمَئِذٍ سُمَيَّ خَالِدٌ سَيْفَ اللهِ  

suyuti:8950a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٩٥٠a

"أَلا أُخبركم بجيشكم هذا الغازى؟ إِنهم انطلقوا حتى لَقُوا العدوَّ؛ فأُصيب زيد شهيدًا، فاستغفروا له، ثم أخذ اللواءَ جعفر بن أبى طالب فشدَّ على القوم حتى قتل شهيدًا أَشْهَدُ له بالشهادة، فاستغفروا له، ثم أخذ اللواءَ عبد اللَّه بن رواحة فأَثبت قدمه حتى أَصيب شهيدًا، فاستغفروا له، ثم أخذ اللواءَ خالد بن الوليد، ولم يكن من الأُمراءِ، هو أَمَّر نفسه، اللهم هو سيف من سيوفك فانصره، انفروا فأَمدوا إِخوانكم ولا يتخلفنَّ أحَدٌ ".  

[حم] أحمد والدارمى، [ع] أبو يعلى [حب] ابن حبّان [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أَبى قتادة ؓ