Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:14549Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿUmar b. al-Sāʾib > al-Qāsim b. Abū al-Qāsim > Qāṣ al-Ajnād Bi-al-Qusṭanṭīniyyah > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Ayyuhā al-Nās Innī

O people, I heard the Messenger of Allah ﷺ say: ʿWhoever believes in Allah and the Last Day, let him not sit at a table where alcohol is being passed around; whoever believes in Allah and the Last Day, let him not enter a bathhouse unless he is wearing a waist wrapper; and whoever (among women) believes in Allah and the Last Day, let her not enter bathhouses (at all).” (Using translation from Aḥmad 125)   

البيهقي:١٤٥٤٩أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ السَّائِبِ حَدَّثَهُ أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ أَبِي الْقَاسِمِ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ قَاصَّ الْأَجْنَادِ بِالْقُسْطَنْطِينِيَّةِ يُحَدِّثُ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ أَنَّهُ قَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَقْعُدْ عَلَى مَائِدَةٍ يُدَارُ عَلَيْهَا الْخَمْرُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَدْخُلِ الْحَمَّامَ إِلَّا بِإِزَارٍ وَمَنْ كَانَتْ تُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا تَدْخُلِ الْحَمَّامَ وَرُوِيَ هَذَا مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ مَرْفُوعًا  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Tirmidhī, Aḥmad, Ḥākim, Ṭabarānī, Suyūṭī
muslim:47aḤarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

He who believes in Allah and the Last Day should either utter good words or better keep silence; and he who believes in Allah and the Last Day should treat his neighbour with kindness and he who believes in Allah and the Last Day should show hospitality to his guest.  

مسلم:٤٧aحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ، فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ؛ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ؛ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ۔»  

tirmidhi:2801al-Qāsim

that the Prophet ﷺ said: "Whoever believes in Allah and the Last Day, then he is not to let his wife enter the Hammam, and whoever believes in Allah and the Last Day, then he is not to enter the Hammam without an Izar. And whoever believes in Allah and the Last Day, then he is not to sit at a spread in which Khamr is circulated."  

الترمذي:٢٨٠١حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ الْكُوفِيُّ حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلاَ يَدْخُلِ الْحَمَّامَ بِغَيْرِ إِزَارٍ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلاَ يُدْخِلْ حَلِيلَتَهُ الْحَمَّامَ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلاَ يَجْلِسْ عَلَى مَائِدَةٍ يُدَارُ عَلَيْهَا بِالْخَمْرِ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ طَاوُسٍ عَنْ جَابِرٍ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ صَدُوقٌ وَرُبَّمَا يَهِمُ فِي الشَّىْءِ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ وَقَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ لَيْثٌ لاَ يُفْرَحُ بِحَدِيثِهِ كَانَ لَيْثٌ يَرْفَعُ أَشْيَاءَ لاَ يَرْفَعُهَا غَيْرُهُ فَلِذَلِكَ ضَعَّفُوهُ
ahmad:125Hārūn > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿUmar b. al-Sāʾib > al-Qāsim b. Abū al-Qāsim al-Sabāʾī > Qāṣ al-Ajnād Bi-al-Qusṭanṭīniyyah > Samiʿah Yuḥaddithuʾan ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Yā Ayyuhā al-Nās Innī

O people, I heard the Messenger of Allah ﷺ say: ʿWhoever believes in Allah and the Last Day, let him not sit at a table where alcohol is being passed around; whoever believes in Allah and the Last Day, let him not enter a bathhouse unless he is wearing a waist wrapper; and whoever (among women) believes in Allah and the Last Day, let her not enter bathhouses (at all).”  

أحمد:١٢٥حَدَّثَنَا هَارُونُ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ السَّائِبِ حَدَّثَهُ أَنَّ الْقَاسِمَ بْنَ أَبِي الْقَاسِمِ السَّبَائِيَّ حَدَّثَهُ عَنْ قَاصِّ الْأَجْنَادِ بِالْقُسْطَنْطِينِيَّةِ أَنَّهُ سَمِعَهُ يُحَدِّثُأَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلا يَقْعُدَنَّ عَلَى مَائِدَةٍ يُدَارُ عَلَيْهَا الْخَمْرُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلا يَدْخُلِ الْحَمَّامَ إِلَّا بِإِزَارٍ وَمَنْ كَانَتْ تُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلا تَدْخُلِ الْحَمَّامَ  

ahmad:14651Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever believes in Allah and the Last Day should not enter the bathroom without a waist wrapper. And whoever believes in Allah and the Last Day should not allow his garment to touch the ground in the bathroom. And whoever believes in Allah and the Last Day should not sit at a table where alcohol is being consumed. And whoever believes in Allah and the Last Day should not be alone with a woman who is not mahram to him, for indeed, the third one present is Satan."  

أحمد:١٤٦٥١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَدْخُلِ الْحَمَّامَ إِلَّا بِمِئْزَرٍ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يُدْخِلْ حَلِيلَتَهُ الْحَمَّامَ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَقْعُدْ عَلَى مَائِدَةٍ يُشْرَبُ عَلَيْهَا الْخَمْرُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَخْلُوَنَّ بِامْرَأَةٍ لَيْسَ مَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ مِنْهَا فَإِنَّ ثَالِثَهُمَا الشَّيْطَانُ  

ahmad:9595Yaḥyá > Ibn ʿAjlān > Abīʿan Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "Anybody who believes in Allah and the Last Day should not harm his neighbor, and anybody who believes in Allah and the Last Day should entertain his guest generously and anybody who believes in Allah and the Last Day should talk what is good or keep quiet. (i.e. abstain from all kinds of evil and dirty talk). (Using translation from Bukhārī 6018)  

أحمد:٩٥٩٥حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِيعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يُؤْذِيَنَّ جَارَهُ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَسْكُتْ وَقَالَ يَحْيَى مَرَّةً أَوْ لِيَصْمُتْ  

ahmad:9967ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Abū Ḥaṣīn > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

"Whoever believes in the Last Day, let him treat his neighbour well. Whoever believes in Allah and Last Day, let him honor his guest. Whoever believes in Allah and the Last Day, let him say something good or else remain silent" (Using translation from Ibn Mājah 3672)  

أحمد:٩٩٦٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي حَصِينٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يُؤْذِ جَارَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَسْكُتْ  

ahmad:8275Abū ʿAbd al-Raḥman > Saʿīd > Abū Khayrah > Mūsá b. And Rdān > Abū Khayrah Lā Aʿlam Illā > Abū Hurayrah

[Machine] except with a waist wrapper."  

أحمد:٨٢٧٥حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ حَدَّثَنِي أَبُو خَيْرَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ وَرْدَانَ قَالَ أَبُو خَيْرَةَ لَا أَعْلَمُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ مِنْ ذُكُورِ أُمَّتِي فَلَا يَدْخُلِ الْحَمَّامَ إِلَّا بِمِئْزَرٍ وَمَنْ كَانَتْ تُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ مِنْ إِنَاثِ أُمَّتِي فَلَا تَدْخُلِ الْحَمَّامَ  

ahmad:20285Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah > ʿAlqamah b. ʿAbdullāh al-Muzanī

"Whoever believes in the Last Day, let him treat his neighbour well. Whoever believes in Allah and Last Day, let him honor his guest. Whoever believes in Allah and the Last Day, let him say something good or else remain silent" (Using translation from Ibn Mājah 3672)   

أحمد:٢٠٢٨٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيِّ

عَنْ رِجَالٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَتَّقِ اللهَ وَلْيُكْرِمْ جَارَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَتَّقِ اللهَ وَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَتَّقِ اللهَ وَلْيَقُلْ حَقًّا أَوْ لِيَسْكُتْ  

hakim:7779Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām And al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Qabbānī Waʾibrāhīm b. Abū Ṭālib > Ūā > Isḥāq b. Ibrāhīm > Muʿādh b. Hishām from my father > ʿAṭāʾ > Abū al-Zubayr > Jābir

O people, I heard the Messenger of Allah ﷺ say: ʿWhoever believes in Allah and the Last Day, let him not sit at a table where alcohol is being passed around; whoever believes in Allah and the Last Day, let him not enter a bathhouse unless he is wearing a waist wrapper; and whoever (among women) believes in Allah and the Last Day, let her not enter bathhouses (at all).” (Using translation from Aḥmad 125)   

الحاكم:٧٧٧٩حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ وَالْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّانِيُّ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يُدْخِلْ حَلِيلَتَهُ الْحَمَّامَ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَدْخُلِ الْحَمَّامَ إِلَّا بِمِئْزَرٍ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَجْلِسْ عَلَى مَائِدَةٍ يُدَارُ عَلَيْهَا الْخَمْرُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم

عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْخَطْمِيُّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

tabarani:3873Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yaḥyá b. Ayyūb > Yaʿqūb b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr > Muḥammad b. Thābit b. Shuraḥbīl al-Qurashī > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Khaṭmī > Abū Ayyūb al-Anṣārī

[Machine] "That the Messenger of Allah, ﷺ , said: 'Whoever believes in Allah and the Last Day, let him honor his guest. And whoever believes in Allah and the Last Day, let him honor his neighbor. And whoever believes in Allah and the Last Day, let him not enter the bathroom except with a covering. And whoever believes in Allah and the Last Day, let your women not enter the bathroom.'"  

الطبراني:٣٨٧٣حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ شُرَحْبِيلَ الْقُرَشِيِّ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْخَطْمِيَّ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنْ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَدْخُلِ الْحَمَّامَ إِلَّا بِمِئْزَرٍ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ مِنْ نِسَائِكُمْ فَلَا تَدْخُلْنَ الْحَمَّامَ»  

tabarani:11462Muḥammad b. Zakariyyā al-Ghalābī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Yaḥyá b. Abū Sulaymān al-Madanī > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "Whoever believes in Allah and the Last Day should not enter the bathroom except with a wrapped waist (i.e. a cloth wrapped around the waist). Whoever believes in Allah and the Last Day should not drink alcohol. Whoever believes in Allah and the Last Day should not sit at a table where alcohol is being consumed. Whoever believes in Allah and the Last Day should not be alone with a woman in seclusion unless there is a mahram (a close family member who is prohibited to marry) between them."  

الطبراني:١١٤٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ الْمَدَنِيُّ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَدْخُلِ الْحَمَّامَ إِلَّا بِمِئْزَرٍ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَشْرَبِ الْخَمْرَ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَجْلِسْ عَلَى مَائِدَةٍ يُشْرَبُ عَلَيْهَا الْخَمْرُ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَخْلُوَنَّ بِامْرَأَةٍ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا مَحْرَمٌ»  

suyuti:22937a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٢٩٣٧a

"مَنْ كان يُؤْمِنُ بالله والْيَوم الآخِر فلا يَدْخُلِ الْحَمَّامَ إِلا بِمِئْزَرٍ، وَمن كان يُؤمِنُ بالله والْيَوم الآخر فلا يُدْخِلنَّ حَليلَتَهُ الْحَمَّامَ، من كان يُؤمِنُ بالله والْيَومِ الآخِرِ فلا يشْرَبِ الْخمْرَ، مَنْ كان يُؤمِنُ بالله والْيَومِ الآخِرِ فلا يَخْلُوَنَّ بامْرأَةٍ ليس بَينَهُ وَبَينَهَا مَحْرَمٌ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس
suyuti:22940a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٢٩٤٠a

"مَن كان يُؤمِنُ بالله وَاليَوْمِ الآخر فلا يَدْخُل الْحمَّامَ إِلا بِمِئْزرٍ، وَمَنْ كان يُؤمِنُ بالله وَالْيَوْمِ الآخِرِ فلا يُدْخِلْ حَلِيلتَه الْحَمَّامَ، وَمَن كان يُؤمِن بالله واليومِ الآخِر فلْيَسعْ إِلَى الْجُمُعةِ، وَمَن اسْتَغْنَى عَنْهَا بِلهْوٍ وَتِجَارَة اسْتَغْنَى الله عَنْهُ، والله غنيٌّ حَمِيدٌ".  

[طس] الطبرانى في الأوسط عن أَبي سعيد
suyuti:22974a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٢٩٧٤a

"مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِالله والْيَوْمِ الآخِرِ فلا يَقْعُدَنَّ عَلَى مَائِدَةٍ يُدَارُ عَلَيهِ الْخَمْرُ، وَمَنْ كَانَ يُؤمِنُ بالله والْيَومِ الآخِر، فَلَا يَدْخُلِ الْحَمَّامَ إِلا بإزَارٍ، وَمَنْ كَانَتْ تُؤمِنُ بالله والْيَوْمِ الآخِرِ، فَلَا تَدْخُلِ الْحَمَّام".  

[م] مسلم [ق] البيهقى في السنن عن عمر
suyuti:22873a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٢٨٧٣a

" مَنْ كَانَ يُؤمِنُ باللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فلا يُدْخِلْ حَليلتهُ الْحَمَّامَ، وَمَنْ كَانَ يُؤمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فلا يَقْعُدْ عَلَى مَائِدَةٍ يُشْرَب عَليها الْخمْرُ، وَمَنْ كان يُؤمِنُ باللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ، فلا يَخْلُوَنَّ بامْرَأَةٍ ليسَ مَعَها ذُو مَحْرمٍ منْها، فإنَّ ثالثهُمَا الشَّيطانُ" (*).  

[حم] أحمد [ت حسن غريب] عن جابر
suyuti:22875a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٢٨٧٥a

"مَنْ كانَ يُؤمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ [الآخِرِ (* *)] فلا يَدْخُلِ الْحَمَّامَ بِغيرِ إِزارٍ، وَمَنْ كان يُؤمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فلا يُدْخِلْ حَلِيلَتَهُ الْحَمَّامَ، وَمَنْ كان يُؤمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلا يَجْلِسْ عَلَى مَائِدَة يُدَارُ عَليهَا الْخَمْرُ".  

الدارمي، [ت] الترمذي حسن غريب، [ك] الحاكم في المستدرك [طس] الطبرانى في الأوسط [هب] البيهقى في شعب الإيمان [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن جابر
suyuti:22906a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٢٩٠٦a

"مَنْ كَانَ يُؤمِنُ بِاللهِ وَاليَوْمِ الآخِرِ فلْيُكْرِمْ ضيفَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِالله وَالْيَوْمِ الآخر فليُكْرِمْ جَارَهُ، وَمَنْ كان يُؤْمنُ بِاللهِ والْيَوْمِ الآخرِ فلا يَدْخُلِ الحمَّامَ إِلا بمِئْزرٍ، وَمَنْ كانتْ تُؤْمِنُ بالله وَالْيَوْمِ الآخِرِ مِنْ نِسَائِكُمْ فلا تدْخُلِ الْحَمَّامَ".  

[ع] أبو يعلى [حب] ابن حبّان [طب] الطبرانى في الكبير [ك] الحاكم في المستدرك [ق] البيهقى في السنن [ص] سعيد بن منصور عن عبد الله بن يزيد الخطمي عن أَبي أَيوب