48. Virtues of the Companions (3/6)

٤٨۔ كِتَابُ الْمَنَاقِبِ ص ٣

nasai-kubra:8153Ḥājib b. Sulaymān > Wakīʿ > Shuʿbah > Ḥar b. Ṣiyāḥ > ʿAbd al-Raḥman b. al-Akhnas > Shahidt Saʿīd b. Zayd b. ʿAmr b. Nufayl ʿInd al-Mughīrah b. Shuʿbah Fadhakar from ʿAlī Shayʾ

"The Messenger of Allah was one of the Ten (given glad tidings of Paradise). He said: 'Abu Bakr will be in Paradise; 'Umar will be in Paradise; 'Uthman will be in Paradise; 'Ali will be in Paradise; Talhah will be in Paradise; Zubair will be in Paradise; Sa'd will be in Paradise; 'Abdur-Rahman will be in Paradise." He was asked: 'Who will be the ninth?' He said: 'I will.'" (Using translation from Ibn Mājah 133)   

الكبرى للنسائي:٨١٥٣أَخْبَرَنَا حَاجِبُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ وَكِيعٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ حَرِّ بْنِ صِيَاحٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَخْنَسِ قَالَ شَهِدْتُ سَعِيدَ بْنَ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ عِنْدَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ فَذَكَرَ مِنْ عَلِيٍّ شَيْئًا فَقَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ عَشَرَةٌ مِنْ قُرَيْشٍ فِي الْجَنَّةِ أَبُو بَكْرٍ فِي الْجَنَّةِ وَعُمَرُ فِي الْجَنَّةِ وَعَلِيٌّ فِي الْجَنَّةِ وَعُثْمَانُ فِي الْجَنَّةِ وَطَلْحَةُ فِي الْجَنَّةِ وَالزُّبَيْرُ فِي الْجَنَّةِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ فِي الْجَنَّةِ وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ فِي الْجَنَّةِ وَسَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرٍو  

nasai-kubra:8154al-Qāsim b. Zakariyyā > Abū Usāmah > Hishām b. ʿUrwah And Sufyān b. Saʿīd > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Who will bring us news of the people?" Zubair said, "I will." So the Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, every prophet has disciples, and Zubair is my disciple."  

الكبرى للنسائي:٨١٥٤أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ وَسُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ يَأْتِينَا بِخَبَرِ الْقَوْمِ؟» فَقَالَ الزُّبَيْرُ أَنَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيًّا وَحَوَارِيَّ الزُّبَيْرُ»  

nasai-kubra:8155Aḥmad b. Ḥarb > Abū Muʿāwiyah > Hishām > Ibn al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Al-Zubayr is my cousin and one of my companions from my Ummah."  

الكبرى للنسائي:٨١٥٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «الزُّبَيْرُ هُوَ ابْنُ عَمَّتِي وَحَوَارِيَّ مِنْ أُمَّتِي»  

nasai-kubra:8156Muḥammad b. Ḥātim b. Nuʿaym > Ḥabbān > ʿAbdullāh > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. al-Zubayr

On the day of al-Ahzab, ʿUmar bin Abi Salamah and I were put with the women. I looked out and saw az-Zubair on his horse, coming and going from Banu Quraizah two or three times. When he came back I said: “O my father, I saw you coming and going.” He said: “Did you see me, O my son?” I said: “Yes.” He said: “The Messenger of Allah ﷺ said: ʿWho would like to go to Banu Quraizah and bring me news of them?ʿ So I set out and when I came back, the Messenger of Allah ﷺ mentioned both his father and his mother for me and said: ʿMay my father and mother be sacrificed for you.” (Using translation from Aḥmad 1423)  

الكبرى للنسائي:٨١٥٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ نُعَيْمٍ قَالَ أَخْبَرَنَا حَبَّانُ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ §كُنْتُ يَوْمَ الْأَحْزَابِ جُعِلْتُ أَنَا وَعُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ مَعَ النِّسَاءِ فَنَظَرْتُ فَإِذَ أَنَا بِالزُّبَيْرِ عَلَى فَرَسِهِ يَخْتَلِفُ إِلَى قُرَيْظَةَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا فَلَمَّا رَجَعَ قُلْتُ لَهُ يَا أَبَتِ رَأَيْتُكَ تَخْتَلِفُ قَالَ «أَوَهَلْ رَأَيْتَنِي يَا بُنَيَّ؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ

فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ يَأْتِي بَنِي قُرَيْظَةَ فَيَأْتِيَنِي بِخَبَرِهِمْ؟» فَانْطَلَقْتُ فَلَمَّا رَجَعْتُ جَمَعَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَبَوَيْهِ فَقَالَ «فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي»  

nasai-kubra:8157Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbdah b. Sulaymān > Hishām b. ʿUrwah > ʿAbdullāh b. ʿUrwah > ʿAbdullāh b. al-Zubayr > al-Zubayr

from Az-Zubair, who said: "The Messenger of Allah ﷺ gathered together his parents for me the Day of Quraizah, (i.e. the battle of Ahzab) and said: 'May my mother and father be ransomed for you.'" (Using translation from Tirmidhī 3743)   

الكبرى للنسائي:٨١٥٧أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ الزُّبَيْرِ قَالَ

جَمَعَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَبَوَيْهِ يَوْمَ قُرَيْظَةَ فَقَالَ «فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي»  

nasai-kubra:8158Muḥammad b. Bashhār > Yaḥyá b. Saʿīd > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʿīd b. al-Musayyib > Saʿd b. Mālik

On the day of the battle of Uhud the Prophet ﷺ mentioned for me both his parents (i.e. saying, "Let my parents be sacrificed for you."). (Using translation from Bukhārī 3725)   

الكبرى للنسائي:٨١٥٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ

سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ «جَمَعَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحُدٍ»  

nasai-kubra:8159Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > ʿAlī b. Khashram > ʿĪsá > Yaḥyá b. Saʿīd > Ibn al-Musayyib > Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ gathered his parents for me on the day of Uhud and said, "May my father and mother be sacrificed for you." Qutaybah said, "While he was fighting, he did not mention Qutaybah's name."  

الكبرى للنسائي:٨١٥٩أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ سَعْدٍ قَالَ

جَمَعَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَبَوَيْهِ يَوْمَ أُحُدٍ قَالَ «ارْمِ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي» قَالَ قُتَيْبَةُ «وَهُوَ يُقَاتِلُ وَلَمْ يَذْكُرْ قُتَيْبَةُ ارْمِ»  

nasai-kubra:8160ʿAmr b. Yaḥyá b. al-Ḥārith > Abū Ṣāliḥ > Abū Isḥāq > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAbdullāh b. ʿĀmir > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ used to stay up at night when he first arrived in Medina and said, "I wish a righteous man from my companions would guard me tonight." While we were in that state, we heard the sound of weapons. The Messenger of Allah ﷺ said, "Who is this?" Saad said, "It is I, Saad. I have come to guard you." The Messenger of Allah ﷺ said, "Let the Messenger of Allah rest."  

الكبرى للنسائي:٨١٦٠أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنُ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي أَوَّلِ مَا قَدِمَ الْمَدِينَةَ يَسْهَرُ مِنَ اللَّيْلِ فَقَالَ «لَيْتَ رَجُلًا صَالِحًا مِنْ أَصْحَابِي يَحْرُسُنِي اللَّيْلَةَ» فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ سَمِعْنَا صَوْتَ السِّلَاحِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ هَذَا؟» قَالَ أَنَا سَعْدٌ جِئْتُ أَحْرُسُكَ قَالَتْ «وَنَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ»  

nasai-kubra:8161Muḥammad b. al-Muthanná > Yaḥyá b. Saʿīd > Ismāʿīl > Qays > Saʿd b. Mālik

"I heard Sa'd bin Abu Waqqas say: 'I am the first of the Arabs to shoot an arrow in the cause of Allah.'" (Using translation from Ibn Mājah 131)   

الكبرى للنسائي:٨١٦١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنَا قَيْسٌ قَالَ

سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ «إِنِّي لَأَوَّلُ الْعَرَبِ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللهِ»  

nasai-kubra:8162Isḥāq b. Ibrāhīm > Muḥammad b. ʿUbayd > Ṣadaqah b. al-Muthanná from his grandfather Riyāḥ b. al-Ḥārith > Saʿīd b. Zayd

[Machine] I testify that the Prophet Muhammad said, "Abu Bakr is in Paradise, Umar is in Paradise, Uthman is in Paradise, Ali is in Paradise, Talha is in Paradise, Zubair is in Paradise, Abdur Rahman bin Auf is in Paradise, Saad is in Paradise, and if I wanted to name the ninth, I would name myself. I am the ninth of the believers, and the Messenger of Allah is the tenth."  

الكبرى للنسائي:٨١٦٢أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ جَدِّهِ رِيَاحِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «أَبُو بَكْرٍ فِي الْجَنَّةِ وَعُمَرُ فِي الْجَنَّةِ وَعُثْمَانُ فِي الْجَنَّةِ وَعَلِيٌّ فِي الْجَنَّةِ وَطَلْحَةُ فِي الْجَنَّةِ وَالزُّبَيْرُ فِي الْجَنَّةِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فِي الْجَنَّةِ وَسَعْدٌ فِي الْجَنَّةِ وَلَوْ شِئْتُ أَنْ أُسَمِّيَ التَّاسِعَ لَسَمَّيْتُهُ أَنَا تَاسِعُ الْمُؤْمِنِينَ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ الْعَاشِرُ»  

nasai-kubra:8163ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Sufyān > al-Miqdām b. Shurayḥ from his father > Saʿd

[Machine] I stayed with me and with six of the companions of the Messenger of Allah, ﷺ , among them Ibn Mas'ood. They said, "O Messenger of Allah, if you were to drive away these lowly people from you, it is they who surround you." This matter affected the Messenger of Allah, ﷺ . Then this verse was revealed: "And do not turn away those who call upon their Lord morning and afternoon seeking His Face. You are not accountable for them, nor are they accountable for you, that perhaps you may deny them and thus be among the wrongdoers." They were seeking his face, referring to His statement: "Is not Allah the Best of judges?"  

الكبرى للنسائي:٨١٦٣أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعْدٍ قَالَ

نُزِّلَ فِيَّ وَفِي سِتَّةٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْهُمُ ابْنُ مَسْعُودٍ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ لَوْ طَرَدْتَ هَؤُلَاءِ السِّفْلَةُ عَنْكَ هُمُ الَّذِينَ يَلُونَكَ فَوَقَعَ فِي نَفْسِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {وَلَا تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ} [الأنعام 52] يُرِيدُونَ وَجْهَهُ إِلَى قَوْلِهِ {أَلَيْسَ اللهُ بِأَعْلَمَ بِالشَّاكِرِينَ} [الأنعام 53]  

nasai-kubra:8164Muḥammad b. al-Muthanná > Yaḥyá b. Saʿīd > Sufyān > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

Messenger of Allah ﷺ was given a silken garment, and its beauty and delicacy astonished the people. On that, Messenger of Allah ﷺ said, "No doubt, the handkerchiefs of Saʿd bin Muʿadh in Paradise are better than this." (Using translation from Bukhārī 3249)   

الكبرى للنسائي:٨١٦٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ

سَمِعتُ الْبَرَاءَ يَقُولُ أُتِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِثَوْبِ حَرِيرٍ فَجَعَلُوا يَعْجَبُونَ مِنْ حُسْنِهِ وَلِينِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَمَنْادِيلُ سَعْدٍ فِي الْجَنَّةِ خَيْرٌ مِنْ هَذَا»  

nasai-kubra:8165ʿAmr b. ʿAlī > Muḥammad > Shuʿbah > Saʿd b. Ibrāhīm > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf > Abū Saʿīd al-Khudrī

The people of (Banu) Quraiza agreed to accept the verdict of Saʿd bin Muʿadh. So the Prophet ﷺ sent for Saʿd, and the latter came (riding) a donkey and when he approached the Mosque, the Prophet ﷺ said to the Ansar, "Get up for your chief or for the best among you." Then the Prophet ﷺ said (to Saʿd)." These (i.e. Banu Quraiza) have agreed to accept your verdict." Saʿd said, "Kill their (men) warriors and take their offspring as captives, "On that the Prophet ﷺ said, "You have judged according to Allah's Judgment," or said, "according to the King's judgment." (Using translation from Bukhārī 4121)   

الكبرى للنسائي:٨١٦٥أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ يُحَدِّثُ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُ نَزَلَ أَهْلُ قُرَيْظَةَ عَلَى حَكَمِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فَأَتَاهُ عَلَى حِمَارٍ فَلَمَّا دَنَا قَرِيبًا مِنَ الْمَسْجِدِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِلْأَنْصَارِ «قُومُوا إِلَى سَيِّدِكُمْ» ثُمَّ قَالَ «إِنَّ هَؤُلَاءِ نَزَلُوا عَلَى حُكْمِكَ» قَالَ «تُقَتَّلُ مُقَاتِلَتُهُمْ وَتُسْبَى ذُرِّيَّتُهُمْ» قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «قَضَيْتَ بِحُكْمِ اللهِ» وَرُبَّمَا قَالَ «قَضَيْتَ بِحُكْمِ الْمَلِكِ»  

nasai-kubra:8166Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Abū ʿĀmir > Muḥammad b. Ṣāliḥ > Hārūn b. ʿAbdullāh > Abū ʿĀmir > Muḥammad b. Ṣāliḥ > Saʿd b. Ibrāhīm > ʿĀmir b. Saʿd from his father > Saʿd Ḥakam > Banī Qurayẓah > Yuqattal Minhum Kul Man Jarat ʿAlayh al-Mawāsī > Tusbá Dharāriyyuhum > Tuqassam Amwāluhum Fadhakar Dhalik Lilnnabī ﷺ

[Machine] "And their wealth is distributed, so he mentioned that to the Prophet ﷺ who said, 'Indeed, Allah has ruled upon them with His ruling that is above His seven heavens.'"  

الكبرى للنسائي:٨١٦٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ وَأَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ سَعْدًا حَكَمَ عَلَى بَنِي قُرَيْظَةَ §أَنْ يُقَتَّلَ مِنْهُمْ كُلُّ مَنْ جَرَتْ عَلَيْهِ الْمَوَاسِي وَأَنْ تُسْبَى ذَرَارِيُّهُمْ

وَأَنْ تُقَسَّمَ أَمْوَالُهُمْ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «لَقَدْ حَكَمَ فِيهِمْ حُكْمَ اللهِ الَّذِي حَكَمَ بِهِ فَوْقَ سَبْعِ سَمَوَاتِهِ»  

nasai-kubra:8167al-Ḥusayn b. Ḥurayth > al-Faḍl b. Mūsá > Muḥammad b. ʿAmr > Yaḥyá b. Saʿīd And Yazīd b. ʿAbdullāh b. Usāmah Wahū Ibn al-Hād > Muʿādh b. Rifāʿah b. Rāfiʿ > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Sa'd as he was being buried, "Indeed, the righteous servant has caused the Throne to move for him, and the gates of the heavens have been opened for him."  

الكبرى للنسائي:٨١٦٧أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ قَالَ أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَيَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُسَامَةَ وَهُوَ ابْنُ الْهَادِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِسَعْدٍ وَهُوَ يُدْفَنُ «إِنَّ هَذَا الْعَبْدَ الصَّالِحَ تَحَرَّكَ لَهُ الْعَرْشُ وَفُتِّحَتْ لَهُ أَبْوَابُ السَّمَاءِ»  

nasai-kubra:8168Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Yaḥyá > ʿAwf > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī

"The Messenger of Allah said: 'The Throne of The Most Merciful trembled upon the death of Sa'd bin Mu'adh.'" (Using translation from Ibn Mājah 158)   

الكبرى للنسائي:٨١٦٨أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عَوْفٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «اهْتَزَّ الْعَرْشُ لِمَوْتِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ»  

nasai-kubra:8169al-Ḥasan b. Aḥmad > Abū al-Rabīʿ > Ḥammād > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "When the verse of (24:4) was revealed, Sa'd bin 'Ubada said, 'O Messenger of Allah, if I see someone committing adultery with my own eyes, I cannot gather four witnesses until the last person has finished his need.' So the Messenger of Allah ﷺ said, 'Listen to what your leader says.'"  

الكبرى للنسائي:٨١٦٩أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ {وَالَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوا بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ} [النور 4] قَالَ سَعْدُ بْنُ عِبَادَةَ يَا رَسُولَ اللهِ فَإِنْ أَنَا رَأَيْتُ لَكَاعِ قَدْ تَفَخَّذَهَا رَجُلٌ لَا أَجْمَعُ الْأَرْبَعَةَ حَتَّى يَقْضِيَ الْآخَرُ حَاجَتَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اسْمَعُوا مَا يَقُولُ سَيِّدُكُمْ»  

nasai-kubra:8170Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > al-Muʿtamir / Ibn Sulaymān from his father > Thābit > Anas b. Mālik

[Machine] "When the following verse was revealed: 'O you who have believed, do not raise your voices above the voice of the Prophet or be loud to him in speech like the loudness of some of you to others, lest your deeds become worthless while you perceive not.' [Quran 49:2] Thabit bin Qays said, 'By Allah, I used to raise my voice in the presence of the Messenger of Allah ﷺ and I fear that Allah may become angry with me because of it and I become saddened and pale because of it.' So the Prophet ﷺ asked about him. It was said, 'O Prophet of Allah, he says: Indeed, I fear that I will be among the people of the Hellfire, for I used to raise my voice in the presence of the Prophet ﷺ .' The Prophet ﷺ said, 'Rather, he is among the people of Paradise.' He said, 'So we would see him walking among us, a man from the people of Paradise.'"  

الكبرى للنسائي:٨١٧٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ وَهُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

لَمَّا أُنْزِلَتْ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ وَلَا تَجْهَرُوا لَهُ بِالْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ أَنْ تَحْبَطَ أَعْمَالُكُمْ وَأَنْتُمْ لَا تَشْعُرُونَ} [الحجرات 2] قَالَ قَالَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ «أَنَا وَاللهِ الَّذِي كُنْتُ أَرْفَعُ صَوْتِي عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يَكُونَ اللهُ ﷻ غَضِبَ عَلَيَّ فَحَزِنَ وَاصْفَرَّ فَفَقَدَهُ النَّبِيُّ ﷺ فَسَأَلَ عَنْهُ» فَقِيلَ يَا نَبِيَّ اللهِ إِنَّهُ يَقُولُ إِنِّي أَخْشَى أَنْ أَكُونَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ إِنِّي كُنْتُ أَرْفَعُ صَوْتِي عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ «بَلْ هُوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ» قَالَ «فَكُنَّا نَرَاهُ يَمْشِي بَيْنَ أَظْهُرِنَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ»  

nasai-kubra:8171Muḥammad b. al-Muthanná > Khālid > Ḥumayd > Anas

[Machine] Thabit bin Qais bin Shammash, the envoy of the Messenger of Allah ﷺ, delivered a speech in Medina and said, "We prevent you from what we prevent ourselves and our children, so what is for us?" He replied, "Paradise." They said, "We are satisfied."  

الكبرى للنسائي:٨١٧١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

خَطَبَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ مَقْدَمَ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْمَدِينَةَ فَقَالَ «نَمْنَعُكَ مِمَّا نَمْنَعُ مِنْهُ أَنْفُسَنَا وَأَوْلَادَنَا فَمَا لَنَا؟» قَالَ «الْجَنَّةُ» قَالَ «رَضِينَا»  

nasai-kubra:8172ʿAmr b. Yazīd > Bahz b. Asad > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Ibrāhīm > Masrūq > Dhukir ʿAbdullāh b. Masʿūd ʿInd ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ > Lā Azāl Uḥibbuh Baʿdamā

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Recite four (Surahs): Abdullah bin Mas'ud mentioned Surah Umm Hafsa, Salim, the freed slave of Abu Hudhaifa, and Ubayy bin Ka'b, and Mu'adh bin Jabal."  

الكبرى للنسائي:٨١٧٢أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ أَخْبَرَنِي عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ ذُكِرَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ عِنْدَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ فَقَالَ لَا أَزَالُ أُحِبُّهُ بَعْدَمَا

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اسْتَقْرِئُوا أَرْبَعَةً» فَذَكَرَ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ وَسَالِمًا مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ وَأُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ وَمُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ  

nasai-kubra:8173ʿUbaydullāh b. Saʿīd > ʿAbd al-Raḥman > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Ḥāzim > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

narrated that the Messenger of Allah ﷺ said: "What an excellent man is Abu Bakr, what an excellent man is 'Umar, what an excellent man is Abu 'Ubaidah bin Al-Jarrah, what an excellent man is Usaid bin Hudair, what an excellent man is Thabit bin Qais bin Shammas, what an excellent man is Mua'dh bin Jabal, and what an excellent man is Mu'adh bin 'Amr bin Al-Jamuh." (Using translation from Tirmidhī 3795)   

الكبرى للنسائي:٨١٧٣أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «نِعْمَ الرَّجُلُ أَبُو بَكْرٍ نِعْمَ الرَّجُلُ عُمَرُ نِعْمَ الرَّجُلُ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ نِعْمَ الرَّجُلُ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ نِعْمَ الرَّجُلُ مُعَاذُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ نِعْمَ الرَّجُلُ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ نِعْمَ الرَّجُلُ سَهْلُ بْنُ بَيْضَاءَ» قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ كَذَا قَالَ سَهْلُ بْنُ بَيْضَاءَ  

nasai-kubra:8174ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > Ḥumayd > Anas

[Machine] That Umm Haritha came to the Messenger of Allah ﷺ and Haritha had died on the day of Badr and was struck by an arrow. She said, "O Messenger of Allah, you knew the status of Haritha in my heart, so if he is in Paradise, I will not cry over him, otherwise you will see what I will do." He said to her, "Are there not just one or multiple gardens? Indeed, there are many gardens and surely he is in the highest Firdaws."  

الكبرى للنسائي:٨١٧٤أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ أُمَّ حَارِثَةَ أَتَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَقَدْ هَلَكَ حَارِثَةُ يَوْمَ بَدْرٍ وَأَصَابَهُ سَهْمُ غَرْبٍ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ عَلِمْتَ مَوْقِعَ حَارِثَةَ مِنْ قَلْبِي فَإِنْ كَانَ فِي الْجَنَّةِ لَمْ أَبْكِ عَلَيْهِ وَإِلَّا فَسَوْفَ تَرَى مَا أَصْنَعُ فَقَالَ لَهَا «هُبِلْتِ أوَ جَنَّةٌ وَاحِدَةٌ؟ هِيَ إِنَّهَا لَجِنَانٌ كَثِيرَةٌ وَإِنَّهُ لَفِي الْفِرْدَوْسِ الْأَعْلَى»  

nasai-kubra:8175Muḥammad b. Ḥātim b. Nuʿaym > Ḥabbān > ʿAbdullāh > Sulaymān b. al-Mughīrah > Thābit > Anas

[Machine] Haritha, the cousin of my aunt, set off on the day of Badr wearing armor when he went out to fight. He was struck by an arrow that killed him. My aunt, his mother, came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, if my son Haritha is in Paradise, then be patient and have hope. If not, you will see what I will do." The Prophet ﷺ said, "O mother of Haritha, there are many gardens in Paradise, and Haritha is in the highest level of Paradise, Al-Firdaus."  

الكبرى للنسائي:٨١٧٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ نُعَيْمٍ قَالَ أَخْبَرَنَا حَبَّانُ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

انْطَلَقَ حَارِثَةُ ابْنُ عَمَّتِي نَظَّارًا يَوْمَ بَدْرٍ مَا انْطَلَقَ لِقِتَالٍ فَأَصَابَهُ سَهْمٌ فَقَتَلَهُ فَجَاءَتْ عَمَّتِي أُمَّهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ ابْنِي حَارِثَةَ إِنْ يَكُنْ فِي الْجَنَّةِ أَصْبِرْ وَأَحْتَسِبْ وَإِلَّا فَسَتَرَى مَا أَصْنَعُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ يَا أُمَّ حَارِثَةَ «إِنَّهَا جِنَانٌ كَثِيرَةٌ وَإِنَّ حَارِثَةَ فِي الْفِرْدَوْسِ الْأَعْلَى»  

nasai-kubra:8176Muḥammad b. Rāfiʿ > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿAmrah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I slept and saw myself in Paradise, and I heard the recitation of a reader." So I said, "Whose recitation is this?" It was said, "It is the recitation of Harithah bin Nu'man." The Messenger of Allah ﷺ said, "That is righteousness, that is righteousness, that is righteousness. And he was one of the most righteous towards his mother."  

الكبرى للنسائي:٨١٧٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ وَأَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «نِمْتُ فَرَأَيْتُنِي فِي الْجَنَّةِ فَسَمِعْتُ صَوْتَ قِرَاءَةٍ تُقْرَأُ» فَقُلْتُ «قِرَاءَةُ مَنْ هَذَا؟» فَقِيلَ قِرَاءَةُ حَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كَذَاكَ الْبِرُّ كَذَاكَ الْبِرُّ كَذَاكَ الْبِرُّ وَكَانَ مِنْ أَبَّرِ النَّاسِ بِأُمِّهِ» وَاللَّفْظُ لَإِسْحَاقَ  

nasai-kubra:8177Muḥammad b. Naṣr > Ayyūb b. Sulaymān b. Bilāl > Abū Bakr > Sulaymān > Muḥammad And Mūsá > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "I saw myself in Paradise, and while I was there, I heard the voice of a man reciting the Quran." So I asked, "Who is this?" They said, "It is Haritha bin Nu'man. That is righteousness, that is righteousness, that is righteousness."  

الكبرى للنسائي:٨١٧٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ مُحَمَّدٍ وَمُوسَى قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنِّي أَرَانِي فِي الْجَنَّةِ فَبَيْنَمَا أَنَا فِيهَا سَمِعْتُ صَوْتَ رَجُلٍ بِالْقُرْآنِ» فَقُلْتُ «مَنْ هَذَا؟» قَالُوا حَارِثَةُ بْنُ النُّعْمَانِ «كَذَاكَ الْبِرُّ كَذَاكَ الْبِرُّ كَذَاكَ الْبِرُّ»  

nasai-kubra:8178Nuṣayr b. al-Faraj > Shuʿayb b. Ḥarb > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh b. Abū Salamah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I was shown that I entered paradise and I heard footsteps in front of me." So I asked, "Who is this, O Gabriel?" He said, "This is Bilal. Whenever the wind blows his white robe, a maiden approaches." So I asked, "Whose is this, O Gabriel?" He said, "This is for Umar ibn al-Khattab."  

الكبرى للنسائي:٨١٧٨أَخْبَرَنَا نُصَيْرُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أُرِيتُ أَنِّي دَخَلْتُ الْجَنَّةَ وَسَمِعْتُ خَشْفًا أَمَامِي» فَقُلْتُ مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ هَذَا بِلَالٌ «فَإِذَا قَصْرٌ أَبْيَضُ بِفِنَائِهِ جَارِيَةٌ» فَقُلْتُ لِمَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ «هَذَا لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ»  

nasai-kubra:8179Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Abū Usāmah > Abū Ḥayyān > Abū Zurʿah > Abū Hurayrah

Bilal, narrate to me which act at the time of morning prayer you did in Islam for which you hope to receive good reward, for I heard during the night the sound of your steps before me in Paradise. Bilal said: I did not do any act in Islam for which I hope to get any benefit but this that when I perform complete ablution during the night or day I observe prayer with that purification what Allah has ordained for me to pray. (Using translation from Muslim 2458)   

الكبرى للنسائي:٨١٧٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو حَيَّانَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِبِلَالٍ عِنْدَ صَلَاةِ الْفَجْرِ «حَدِّثْنِي بِأَرْجَى عَمَلٍ عَمِلْتَهُ عِنْدَكَ فِي الْإِسْلَامِ فَإِنِّي سَمِعْتُ الْبَارِحَةَ خَشْفَ نَعْلَيْكَ بَيْنَ يَدَيَّ فِي الْجَنَّةِ» قَالَ «مَا عَمِلْتُ فِي الْإِسْلَامِ أَرْجَى عِنْدِي أَنِّي لَمْ أَطَّهَرْ طَهُورًا تَامًّا فِي سَاعَةٍ مِنْ لَيْلٍ وَلَا نَهَارٍ إِلَّا صَلَّيْتُ لِرَبِّي مَا كُتِبَ لِي أَنْ أُصَلِّيَ»  

nasai-kubra:8180Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > al-Miqdām b. Shurayḥ from his father > Saʿd b. Abū Waqqāṣ

We were six men in the company of Messenger of Allah (, nay peace be upon him) that the polytheists said to Allah's Apostle ﷺ: Drive them away so that they may not be overbold upon us. He said: I, Ibn Mas'ud and a person from the tribe of Hudhail, Bilal and two other persons, whose names I do not know (were amongst such persons). And there occurred to Messenger of Allah ﷺ what. Allah wished and he talked with himself that Allah, the Exalted and Glorious, revealed:" Do not drive away those who call their Lord morning and evening desiring to seek His pleasure." (Using translation from Muslim 2413b)   

الكبرى للنسائي:٨١٨٠أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَنَحْنُ سِتَّةُ نَفَرٍ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ اطْرُدْ هَؤُلَاءِ عَنْكَ فَإِنَّهُمْ وَإِنَّهُمْ قَالَ وَكُنْتُ أَنَا وَابْنُ مَسْعُودٍ وَرَجُلٌ مِنْ هُذَيْلٍ وَبِلَالٌ وَرَجُلَانِ نَسِيتُ أَسْمَاءَهُمَا قَالَ «فَوَقَعَ فِي يَعْنِي نَفْسِهِ مَا شَاءَ اللهُ وَحَدَّثَ بِهِ نَفْسَهُ» فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَلَا تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ} [الأنعام 52] وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ إِلَى {الظَّالِمِينَ} [الأنعام 52]  

nasai-kubra:8181Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Shuʿbah > Qatādah > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Ubay ibn Ka'b, "Verily, Allah has commanded me to recite the Quran to you." He said, "And He named me specifically?" He said, "He called you by name." So he wept.  

الكبرى للنسائي:٨١٨١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ «إِنَّ اللهَ ﷻ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ» قَالَ وَسَمَّانِي قَالَ «سَمَّاكَ» فَبَكَى  

nasai-kubra:8182Muḥammad b. Yaḥyá b. Ayyūb > Sulaymān b. ʿĀmir > al-Rabīʿ b. Anas

[Machine] "To me, the Messenger of Allah ﷺ said, 'I have been commanded to recite the Quran to you.' I asked, 'Was I mentioned there?' He replied, 'Yes.' Upon hearing this, Ubayy wept and said, 'I do not know if it was due to longing or fear.'"  

الكبرى للنسائي:٨١٨٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ سَمِعْتُ الرَّبِيعَ بْنَ أَنَسٍ يَقُولُ §قَرَأْتُ الْقُرْآنَ عَلَى أَبِي الْعَالِيَةِ وَقَرَأَ أَبُو الْعَالِيَةِ عَلَى أُبَيٍّ وَقَالَ أُبَيٌّ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «أُمِرْتُ أَنْ أُقْرِئَكَ الْقُرْآنَ» قَالَ أَوَ ذُكِرْتُ هُنَاكَ؟ قَالَ «نَعَمْ» فَبَكَى أُبَيٌّ قَالَ «وَلَا أَدْرِي شَوْقًا أَوْ خَوْفًا»  

nasai-kubra:8183ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > Dhar > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman b. Abzá from his father

[Machine] The Prophet ﷺ performed the Fajr prayer and left out a verse. He then asked, "Is Ubayy ibn Ka'b present?" Ubayy responded, "Yes, Messenger of Allah." Ubayy then asked, "Did you forget a verse or has it been abrogated?" The Prophet ﷺ replied, "I forgot it."  

الكبرى للنسائي:٨١٨٣أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ عَنْ ذَرٍّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ

صَلَّى النَّبِيُّ ﷺ الْفَجْرَ فَتَرَكَ آيَةً فَقَالَ «أَفِي الْقَوْمِ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ؟» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ «نَسِيتَ آيَةَ كَذَا وَكَذَا أَوَ نُسِخَتْ؟» قَالَ «نُسِّيتُهَا»  

nasai-kubra:8184Muḥammad b. Ādam b. Sulaymān > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Shaqīq > Masrūq > ʿAbdullāh b. ʿAmr

ʿAbdullah bin Masud was mentioned before ʿAbdullah bin ʿAmr who said, "That is a man I still love, as I heard the Prophet ﷺ saying 'Learn the recitation of Qur'an from four from ʿAbdullah bin Masʿud -- he started with him--Salim, the freed slave of Abu Hudaifa, Muʿadh bin Jabal and Ubai bin Kaʿb." (Using translation from Bukhārī 3808)   

الكبرى للنسائي:٨١٨٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خُذُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ ابْنِ مَسْعُودٍ وَأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ  

nasai-kubra:8185Aḥmad b. Sulaymān > ʿAffān b. Muslim > Wuhayb > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > Anas

The Messenger of Allah said: The most merciful of my Ummah towards my Ummah is Abu Bakr; the one who adheres most sternly to the religion of Allah is 'Umar; the most sincere of them in shyness and modesty is 'Uthman; the best judge is 'Ali bin Abu Talib; the best in reciting the Book of Allah is Ubayy bin Ka'b; the most knowledgeable of what is lawful and unlawful is Mu'adh bin Jabal; and the most knowledgeable of the rules of inheritance (Fara'id) is Zaid bin Thabit. And every nation has a trustworthy guardian, and the trustworthy guardian of this Ummah is Abu 'Ubaidah bin Jarrah." (Using translation from Ibn Mājah 154)  

الكبرى للنسائي:٨١٨٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أَرْحَمُ أُمَّتِي بِأُمَّتِي أَبُو بَكْرٍ وَأَشَدُّهُمْ فِي أَمْرِ اللهِ عُمَرُ وَأَصْدَقُهُمْ حَيَاءً عُثْمَانُ وَأَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللهِ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ وَأَفْرَضُهُمْ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَأَعْلَمُهُمْ بِالْحَلَالِ وَالْحَرَامِ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ أَلَا وَإِنَّ لِكُلِّ أَمَةٍ أَمِينًا أَلَا وَإِنَّ أَمِينَ هَذِهِ الْأُمَّةِ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ»  

nasai-kubra:8186Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAmmār > Muʿāfá b. ʿImrān > Sulaymān b. Bilāl > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

narrated that the Messenger of Allah ﷺ said: "What an excellent man is Abu Bakr, what an excellent man is 'Umar, what an excellent man is Abu 'Ubaidah bin Al-Jarrah, what an excellent man is Usaid bin Hudair, what an excellent man is Thabit bin Qais bin Shammas, what an excellent man is Mua'dh bin Jabal, and what an excellent man is Mu'adh bin 'Amr bin Al-Jamuh." (Using translation from Tirmidhī 3795)   

الكبرى للنسائي:٨١٨٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «نِعْمَ الرَّجُلُ أَبُو بَكْرٍ نِعْمَ الرَّجُلُ عُمَرُ نِعْمَ الرَّجُلُ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ نِعْمَ الرَّجُلُ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ نِعْمَ الرَّجُلُ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ نِعْمَ الرَّجُلُ مُعَاذُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْجَمُوحِ»  

nasai-kubra:8187Aḥmad b. Saʿīd > Yaʿqūb b. Ibrāhīm from my father > Yazīd b. al-Hād > ʿAbdullāh b. Khabbāb > Abū Saʿīd al-Khudrī

I was afraid lest it should trample (his son) Yahya. I stood near it (the horse) and saw something like a canopy over my head with what seemed to be lamps in it, rising up in the sky till it disappeared. I went to the Messenger of Allah ﷺ on the next day and said: Messenger of Allah, I recited the Qur'an during the night in my enclosure and my horse began to jump. Upon this the Messenger of Allah ﷺ said: You should have kept on reciting, Ibn Hudair. He (Ibn Hudair) said: I recited. It jumped (as before). Upon this the Messenger of Allah ﷺ again said: You should have kept on reciting, Ibn Hudair. He (Ibn Hudair) said: I recited and it again jumped (as before). The Messenger of Allah ﷺ again said: You should kave kept on reciting, Ibu Hudair. He (Ibn Hudair) said: (Messenger of Allah) I finished (the recitation) for Yahya was near (the horse) and I was afraid lest it should trample him. I saw something like a canopy with what seemed to be lamps in it rising up in the sky till it disappeared. Upon this the Messenger of Allah ﷺ said: Those were the angels who listened to you; and if you had continued reciting, the people would have seen them in the morning and they would not have concealed themselves from them. (Using translation from Muslim 796)  

الكبرى للنسائي:٨١٨٧أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ الْهَادِ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ خَبَّابٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ حَدَّثَهُ أَنَّ أُسَيْدَ بْنَ حُضَيْرٍ بَيْنَا هُوَ لَيْلَةً §يَقْرَأُ فِي مِرْبَدِهِ إِذْ جَالَتْ فَرَسُهُ فَقَرَأَ ثُمَّ جَالَتْ أُخْرَى فَقَرَأَ ثُمَّ جَالَتْ أَيْضًا قَالَ أُسَيْدٌ «فَخَشِيتُ

أَنْ تَطَأَ يَحْيَى فَقُمْتُ إِلَيْهَا فَإِذَا مِثْلُ الظُّلَّةِ فَوْقَ رَأْسِي فِيهَا أَمْثَالُ السُّرُجِ عَرَجَتْ فِي الْجَوِّ حَتَّى مَا أَرَاهَا» قَالَ فَغَدَوْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ «بَيْنَا أَنَا الْبَارِحَةَ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ فِي مِرْبَدِي إِذْ جَالَتْ فَرَسِي» فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اقْرَأِ ابْنَ حُضَيْرٍ» فَقَرَأْتُ ثُمَّ جَالَتْ أَيْضًا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اقْرَأِ ابْنَ حُضَيْرٍ» فَقَرَأْتُ فَكَانَ يَحْيَى قَرِيبًا مِنْهَا فَخَشِيتُ أَنْ تَطَأَهُ فَرَأَيْتُ مِثْلَ الظُّلَّةِ فِيهَا أَمْثَالُ السُّرُجِ عَرَجَتْ فِي الْجَوِّ حَتَّى مَا أَرَاهَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تِلْكَ الْمَلَائِكَةُ كَانَتْ تَسْتَمِعُ لَكَ وَلَوْ قَرَأْتَ لَأَصْبَحَتْ تَرَاهَا النَّاسُ لَا تَسْتَتِرُ مِنْهُمْ»  

nasai-kubra:8188Abū Bakr b. Nāfiʿ > Bahz b. Asad > Ḥammād > Thābit > Anas

[Machine] That Sa'id ibn Hudaayr and 'Abbaad ibn Bishr were with the Messenger of Allah ﷺ on a dark night in Hindis, so they left from him and one of them's staff illuminated, so they began to walk with its light, and when they separated, the other's staff illuminated.  

الكبرى للنسائي:٨١٨٨أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدِ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ قَالَ أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ أُسَيْدَ بْنَ حُضَيْرٍ وَعَبَّادَ بْنَ بِشْرٍ «كَانَا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي لَيْلَةٍ ظَلْمَاءَ حِنْدِسٍ فَخَرَجَا مِنْ عِنْدِهِ فَأَضَاءَتْ عَصَا أَحَدِهِمَا فَجَعَلَا يَمْشِيَانِ بِضَوْئِهَا فَلَمَّا تَفَرَّقَا أَضَاءَتْ عَصَا الْآخَرِ»  

nasai-kubra:8189ʿAbdullāh b. al-Haytham > Hishām b. ʿAbd al-Malik > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Kinānah b. Nuʿaym > Abū Barzah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ met the enemy and asked, "Have you lost anyone?" They replied, "Yes, we have lost so-and-so and so-and-so." He then asked, "Have you lost anyone in the second group?" They said, "No." He said, "But I have lost Juleibib. Go and look for him among the dead bodies." When they found him, he had killed seven (opponents), and they had killed him. They informed the Prophet ﷺ who came and stood over him. He said, "He is from me and I am from him. He killed seven (opponents), and then they killed him." He repeated this statement twice. Then, he carried him on his shoulder, and there was no stretcher except the shoulder of the Prophet ﷺ, until he was dug a grave and buried, without having been washed.  

الكبرى للنسائي:٨١٨٩أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْهَيْثَمِ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ كِنَانَةَ بْنِ نُعَيْمٍ عَنْ أَبِي بَرْزَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَقِيَ الْعَدُوَّ فَقَالَ «هَلْ تَفْقِدُونَ مِنْ أَحَدٍ؟» قَالُوا نَعَمْ فَقَدْنَا فُلَانًا وَفُلَانًا فَقَالَ «هَلْ تَفْقِدُونَ مِنْ أَحَدٍ فِي الثَّانِيَةِ؟» قَالُوا لَا قَالَ «لَكِنِّي أَفْقِدُ جُلَيْبِيبًا انْطَلِقُوا فَالْتَمِسُوهُ فِي الْقَتْلَى» فَإِذَا هُوَ قُتِلَ إِلَى جَنْبِهِ سَبْعَةٌ قَدْ قَتَلَهُمْ ثُمَّ قَتَلُوهُ فَأُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ فَأُخْبِرَ فَجَاءَ حَتَّى قَامَ عَلَيْهِ فَقَالَ «هَذَا مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ قَتَلَ سَبْعَةً ثُمَّ قَتَلُوهُ هَذَا مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ قَتَلَ سَبْعَةً ثُمَّ قَتَلُوهُ» يَقُولُهَا مَرَّتَيْنِ ثُمَّ حَمَلَهُ عَلَى سَاعِدِهِ مَا لَهُ سَرِيرٌ إِلَّا سَاعِدَ النَّبِيِّ ﷺ حَتَّى حُفِرَ لَهُ وَدُفِنَ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ غُسْلًا  

nasai-kubra:8190Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Ibn Idrīs > Shuʿbah > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir

[Machine] "He [the Prophet] brought Abu Qatilah on the day of Uhud, and Fatima, his sister, started crying for him." So the Messenger of Allah ﷺ said, "Do not cry for him, as the angels are still shading him with their wings until he is lifted."  

الكبرى للنسائي:٨١٩٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ قَالَ سَمِعْتُ شُعْبَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«جِيءَ بِأَبِي قَتِيلًا يَوْمَ أُحُدٍ فَجَعَلَتْ فَاطِمَةُ أُخْتُهُ تَبْكِيهِ» فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَبْكِيهِ مَا زَالَتِ الْمَلَائِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا حَتَّى رُفِعَ»  

nasai-kubra:8191Sulaymān b. Salm > al-Naḍr > Ḥammād > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] "The Messenger of Allah, ﷺ , sought forgiveness for me twenty-five times on the night of the camel."  

الكبرى للنسائي:٨١٩١أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلْمٍ قَالَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ قَالَ أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«اسْتَغْفَرَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ خَمْسًا وَعِشْرِينَ مُرَّةً لَيْلَةَ الْبَعِيرِ»  

nasai-kubra:8192ʿAmr b. ʿAlī > ʿAbd al-Raḥman > al-Aswad b. Shaybān > Khālid b. Sumayr

[Machine] Abu Qatadah al-Ansari, the Persian messenger of Allah's Messenger ﷺ , narrated: Allah's Messenger ﷺ sent the army of the leaders and said, "Zaid bin Harithah is your leader. If Zaid is martyred, then Ja'far bin Abi Talib should take over. If Ja'far is martyred, then Abdullah bin Rawahah should step forward." Ja'far stood up and said, "By my father and mother! I have never been afraid to be assigned under Zaid." Zaid replied, "Go, for you do not know in which of the two is goodness for you." So they left and stayed as long as Allah willed. Then, Allah's Messenger ﷺ ascended the pulpit and ordered the congregational prayer to be called. He said, "Shall I inform you about your army, this warrior? They set off and encountered the enemy. Zaid was martyred, so seek forgiveness for him and people sought forgiveness for him." Ja'far bin Abi Talib took the banner and fought fiercely until he was martyred. He bore witness to him with martyrdom, so seek forgiveness for him. Then, Abdullah bin Rawahah took the flag and held his ground until he was martyred. Seek forgiveness for him too. Then, Khalid bin Al-Walid, who was not one of the leaders, took command upon himself. Then, Allah's Messenger ﷺ raised his two fingers and said, "O Allah! It is a sword among Your swords, so grant it victory." Then he said, "March forward and strengthen your brothers, and let no one hesitate." So the people went forth in intense heat, by foot and on horseback.  

الكبرى للنسائي:٨١٩٢أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ عَنْ خَالِدِ بْنِ سُمَيْرٍ قَالَ قَدِمَ عَلَيْنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَبَاحٍ فَأَتَيْتُهُ وَكَانَتِ الْأَنْصَارُ تُفَقِّهُهُ فَقَالَ

حَدَّثَنَا أَبُو قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيُّ فَارِسُ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ جَيْشَ الْأُمَرَاءِ فَقَالَ عَلَيْكُمْ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ فَإِنْ أُصِيبَ زَيْدٌ فَجَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَإِنْ أُصِيبَ جَعْفَرُ فَعَبْدُ اللهِ بْنُ رَوَاحَةَ فَوَثَبَ جَعْفَرٌ فَقَالَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي مَا كُنْتُ أَرْهَبُ أَنْ تَسْتَعْمِلَ عَلَيَّ زَيْدًا فَقَالَ «امْضِ فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي فِي أَيِّ ذَلِكَ خَيْرٌ؟» فَانْطَلَقُوا فَلَبِثُوا مَا شَاءَ اللهُ ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَعِدَ الْمِنْبَرَ وَأَمَرَ أَنْ يُنَادَى الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَلَا أُخْبِرُكُمْ عَنْ جَيْشِكُمْ هَذَا الْغَازِي؟ إِنَّهُمُ انْطَلِقُوا فَلَقُوا الْعَدُوَّ فَأُصِيبَ زَيْدٌ شَهِيدًا فَاسْتَغْفِرُوا لَهُ فَاسْتَغْفَرَ لَهُ النَّاسُ» ثُمَّ أَخَذَ الرَّايَةَ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَشَدَّ عَلَى الْقَوْمِ حَتَّى قُتِلَ شَهِيدًا أَشْهَدُ لَهُ بِالشَّهَادَةِ فَاسْتَغْفِرُوا لَهُ ثُمَّ أَخَذَ اللِّوَاءَ عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوَاحَةَ فَأَثْبَتَ قَدَمَيْهِ حَتَّى قُتِلَ شَهِيدًا فَاسْتَغْفِرُوا لَهُ ثُمَّ أَخَذَ اللِّوَاءَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَلَمْ يَكُنْ مِنَ الْأُمَرَاءِ هُوَ أَمَّرَ نَفْسَهُ ثُمَّ رَفَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِصْبُعَيْهِ ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ إِنَّهُ سَيْفٌ مِنْ سُيُوفِكَ فَانْتَصَرَ بِهِ» ثُمَّ قَالَ «انْفِرُوا فَأَمِدُّوا إِخْوَانَكُمْ وَلَا يَخْتَلِفَنَّ أَحَدٌ فَنَفَرَ النَّاسُ فِي حَرٍّ شَدِيدٍ مُشَاةً وَرُكْبَانًا»  

nasai-kubra:8193Muḥammad b. Yaḥyá b. Muḥammad > Muḥammad b. Mūsá b. Aʿyan > Ibn Idrīs > Ismāʿīl > Qays > ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Abdullah bin Rawaha, "If you lead us in prayer." He said, "I have abandoned my statement." Umar said to him, "Listen and obey." He said, "O Allah, if it were not for You, we would not have been guided, believed, or prayed. So send tranquility upon us and make our feet firm if we encounter [the enemy]." The Messenger of Allah ﷺ said, "O Allah, have mercy on him." Umar said, "You have spoken the right thing."  

الكبرى للنسائي:٨١٩٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسٍ قَالَ قَالَ عُمَرُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ رَوَاحَةَ «لَوْ حَرَّكْتَ بِنَا الرِّكَابَ» فَقَالَ قَدْ تَرَكْتُ قَوْلِي قَالَ لَهُ عُمَرُ اسْمَعْ وَأَطِعْ قَالَ [البحر الرجز] اللهُمَّ لَوْلَا أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا وَلَا تَصَدَّقْنَا وَلَا صَلَّيْنَا فَأَنْزِلَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا وَثَبِّتِ الْأَقْدَامَ إِنْ لَاقَيْنَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اللهُمَّ ارْحَمْهُ» فَقَالَ عُمَرُ «وَجَبَتْ»  

nasai-kubra:8194Aḥmad b. Abū ʿUbaydullāh > ʿUmar b. ʿAlī > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > ʿAbdullāh b. Rawāḥah

[Machine] He was with the Prophet ﷺ on a journey, so he said to him, "O Ibn Rawaha, come down and move the belongings." He said, "O Messenger of Allah, I have left that." So Umar said to him, "Listen and obey." He threw himself and said, "O Allah, if it were not for You, we would not have been guided, nor would we have given charity, nor would we have prayed. So send down tranquility upon us and make our feet firm if we encounter (the enemy)."  

الكبرى للنسائي:٨١٩٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَوَاحَةَ

أَنَّهُ كَانَ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي مَسِيرٍ لَهُ فَقَالَ لَهُ «يَا ابْنَ رَوَاحَةَ انْزِلْ فَحَرِّكِ الرِّكَابَ» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ تَرَكْتُ ذَاكَ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ اسْمَعْ وَأَطِعْ قَالَ فَرَمَى بِنَفْسِهِ وَقَالَ [البحر الرجز] اللهُمَّ لَوْلَا أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا وَلَا تَصَدَّقْنَا وَلَا صَلَّيْنَا فَأَنْزِلَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا وَثَبِّتِ الْأَقْدَامَ إِنْ لَاقَيْنَا  

nasai-kubra:8195ʿAmr b. Manṣūr > Abū Mushir > Mālik > Abū al-Naḍr > ʿĀmir b. Saʿd from his father > Mā

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Anyone who walks on the earth, surely he is from the people of paradise except for Abdullah ibn Salam."  

الكبرى للنسائي:٨١٩٥أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو النَّضْرِ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ مَا

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لِأَحَدٍ يَمْشِي عَلَى الْأَرْضِ إِنَّهُ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ إِلَّا لِعَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَامٍ»  

nasai-kubra:8196Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Rabīʿah b. Yazīd > Abū Idrīs al-Khawlānī > Yazīd b. ʿAmīrah

[Machine] When Mu'adh was on his deathbed, it was said to him, "O Abu Abdur Rahman, give us advice." He said, "Let me sit up." He then said, "Indeed, knowledge and faith are in their places, whoever seeks them will find them." He repeated this statement three times. So seek knowledge from four companions: from Uwaimir Abu al-Darda, from Salman al-Farsi, from Abdullah bin Mas'ud, and from Abdullah bin Salam who was Jewish and embraced Islam. For I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, he will be in the company of the ten in Paradise."  

الكبرى للنسائي:٨١٩٦أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَمِيرَةَ قَالَ

لَمَّا حَضَرَ مُعَاذًا الْمَوْتُ قِيلَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَوْصِنَا قَالَ «أَجْلِسُونِي» قَالَ «إِنَّ الْعِلْمَ وَالْإِيمَانَ مَكَانَهُمَا مَنِ ابْتَغَاهُمَا وَجَدَهُمَا» يَقُولُهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَالْتَمِسُوا الْعِلْمَ عِنْدَ أَرْبَعَةِ رَهْطٍ عِنْدَ عُوَيْمِرِ أَبِي الدَّرْدَاءِ وَعِنْدَ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ وَعِنْدَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَعِنْدَ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَامٍ الَّذِي كَانَ يَهُودِيًّا فَأَسْلَمَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّهُ عَاشِرُ عَشْرَةٍ فِي الْجَنَّةِ»  

nasai-kubra:8197Muḥammad b. al-Muthanná > Khālid > Ḥumayd > Anas In Shāʾ Allāh

When ʿAbdullah bin Salam heard the arrival of the Prophet ﷺ at Medina, he came to him and said, "I am going to ask you about three things which nobody knows except a prophet: What is the first portent of the Hour? What will be the first meal taken by the people of Paradise? Why does a child resemble its father, and why does it resemble its maternal uncle" Messenger of Allah ﷺ said, "Gabriel has just now told me of their answers." ʿAbdullah said, "He (i.e. Gabriel), from amongst all the angels, is the enemy of the Jews." Messenger of Allah ﷺ said, "The first portent of the Hour will be a fire that will bring together the people from the east to the west; the first meal of the people of Paradise will be Extra-lobe (caudate lobe) of fish-liver. As for the resemblance of the child to its parents: If a man has sexual intercourse with his wife and gets discharge first, the child will resemble the father, and if the woman gets discharge first, the child will resemble her." On that ʿAbdullah bin Salam said, "I testify that you are the Messenger of Allah." ʿAbdullah bin Salam further said, "O Messenger of Allah ﷺ! The Jews are liars, and if they should come to know about my conversion to Islam before you ask them (about me), they would tell a lie about me." The Jews came to Messenger of Allah ﷺ and ʿAbdullah went inside the house. Allah's Apostle asked (the Jews), "What kind of man is ʿAbdullah bin Salam amongst you?" They replied, "He is the most learned person amongst us, and the best amongst us, and the son of the best amongst us." Messenger of Allah ﷺ said, "What do you think if he embraces Islam (will you do as he does)?" The Jews said, "May Allah save him from it." Then ʿAbdullah bin Salam came out in front of them saying, "I testify that None has the right to be worshipped but Allah and that Muhammad is the Apostle of Allah." Thereupon they said, "He is the evilest among us, and the son of the evilest amongst us," and continued talking badly of him. (Using translation from Bukhārī 3329)   

الكبرى للنسائي:٨١٩٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ إِنْ شَاءَ اللهُ قَالَ

جَاءَ عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلَامٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ مَقْدَمَهُ الْمَدِينَةَ فَقَالَ إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ ثَلَاثٍ لَا يَعْلَمُهُنَّ إِلَّا نَبِيٌّ مَا أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ؟ وَأَوَّلُ مَا يَأْكُلُ أَهْلُ الْجَنَّةِ؟ وَالْوَلَدُ يَنْزِعُ إِلَى أَبِيهِ وَإِلَى أُمِّهِ؟ قَالَ أَخْبَرَنِي بِهِنَّ جِبْرِيلُ آنِفًا قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلَامٍ ذَاكَ عَدُوُّ الْيَهُودِ مِنَ الْمَلَائِكَةِ قَالَ «أَمَّا أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ فَنَارٌ تَحْشُرُهُمْ مِنَ الْمَشْرِقِ إِلَى الْمَغْرِبِ وَأَمَّا أَوَّلُ طَعَامٍ يَأْكُلُهُ أَهْلُ الْجَنَّةِ فَزِيَادَةُ كَبِدِ حُوتٍ وَأَمَّا الْوَلَدُ فَإِذَا سُبِقَ مَاءُ الرَّجُلِ نَزَعَ وَإِنْ سَبَقَ مَاءُ الْمَرْأَةِ نَزَعْتَهُ» قَالَ «أَشْهَدُ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّكَ رَسُولُ اللهِ» قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ الْيَهُودُ قَوْمٌ بُهُتٌ وَإِنْ عَلِمُوا بِإِسْلَامِي قَبْلَ أَنْ تَسْأَلَهُمْ عَنِّي بَهَتُونِي عِنْدَكَ فَجَاءَتِ الْيَهُودُ فَقَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ ﷺ «أَيُّ رَجُلٍ عَبْدُ اللهِ فِيكُمْ؟» فَقَالُوا خَيْرُنَا وَسَيِّدُنَا وَابْنُ سَيِّدَنَا وَأَعْلَمُنَا قَالَ «أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَسْلَمَ عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلَامٍ؟» قَالُوا أَعَاذَهُ اللهُ مِنْ ذَاكَ فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ «أَشْهَدُ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ» قَالُوا شَرُّنَا وَابْنُ شَرِّنَا وَاسْتَنْقُصوهُ فَقَالَ «هَذَا كُنْتُ أَخَافُهُ يَا رَسُولَ اللهِ»  

nasai-kubra:8198Muḥammad b. Abān > Ibn Fuḍayl > al-Aʿmash > Khaythamah > Qays b. Marwān > ʿUmar

ʿWhoever would like to recite the Qur'an fresh as it was revealed, let him recite it according to the recitation of Ibn Umm 'Abd.ʿ Umar bin al-Khattab narrated that the Prophet ﷺ said... a similar report, in which he said: crisp or fresh. (Using translation from Aḥmad 35)   

الكبرى للنسائي:٨١٩٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ عَنِ ابْنِ فُضَيْلٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ عُمَرَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ سرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ مَسْعُودٍ»  

nasai-kubra:8199Isḥāq b. Ibrāhīm > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Salām > Muṣʿab b. al-Miqdām > Sufyān > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿUmar

ʿWhoever would like to recite the Qur'an fresh as it was revealed, let him recite it according to the recitation of Ibn Umm 'Abd.ʿ Umar bin al-Khattab narrated that the Prophet ﷺ said... a similar report, in which he said: crisp or fresh. (Using translation from Aḥmad 35)   

الكبرى للنسائي:٨١٩٩أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَامٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عُمَرَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا» وَقَالَ إِسْحَاقُ «رَطْبًا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ»  

nasai-kubra:8200Abū Ṣāliḥ al-Makkī > Fuḍayl / Ibn ʿIyāḍ > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah Wakhaythamah > Qays b. Marwān Jāʾ a man > ʿUmar > ʿUmar from Ayn Jiʾt > from al-ʿIrāq Watarakt Bihā a man Yumallī al-Muṣḥaf > Ẓahr Qalbih > Waman > Ibn Masʿūd

[Machine] We gathered with the Messenger of Allah ﷺ in the house of Abu Bakr. Then we went out and heard a man reciting in the mosque, so we listened. It was said that a man from the Muhajireen was praying. He said, "Ask him for three things." Then he said, "Whoever wants to recite the Quran smoothly as it was revealed, let him recite it as Ibn Umm Abd recites it."  

الكبرى للنسائي:٨٢٠٠أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحٍ الْمَكِّيُّ قَالَ حَدَّثَنَا فُضَيْلٌ وَهُوَ ابْنُ عِيَاضٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ وَخَيْثَمَةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ مَرْوَانَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ فَقَالَ عُمَرُ «§مِنْ أَيْنَ جِئْتَ؟» قَالَ مِنَ الْعِرَاقِ وَتَرَكْتُ بِهَا رَجُلًا يُمَلِّي الْمُصْحَفَ عَنْ ظَهْرِ قَلْبِهِ قَالَ «وَمَنْ هُوَ؟» قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ قَالَ «مَا فِي النَّاسِ أَحَدٌ أَحَقُّ بِذَلِكَ مِنْهُ» ثُمَّ قَالَ «أُحَدِّثُكَ

عَنْ ذَلِكَ سَمَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي بَيْتِ أَبِي بَكْرٍ فَخَرَجْنَا فَسَمِعْنَا قِرَاءَةَ رَجُلٍ فِي الْمَسْجِدِ فَتَسَمَّعَ» فَقِيلَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ يُصَلِّي قَالَ «سَلْ تُعْطَهْ ثَلَاثًا» ثُمَّ قَالَ «مَنْ أَرَادَ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ رَطْبًا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْهُ كَمَا يَقْرَأُ ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ»  

nasai-kubra:8201Naṣr b. ʿAlī > Muʿtamir / Ibn Sulaymān from his father > al-Aʿmash > Abū Ẓabyān > Lanā Ibn ʿAbbās Ay al-Qirāʾatayn Taqraʾūn Qulnā Qirāʾah ʿAbdullāh

[Machine] Indeed, the Messenger of Allah ﷺ used to review the Quran every year, and it was reviewed twice in the year he passed away. Abdullah witnessed what was repealed.  

الكبرى للنسائي:٨٢٠١أَخْبَرَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ مُعْتَمِرٍ وَهُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ قَالَ قَالَ لَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ «§أَيُّ الْقِرَاءَتَيْنِ تَقْرَءُونَ؟» قُلْنَا قِرَاءَةَ عَبْدِ اللهِ قَالَ

إِنَّ «رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يعْرِضُ الْقُرْآنَ فِي كُلِّ عَامٍ مَرَّةً وَإِنَّهُ عُرِضَ عَلَيْهِ فِي الْعَامِ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ مَرَّتَيْنِ فَشَهِدَ عَبْدُ اللهِ مَا نُسِخَ»  

nasai-kubra:8202Ibrāhīm b. al-Ḥasan And ʿAbd Allāh b. Muḥammad > Ḥajjāj > Shuʿbah > ʿAmr > Ibrāhīm > Masrūq > Dhakarūā Ibn Masʿūd ʿInd ʿAbdullāh b. ʿAmr > Lā Azāl Uḥibbuh Baʿdamā

I heard the Prophet ﷺ saying, "Learn the recitation of Qur'an from four persons: Ibn Masʿud, Salim, the freed slave of Abu Hudhaifa, Ubai and Muʿadh bin Jabal." (Using translation from Bukhārī 3806)   

الكبرى للنسائي:٨٢٠٢أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَمْرٍو عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ ذَكَرُوا ابْنَ مَسْعُودٍ عِنْدَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ لَا أَزَالُ أُحِبُّهُ بَعْدَمَا

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ اسْتَقْرِئُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ ابْنِ مَسْعُودٍ وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ وَأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ شُعْبَةُ وَسَالِمٌ «لَا أَدْرِي مَنَ الثَّالِثُ أُبَيٌّ أَوْ مُعَاذٌ»