48. Virtues of the Companions

٤٨۔ كِتَابُ الْمَنَاقِبِ

48.20 [Machine] Al-Zubair ibn Al-Awwam

٤٨۔٢٠ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ

nasai-kubra:8152Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Zakariyyā b. ʿAdī > ʿAlī b. Mushir > Hishām b. ʿUrwah from his father > Marwān > Lā Ikhāluh Yuttaham ʿAlaynā > Aṣāb ʿUthmān Ruʿāf Sanah al-Ruʿāf Faqīl Lah Āstakhlif > Ūā al-Zubayr

[Machine] "By Allah, I swear by the One in whose hand is my soul, if it is for their best interest and they are most beloved to the Messenger of Allah ﷺ ."  

الكبرى للنسائي:٨١٥٢أَخْبَرَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ قَالَ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَرْوَانَ قَالَ «§لَا إِخَالُهُ يُتَّهَمُ عَلَيْنَا» قَالَ أَصَابَ عُثْمَانَ رُعَافٌ سَنَةَ الرُّعَافِ فَقِيلَ لَهُ «اسْتَخْلِفْ» فَقَالَ فَقَالُوا الزُّبَيْرُ فَقَالَ

«أَمَا وَاللهِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنْ كَانَ لَأَخْيَرَهُمْ وَأَحَبَّهُمْ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ»  

nasai-kubra:8153Ḥājib b. Sulaymān > Wakīʿ > Shuʿbah > Ḥar b. Ṣiyāḥ > ʿAbd al-Raḥman b. al-Akhnas > Shahidt Saʿīd b. Zayd b. ʿAmr b. Nufayl ʿInd al-Mughīrah b. Shuʿbah Fadhakar from ʿAlī Shayʾ

"The Messenger of Allah was one of the Ten (given glad tidings of Paradise). He said: 'Abu Bakr will be in Paradise; 'Umar will be in Paradise; 'Uthman will be in Paradise; 'Ali will be in Paradise; Talhah will be in Paradise; Zubair will be in Paradise; Sa'd will be in Paradise; 'Abdur-Rahman will be in Paradise." He was asked: 'Who will be the ninth?' He said: 'I will.'" (Using translation from Ibn Mājah 133)   

الكبرى للنسائي:٨١٥٣أَخْبَرَنَا حَاجِبُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ وَكِيعٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ حَرِّ بْنِ صِيَاحٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَخْنَسِ قَالَ شَهِدْتُ سَعِيدَ بْنَ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ عِنْدَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ فَذَكَرَ مِنْ عَلِيٍّ شَيْئًا فَقَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ عَشَرَةٌ مِنْ قُرَيْشٍ فِي الْجَنَّةِ أَبُو بَكْرٍ فِي الْجَنَّةِ وَعُمَرُ فِي الْجَنَّةِ وَعَلِيٌّ فِي الْجَنَّةِ وَعُثْمَانُ فِي الْجَنَّةِ وَطَلْحَةُ فِي الْجَنَّةِ وَالزُّبَيْرُ فِي الْجَنَّةِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ فِي الْجَنَّةِ وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ فِي الْجَنَّةِ وَسَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرٍو  

nasai-kubra:8154al-Qāsim b. Zakariyyā > Abū Usāmah > Hishām b. ʿUrwah And Sufyān b. Saʿīd > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Who will bring us news of the people?" Zubair said, "I will." So the Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, every prophet has disciples, and Zubair is my disciple."  

الكبرى للنسائي:٨١٥٤أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ وَسُفْيَانَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ يَأْتِينَا بِخَبَرِ الْقَوْمِ؟» فَقَالَ الزُّبَيْرُ أَنَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيًّا وَحَوَارِيَّ الزُّبَيْرُ»  

nasai-kubra:8155Aḥmad b. Ḥarb > Abū Muʿāwiyah > Hishām > Ibn al-Munkadir > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Al-Zubayr is my cousin and one of my companions from my Ummah."  

الكبرى للنسائي:٨١٥٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «الزُّبَيْرُ هُوَ ابْنُ عَمَّتِي وَحَوَارِيَّ مِنْ أُمَّتِي»  

nasai-kubra:8156Muḥammad b. Ḥātim b. Nuʿaym > Ḥabbān > ʿAbdullāh > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. al-Zubayr

On the day of al-Ahzab, ʿUmar bin Abi Salamah and I were put with the women. I looked out and saw az-Zubair on his horse, coming and going from Banu Quraizah two or three times. When he came back I said: “O my father, I saw you coming and going.” He said: “Did you see me, O my son?” I said: “Yes.” He said: “The Messenger of Allah ﷺ said: ʿWho would like to go to Banu Quraizah and bring me news of them?ʿ So I set out and when I came back, the Messenger of Allah ﷺ mentioned both his father and his mother for me and said: ʿMay my father and mother be sacrificed for you.” (Using translation from Aḥmad 1423)  

الكبرى للنسائي:٨١٥٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ نُعَيْمٍ قَالَ أَخْبَرَنَا حَبَّانُ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ §كُنْتُ يَوْمَ الْأَحْزَابِ جُعِلْتُ أَنَا وَعُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ مَعَ النِّسَاءِ فَنَظَرْتُ فَإِذَ أَنَا بِالزُّبَيْرِ عَلَى فَرَسِهِ يَخْتَلِفُ إِلَى قُرَيْظَةَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا فَلَمَّا رَجَعَ قُلْتُ لَهُ يَا أَبَتِ رَأَيْتُكَ تَخْتَلِفُ قَالَ «أَوَهَلْ رَأَيْتَنِي يَا بُنَيَّ؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ

فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ يَأْتِي بَنِي قُرَيْظَةَ فَيَأْتِيَنِي بِخَبَرِهِمْ؟» فَانْطَلَقْتُ فَلَمَّا رَجَعْتُ جَمَعَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَبَوَيْهِ فَقَالَ «فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي»  

nasai-kubra:8157Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbdah b. Sulaymān > Hishām b. ʿUrwah > ʿAbdullāh b. ʿUrwah > ʿAbdullāh b. al-Zubayr > al-Zubayr

from Az-Zubair, who said: "The Messenger of Allah ﷺ gathered together his parents for me the Day of Quraizah, (i.e. the battle of Ahzab) and said: 'May my mother and father be ransomed for you.'" (Using translation from Tirmidhī 3743)   

الكبرى للنسائي:٨١٥٧أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ الزُّبَيْرِ قَالَ

جَمَعَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَبَوَيْهِ يَوْمَ قُرَيْظَةَ فَقَالَ «فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي»