37. Book of Etiquettes (1/3)

٣٧۔ كِتَابُ الْأَدَبِ ص ١

37.1 [Machine] Literature > The Saying of Salim ibn Ubayd al-Nakha'i

٣٧۔١ الْأَدَبُ > حَدِيثُ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ النَّخَعِيِّ

hakim:7696Usayd b. ʿĀṣim al-Aṣbahānī > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > Ibrāhīm b. Ḥātim al-Ḥīrī > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣanʿānī Biṣanʿāʾ > Muḥammad b. Juʿshum al-Ṣanʿānī > Sufyān > Abū Bakr b. Isḥāq > Abū al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá > Sufyān > Manṣūr > Hilāl b. Yasāf > a man Ākhar

[Machine] "Peace be upon you and upon your mother." Then he asked him, so he said, "Perhaps you have found something about that." He said, "I do not like my mother to be mentioned." He said, "Salem and I were with the Prophet ﷺ when a man sneezed, so he said, 'Peace be upon you,' and the Prophet ﷺ said to him, 'Peace be upon you and upon your mother.' Then he said, 'When one of you sneezes, let him say, 'Alhamdulillah, Rabbil 'Alamin' (Praise be to Allah, the Lord of the Worlds), or 'Alhamdulillah 'Ala Kulli Hal' (Praise be to Allah in every circumstance), and let him say to him, 'May Allah have mercy on you,' and let him say, 'May Allah forgive me and you.' And Zaid ibn Qudama Sufyan al-Thawri followed up with his narration from Mansour."  

الحاكم:٧٦٩٦فَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ وَأَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَاتِمٍ الْحِيرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّنْعَانِيُّ بِصَنْعَاءَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُعْشُمٍ الصَّنْعَانِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَاللَّفْظُ لَهُ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنِي مَنْصُورٌ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنْ رَجُلٍ آخَرَ قَالَ كُنَّا مَعَ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ فِي سَفَرٍ فَعَطَسَ رَجُلٌ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ فَقَالَ

السَّلَامُ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمِّكَ ثُمَّ سَأَلَهُ فَقَالَ لَعَلَّكَ وَجَدْتَ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ مَا أُحِبُّ أَنْ تَذْكُرَ أُمِّي فَقَالَ سَالِمٌ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ فَعَطَسَ رَجُلٌ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «السَّلَامُ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمِّكَ» ثُمَّ قَالَ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ أَوِ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ وَلْيُقَلْ لَهُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ وَلْيَقُلْ يَغْفِرُ اللَّهُ لِي وَلَكُمْ وَقَدْ تَابَعَ زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ سُفْيَانَ الثَّوْرِيَّ عَلَى رِوَايَتِهِ عَنْ مَنْصُورٍ  

hakim:7697Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Manṣūr > Hilāl b. Yasāf > a man from al-Nakhaʿ

[Machine] "About Mansour's deception, the unknown man, Al-Nakha'i, fell between Hilal ibn Yasaf and Salim ibn Ubaid."  

الحاكم:٧٦٩٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثَنَا زَائِدَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنْ رَجُلٍ مِنَ النَّخَعِ قَالَ كُنَّا مَعَ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ فِي سَفَرٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ مِثْلَ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ «رَوَاهُ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ

عَنْ مَنْصُورٍ عَلَى الْوَهْمِ فَأَسْقَطَ الرَّجُلَ الْمَجْهُولَ النَّخَعِيَّ بَيْنَ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ وَسَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ»  

hakim:7698al-Ustādh Abū al-Walīd > Ibrāhīm b. ʿAlī > Yaḥyá b. Yaḥyá > Muḥammad b. Nuʿaym > Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > Manṣūr > Hilāl b. Yasāf

[Machine] Salim, peace be upon you and your mother. Then he said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: When one of you sneezes, let them praise Allah and say: 'May Allah have mercy on you.' And let them respond to them: 'May Allah forgive us and you.' This narration from Jarir is apparent, for Hilal ibn Yasaf did not meet Salim ibn Ubayd, nor did he see him. And between them was an unidentified man. As for the wording that some scholars have stated, who do not distinguish between authentic and weak narrations in the matter of the Prophet's ﷺ saying, the sneezer should say to the one who says 'Yahdikumullah' (May Allah guide you) and 'Yuslih balakum' (May He rectify your affairs), it is understood that this addressing is for the People of the Book, not the Muslims.  

الحاكم:٧٦٩٨حَدَّثَنَا الْأُسْتَاذُ أَبُو الْوَلِيدِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَا أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ قَالَ كُنَّا مَعَ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ فِي سَفَرٍ فَعَطَسَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَقَالَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ فَقَالَ

سَالِمٌ السَّلَامُ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمِّكَ ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَحْمَدِ اللَّهَ وَلْيَقُلْ مَنْ عِنْدَهُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ وَلْيَرُدَّ عَلَيْهِمْ يَغْفِرُ اللَّهُ لَنَا وَلَكُمُ الْوَهْمُ فِي رِوَايَةِ جَرِيرٍ هَذِهِ ظَاهِرٌ فَإِنَّ هِلَالَ بْنَ يَسَافٍ لَمْ يُدْرِكْ سَالِمَ بْنَ عُبَيْدٍ وَلَمْ يَرَهُ وَبَيْنَهُمَا رَجُلٌ مَجْهُولٌ فَأَمَّا اللَّفْظُ الَّذِي وَقَعَ لِبَعْضِ الْفُقَهَاءِ الَّذِي لَا يُمَيِّزُ بَيْنَ صَحِيحِ الْأَخْبَارِ وَسَقِيمِهَا فِي أَمْرِ النَّبِيِّ ﷺ الْعَاطِسُ أَنْ يَقُولَ لِلْمُشَمِّتِ يَهْدِيكُمُ اللَّهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ فَيُوهَمُ أَنَّ هَذَا التَّشْمِيتَ لِأَهْلِ الْكِتَابِ دُونَ الْمُسْلِمِينَ  

hakim:7699Aḥmad b. Ḥāzim b. Abū Gharazah > Abū Nuʿaym And Qabīṣah > Sufyān > Ḥakīm b. al-Daylam > Abū Burdah > Abū Mūsá

The Jews used to try to sneezes in the presence of the Prophet ﷺ hoping that he would say to them: "Allah have mercy on you!" but he would say: May Allah guide you and grant you well-being! (Using translation from Abū Dāʾūd 5038)   

الحاكم:٧٦٩٩فَأَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ وَقَبِيصَةُ قَالَا ثَنَا سُفْيَانُ ثَنَا حَكِيمُ بْنُ الدَّيْلَمِ ثَنَا أَبُو بُرْدَةَ ثَنَا أَبُو مُوسَى قَالَ

كَانَ الْيَهُودُ يَتَعَاطَسُونَ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ يَرْجُونَ أَنْ يَقُولَ لَهُمْ يَرْحَمُكُمُ اللَّهُ وَكَانَ يَقُولُ لَهُمْ «يَهْدِيكُمُ اللَّهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ مُتَّصِلُ الْإِسْنَادِ وَهَذَا الْخَبَرُ لَيْسَ بِخِلَافِ الْأَخْبَارِ الْمَأْثُورَةِ الصَّحِيحَةِ الْمُتَّفَقِ عَلَيْهَا فِي الْجَامِعَيْنِ الصَّحِيحَيْنِ لِلْإِمَامَيْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ وَمُسْلِمِ بْنِ الْحَجَّاجِ لِأَنَّ مِنَ السُّنَنِ الصَّحِيحَةِ أَنْ يَقُولَ الْمُسْلِمُ لِأَخِيهِ الْعَاطِسِ يَرْحَمُكَ اللَّهُ فَيُجِيبُهُ بِأَنْ يَقُولَ يَهْدِيكُمُ اللَّهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ يَدُلُّ مَا أَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يُقَالَ لِلْمُسْلِمِ إِذَا عَطَسَ يَرْحَمُكُمُ اللَّهُ فَالْمُحْتَجِّ بِذَلِكَ لَيْسَ بِمُتَمَيِّزٍ بَيْنَ الْعَاطِسِ وَالْمُشَمِّتِ وَقَدْ دَعَا النَّبِيُّ ﷺ لِنَفْسِهِ وَلِلْمُسْلِمِينَ بِالْهِدَايَةِ فِي أَخْبَارٍ كَثِيرَةٍ يَطُولُ شَرْحُهَا فِي هَذَا الْمَوْضِعِ وَقَدْ أَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ خَلِيلَهُ وَصَفِيَّهُ وَخَتَنَهُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ أَنْ يَسْأَلَ اللَّهَ الْهِدَايَةَ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:7700Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī Bimarw > Saʿīd b. Masʿūd > al-Naḍr b. Shumayl > Shuʿbah > ʿĀṣim > Zir > ʿAlī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "O Ali, ask Allah for guidance and righteousness. Remember that guidance leads you on the right path, and righteousness guides your arrow to its target." Then the Prophet ﷺ commanded his son, Hasan ibn Ali, the leader of the youth of Paradise, similar to how he commanded his father. This hadith was narrated by Yazid ibn Abi Maryam from Abu al-Jawzaa from Hasan ibn Ali in the supplication of Qunut that the Prophet ﷺ taught him, "O Allah, guide me as You have guided others." This hadith is more famous than to mention its chain of narrators and sources. We return to the authentic reports regarding the etiquettes that were not mentioned by the two Imams. Imam Al-Dhahabi was silent about it in his summary.  

الحاكم:٧٧٠٠كَمَا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ أَنْبَأَ شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا عَلِيُّ سَلِ اللَّهَ الْهُدَى وَالسَّدَادَ وَاذْكُرْ بِالْهُدَى هِدَايَتَكَ الطَّرِيقَ وَبِالسَّدَادِ تَسْدِيدَكَ السَّهْمَ» ثُمَّ أَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ وَلَدَهُ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ سَيِّدَ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ بِمِثْلِ مَا أَمَرَ بِهِ أَبَاهُ حَدِيثُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ فِي دُعَاءِ الْقُنُوتِ الَّذِي عَلَّمَهُ النَّبِيُّ ﷺ «اللَّهُمَّ اهْدِنِي فِيمَنْ هَدَيْتَ» أَشْهَرُ مِنْ أَنْ يُذْكَرَ إِسْنَادُهُ وَطُرُقُهُ رَجَعْنَا إِلَى الْأَخْبَارِ الصَّحِيحَةِ فِي الْآدَابِ مِمَّا لَمْ يُخَرِّجْهَا الْإِمَامَانِ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:7701Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > Yazīd b. Hārūn > Ḥammād b. Salamah > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ forbade a man from placing one leg over the other while lying down."  

الحاكم:٧٧٠١حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَهَى أَنْ يَضَعَ الرَّجُلُ إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى وَهُوَ مُضْطَجِعٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:7702Aḥmad b. Muḥammad b. Salamah al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth b. Saʿd > Abū al-Zubayr > Jābir

Jabir reported that Messenger of Allah ﷺ forbade the wrapping of oneself completely leaving no room for the arm and supporting oneself when sitting with a single garment wrapped round one's knees and a person raising one of his feet and placing it on the other while lying on his back. (Using translation from Muslim 2099c)   

الحاكم:٧٧٠٢أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْعَنَزِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «أَنَّهُ نَهَى عَنِ اشْتِمَالِ الصَّمَّاءِ وَأَنْ يَرْفَعَ الرَّجُلُ إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى وَهُوَ مُسْتَلْقٍ عَلَى ظَهْرِهِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:7703ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿUbayd b. Sharīk al-Bazzār > ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī > ʿĪsá b. Yūnus > Ibn Jurayj > Ibrāhīm b. Maysarah > ʿAmr b. al-Sharīd from his father

[Machine] That the Prophet ﷺ passed by him while he was leaning on the arm of his hand behind his back and said, "He sits in the manner of those who are condemned."  

الحاكم:٧٧٠٣حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ الْبَزَّارُ ثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَرَّ بِهِ وَهُوَ مُتَّكِئٌ عَلَى إِلْيَةِ يَدِهِ خَلْفَ ظَهْرِهِ فَقَالَ «تَقْعُدُ قَعْدَةَ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7704ʿAlī b. Ḥamshādh > ʿUbayd b. Sharīk al-Bazzār > Abū al-Jamāhir Muḥammad b. ʿUthmān al-Tanūkhī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Muṣʿab b. Thābit > ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The best gatherings are the most spacious."  

الحاكم:٧٧٠٤حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ الْبَزَّارُ ثَنَا أَبُو الْجَمَاهِرِ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ التَّنُوخِيُّ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «خَيْرُ الْمَجَالِسِ أَوْسَعُهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:7705ʿAlī b. Ḥamshādh > Muḥammad b. Shādhān al-Jawharī > Muʿallá b. Manṣūr al-Rāzī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū al-Mawāl > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAmrah

[Machine] Abu Sa'id Al-Khudri was given permission to attend a funeral in his tribe, so he went while the people had already taken their seats. When they saw him, they made room for him, and he sat in a corner and said, "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ said, 'The best of gatherings are the most spacious.'"  

الحاكم:٧٧٠٥حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ ثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ الرَّازِيُّ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْمَوَالِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ

أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ أُوذِنَ بِجِنَازَةٍ فِي قَوْمِهِ فَجَاءَ وَقَدْ أَخَذَ النَّاسُ مَجَالِسَهُمْ فَلَمَّا رَأَوْهُ نَشَزُوا إِلَيْهِ فَجَلَسَ فِي نَاحِيَةٍ وَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «خَيْرُ الْمَجَالِسِ أَوْسَعُهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:7706Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Muḥammad b. Muʿāwiyah > Muṣādif b. Ziyād al-Madīnī > And ʾAthná ʿAlayh Khayr > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī

[Machine] "So when I was appointed as his deputy, I went to visit him and sought permission from him. He granted me permission, so I sat beside him and looked at him. He said to me, 'O Ibnu Ka'b, why do I see you staring at me?' I said, 'O Amir al-Mu'minin, I am amazed by the changes in your complexion, the transformation of your body, and the graying of your hair.' He said, 'O Ibnu Ka'b, what if you were to see me after three days in my grave, with ants devouring my eye sockets, and my cheeks oozing pus, and worms coming out of my throat and mouth?' I would have been more astonished.' Leave that and narrate to me the hadith of Ibn Abbas from the Messenger of Allah ﷺ .' So I said, 'Ibn Abbas narrated that the Messenger of Allah ﷺ said, 'Indeed, everything has its honor, and the most honorable gatherings are those facing the Qiblah. And you sit among yourselves with trustworthiness. Kill the snake and the scorpion even while in your prayers. Do not cover the walls of your houses, and let no one among you look into the book of his brother without his permission. And none of you should pray behind someone who is sleeping or talking.'''

Note: The phrase "بطل الحديث" (batil al-hadith) does not have a direct equivalent in English, but it can be understood as meaning the end of the narration or the conclusion of the statement.  

الحاكم:٧٧٠٦حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثَنَا مُصَادِفُ بْنُ زِيَادٍ الْمَدِينِيُّ قَالَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ خَيْرًا قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ كَعْبٍ الْقُرَظِيَّ يَقُولُ لَقِيتُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ بِالْمَدِينَةِ فِي شَبَابِهِ وَجَمَالِهِ وَغَضَارَتِهِ قَالَ

فَلَمَّا اسْتُخْلِفَ قَدِمْتُ عَلَيْهِ فَاسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهِ فَأَذِنَ لِي فَجَعَلْتُ أُحِدُّ النَّظَرَ إِلَيْهِ فَقَالَ لِي يَا ابْنَ كَعْبٍ مَا لِي أَرَاكَ تُحِدُّ النَّظَرَ؟ قُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لِمَا أَرَى مِنْ تَغَيُّرِ لَوْنِكَ وَنُحُولِ جِسْمِكَ وَنَفَارِ شَعْرِكَ فَقَالَ يَا ابْنَ كَعْبٍ فَكَيْفَ لَوْ رَأَيْتَنِي بَعْدَ ثَلَاثٍ فِي قَبْرِي وَقَدِ انْتَزَعَ النَّمْلُ مُقْلَتِي وَسَالَتَا عَلَى خَدِّي وَابْتَدَرَ مِنْخَرَايَ وَفَمِي صَدِيدًا لَكُنْتَ لِي أَشَدَّ إِنْكَارًا دَعْ ذَاكَ أَعِدْ عَلَيَّ حَدِيثَ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقُلْتُ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ لِكُلِّ شَيْءٍ شَرَفًا وَإِنَّ أَشْرَفَ الْمَجَالِسِ مَا اسْتُقْبِلَ بِهِ الْقِبْلَةَ وَإِنَّكُمْ تُجَالِسُونَ بَيْنَكُمْ بِالْأَمَانَةِ وَاقْتُلُوا الْحَيَّةَ وَالْعَقْرَبَ وَإِنْ كُنْتُمْ فِي صَلَاتِكُمْ وَلَا تَسْتُرُوا جُدُرَكُمْ وَلَا يَنْظُرْ أَحَدٌ مِنْكُمْ فِي كِتَابِ أَخِيهِ إِلَّا بِإِذْنِهِ وَلَا يُصَلِّيَنَّ أَحَدٌ مِنْكُمْ وَرَاءَ نَائِمٍ وَلَا مُحْدِثٍ» بطل الحديث  

hakim:7707Abū Saʿīd al-Khalīl b. Aḥmad al-Qāḍī Fī Dār al-Amīr al-Sadīd Abū Ṣāliḥ Manṣūr b. Nūḥ Biḥaḍratih Yaṣīḥ Biriwāyah Hadhā al-Ḥadīth > Abū al-Qāsim ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Baghawī > ʿUbaydullāh b. Muḥammad al-ʿAyshī > Abū al-Miqdām Hishām b. Ziyād > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > Shahidt ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz And Hū Amīr ʿAlaynā Bi-al-Madīnah Lilwalīd b. ʿAbd al-Malik Wahū Shāb Ghalīẓ Mumtaliʾ al-Jism Falammā Āstukhlif Ataytuh Bikhunāṣirah Fadakhalt ʿAlayh Waqad Qāsá Mā Qāsá Faʾidhā > Qad Taghayyarat Ḥālatuh ʿAmmā Kān Thum Dhakar al-Ḥadīth Wazād Fīh Waman Naẓar Fī Kitāb Akhīh Bighayr Idhnih Fakaʾannamā Yanẓur Fī al-Nār Waman Aḥab > Yakūn Aqwá al-Nās Falyatawakkal > Allāh Waman Aḥab

[Machine] "Whoever wants to be the strongest among people, let them rely on Allah. And whoever wants to be the most honored among people, let them fear Allah. And whoever wants to be the richest among people, let them trust in what is in Allah's hands more than what is in their own hands."

He also said, "Shall I inform you about the worst of people?" They said, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "Those who do not avoid causing harm to others, and those who do not accept apologies, and those who do not forgive sins."

They said, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "Those who do not expect good from others, and those who are not safe from the evil of others. Verily, Jesus, son of Mary, peace be upon him, stood among the Children of Israel and said, 'O Children of Israel, do not speak wisdom in the presence of the ignorant, lest you oppress it. And do not deprive its people of it, lest you oppress them. And do not oppress the oppressor, lest your virtue is nullified before your Lord, O Children of Israel.'"

"There are three matters in which their deception is clear, so stay away from them. And there is a matter in which there is disagreement, so return it to Allah, the Almighty."  

الحاكم:٧٧٠٧سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخَلِيلَ بْنَ أَحْمَدَ الْقَاضِي فِي دَارِ الْأَمِيرِ السَّدِيدِ أَبِي صَالِحٍ مَنْصُورِ بْنِ نُوحٍ بِحَضْرَتِهِ يَصِيحُ بِرِوَايَةِ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَيْشِيُّ ثَنَا أَبُو الْمِقْدَامِ هِشَامُ بْنُ زِيَادٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَعْبٍ الْقُرَظِيُّ قَالَ شَهِدْتُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَهُوَ أَمِيرٌ عَلَيْنَا بِالْمَدِينَةِ لِلْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ وَهُوَ شَابٌّ غَلِيظٌ مُمْتَلِئُ الْجِسْمِ فَلَمَّا اسْتُخْلِفَ أَتَيْتُهُ بِخُنَاصِرَةَ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ وَقَدْ قَاسَى مَا قَاسَى فَإِذَا هُوَ قَدْ تَغَيَّرَتْ حَالَتُهُ عَمَّا كَانَ ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ وَزَادَ فِيهِ «وَمَنْ نَظَرَ فِي كِتَابِ أَخِيهِ بِغَيْرِ إِذْنِهِ فَكَأَنَّمَا يَنْظُرُ فِي النَّارِ وَمَنْ أَحَبَّ

أَنْ يَكُونَ أَقْوَى النَّاسِ فَلْيَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَكُونَ أَكْرَمَ النَّاسِ فَلْيَتَّقِ اللَّهَ ﷻ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَكُونَ أَغْنَى النَّاسِ فَلْيَكُنْ بِمَا فِي يَدِ اللَّهِ أَوْثَقَ مِمَّا فِي يَدِهِ» وَقَالَ «أَفَأُنَبِّئُكُمْ بِشَرٍّ مِنْ هَذَا؟» قَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «مَنْ لَا يَقِيلُ عَثْرَةً وَلَا يَقْبَلُ مَعْذِرَةً وَلَا يَغْفِرُ ذَنْبًا أَفَأُنَبِّئُكُمْ بِشَرٍّ مِنْ هَذَا؟» قَالُوا نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ مَنْ لَا يُرْجَى خَيْرُهُ وَلَا يُؤْمَنُ شَرُّهُ إِنَّ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَسَلَامُهُ قَامَ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ فَقَالَ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ لَا تَتَكَلَّمُوا بِالْحِكْمَةِ عِنْدَ الْجَاهِلِ فَتَظْلِمُوهَا وَلَا تَمْنَعُوهَا أَهْلَهَا فَتَظْلِمُوهُمْ وَلَا تَظْلِمُوا ظَالِمًا وَلَا تُكَافِئُوا ظَالِمًا فَيَبْطُلُ فَضْلُكُمْ عِنْدَ رَبِّكُمْ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الْأَمْرُ ثَلَاثٌ أَمْرٌ تَبَيَّنَ غَيُّهُ فَاجْتَنِبُوهُ وَأَمْرٌ اخْتُلِفَ فِيهِ فَرُدُّوهُ إِلَى اللَّهِ ﷻ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ قَدِ اتَّفَقَ هِشَامُ بْنُ زِيَادٍ النَّصْرِيُّ وَمُصَادِفُ بْنُ زِيَادٍ الْمَدِينِيُّ عَلَى رِوَايَةٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ وَاللَّهُ أَعْلَمُ وَلَمْ أَسْتَجِزْ إِخْلَاءَ هَذَا الْمَوْضِعِ مِنْهُ فَقَدْ جَمَعَ آدَابًا كَثِيرَةً»
hakim:7708Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazīd al-Bayrūtī from my father > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Muḥammad b. Ibrāhīm > Qays al-Ghifārī from his father > Atānā

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to us while we were in the rank after Maghrib prayer. He said, "O so-and-so, go with so-and-so, and O so-and-so, go with so-and-so," until there were five of us left. He then said, "Get up and come with me." So we did and entered upon Aisha (may Allah be pleased with her) before the veil was descended. He said, "O Aisha, feed us." She brought some food and he said, "O Aisha, bring us more." She brought some barley and he said, "O Aisha, give us something to drink." She brought some water in a utensil. Then he said, "If you wish, you can spend the night with us, and if you wish, you can go back to the mosque to sleep there." So, we slept in the mosque. In the last part of the night, the Prophet ﷺ came to me while I was sleeping on my belly and kicked me with his foot and said, "What is wrong with you? This is a sleep that Allah hates or dislikes."  

الحاكم:٧٧٠٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزِيدٍ الْبَيْرُوتِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ قَيْسٍ الْغِفَارِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَانَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَنَحْنُ فِي الصُّفَّةِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ فَقَالَ «يَا فُلَانُ انْطَلِقْ مَعَ فُلَانٍ وَيَا فُلَانُ انْطَلِقْ مَعَ فُلَانٍ» حَتَّى بَقِيتُ فِي خَمْسَةٍ أَنَا خَامِسُهُمْ فَقَالَ «قُومُوا مَعِي» فَفَعَلْنَا فَدَخَلْنَا عَلَى عَائِشَةَ وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ الْحِجَابُ فَقَالَ «يَا عَائِشَةُ أَطْعِمِينَا» فَقَرَّبَتْ حَشِيشَةً ثُمَّ قَالَ «يَا عَائِشَةُ أَطْعِمِينَا» فَقَرَّبَتْ حَيْسًا مِثْلَ الْقَطَاةِ ثُمَّ قَالَ «يَا عَائِشَةُ اسْقِينَا» فَجَاءَتْ بِعُسٍّ ثُمَّ قَالَ «إِنْ شِئْتُمْ نِمْتُمْ عِنْدَنَا وَإِنْ شِئْتُمُ انْجَلَيْتُمْ إِلَى الْمَسْجِدِ فَنِمْتُمْ فِيهِ» فَقَالَ فَنِمْنَا فِي الْمَسْجِدِ فَأَتَانِي النَّبِيُّ ﷺ فِي آخِرِ اللَّيْلِ فَأَصَابَنِي نَائِمًا عَلَى بَطْنِي فَرَكَضَنِي بِرِجْلِهِ وَقَالَ «مَا لَكَ وَهَذِهِ النَّوْمَةِ هَذِهِ نَوْمَةٌ يَكْرَهُهَا اللَّهُ أَوْ يَبْغَضُهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ مُخْتَلَفٌ فِي إِسْنَادِهِ عَلَى يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ وَآخِرُهُ أَنَّ الصَّوَابَ قَيْسُ بْنُ طِخْفَةَ الْغِفَارِيُّ وَشَاهِدُهُ حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ
hakim:7709Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿĪsá b. Yūnus > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ passed by a man lying on his stomach, so he hit him with his foot and said, "Indeed, this is a position that Allah Almighty does not like."  

الحاكم:٧٧٠٩حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَرَّ بِرَجُلٍ مُضْطَجِعٍ عَلَى بَطْنِهِ فَضَرَبَهُ بِرِجْلِهِ وَقَالَ «إِنَّهَا ضِجْعَةٌ لَا يُحِبُّهَا اللَّهُ ﷻ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:7710ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Hishām b. ʿAlī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Hammām > Qatādah > Kathīr b. Abū Kathīr > ʿIyāḍ > Abū Hurayrah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ prohibited a man from sitting between the sun and the shade."  

الحاكم:٧٧١٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ كَثِيرِ بْنِ أَبِي كَثِيرِ عَنْ عِيَاضٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ يَجْلِسَ الرَّجُلُ بَيْنَ الشَّمْسِ وَالظِّلِّ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7711Abū Bakr b. Abū Dārim al-Ḥāfiẓ Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Mūsá b. Isḥāq al-Tamīmī > Minjāb b. al-Ḥārith > ʿAlī b. Mushir > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim from his father

[Machine] The Prophet ﷺ saw me while I was sitting in the sun and he said, "Move to the shade, as it is blessed."  

الحاكم:٧٧١١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ الْحَافِظُ بِالْكُوفَةِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُوسَى بْنِ إِسْحَاقَ التَّمِيمِيُّ ثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَآنِي النَّبِيُّ ﷺ وَأَنَا قَاعِدٌ فِي الشَّمْسِ فَقَالَ «تَحَوَّلْ إِلَى الظِّلِّ فَإِنَّهُ مُبَارَكٌ»  

hakim:7712Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq al-Baṣrī Bimiṣr > Abū Dāwud > Shuʿbah > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim

[Machine] The Prophet ﷺ saw my father sitting in the sun, so he said, "Move to the shade, for it is blessed."  

الحاكم:٧٧١٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ الْبَصْرِيُّ بِمِصْرَ ثَنَا أَبُو دَاوُدَ وَحَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ

رَأَى النَّبِيُّ ﷺ أَبِي وَهُوَ قَاعِدٌ فِي الشَّمْسِ فَقَالَ «تَحَوَّلْ إِلَى الظِّلِّ فَإِنَّهُ مُبَارَكٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَإِنْ أَرْسَلَهُ شُعْبَةُ فَإِنَّ مِنْجَابَ بْنَ الْحَارِثِ وَعَلِيَّ بْنَ مُسْهِرٍ ثِقَتَانِ
hakim:7713ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAlī al-Bazzār> Ḥāmid b. Sahl > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > ʿAbd Rabbih b. Saʿīd > Abū ʿAbdullāh a freed slave of Abū Mūsá al-Ashʿarī > Saʿīd b. Abū al-Ḥasan

[Machine] From Abu Abdullah, the servant of Abu Musa Al-Ash'ari, from Sa'id ibn Abi Hassan who said: "We were in a gathering, bearing witness, when Abu Bakrah entered upon us. A man stood up from his seat and Abu Bakrah said, 'The Messenger of Allah ﷺ said: "A man should not establish the prayer of another man in his gathering, then sit in it, and you should not wipe your hand on the garment of someone you do not own." The two sheikhs (Al-Bukhari and Muslim) agreed on the hadith of standing, but they did not mention the hadith of the garment, which is sahih in its chain of narration."  

الحاكم:٧٧١٣أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيٍّ الْبَزَّارُ بِبَغْدَادَ ثَنَا حَامِدُ بْنُ سَهْلٍ ثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ

عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ مَوْلَى أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ قَالَ كُنَّا فِي بَيْتٍ فِي شَهَادَةٍ فَدَخَلَ عَلَيْنَا أَبُو بَكْرَةَ فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ عَنْ مَجْلِسِهِ فَقَالَ أَبُو بَكْرَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يُقِيمُ الرَّجُلُ الرَّجُلَ مِنْ مَجْلِسِهِ ثُمَّ يَقْعُدُ فِيهِ وَلَا تَمْسَحْ يَدَكَ بِثَوْبِ مَنْ لَا تَمْلِكُ» قَدِ اتَّفَقَ الشَّيْخَانِ عَلَى حَدِيثِ الْقِيَامِ وَلَمْ يُخَرِّجَا حَدِيثَ الثَّوْبِ وَهُوَ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ صحيح  

hakim:7714Abū al-ʿAbbās al-Qāsim b. al-Qāsim al-Sayyārī Bimarw > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ḥātim > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > Abū Tumaylah > Abū al-Munīb ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh al-ʿAtakī > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited two types of sitting and two types of clothing. As for the two types of sitting, one is between shade and sun, and the other is to wrap oneself in a garment that exposes one's private parts. As for the two types of clothing, one is to pray in a garment without wearing it as a turban, and the other is to pray in pants without wearing a cloak over it.  

الحاكم:٧٧١٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوَ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ حَاتِمٍ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثَنَا أَبُو تُمَيْلَةَ حَدَّثَنِي أَبُو الْمُنِيبِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَتَكِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ مَجْلِسَيْنِ وَمَلْبَسَيْنِ فَأَمَّا الْمَجْلِسَانِ بَيْنَ الظِّلِّ وَالشَّمْسِ وَالْمَجْلِسُ الْآخَرُ أَنْ تَحْتَبِيَ فِي ثَوْبٍ يُفْضِيَ إِلَى عَوْرَتِكَ وَالْمَلْبَسَانِ أَحَدُهُمَا أَنْ تُصَلِّيَ فِي ثَوْبٍ وَلَا تُوَشَّحُ بِهِ وَالْآخَرُ أَنْ تُصَلِّيَ فِي سَرَاوِيلَ لَيْسَ عَلَيْكَ رِدَاءٌ  

hakim:7715Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > ʿUthmān b. ʿUmar > Isrāʾīl > Maysarah b. Ḥabīb > al-Minhāl b. ʿAmr > ʿĀʾishah b. Ṭalḥah > ʿĀʾishah

[Machine] "I have never seen anyone with qualities of resemblance, guidance, and tranquility like the Messenger of Allah ﷺ more than Fatimah, daughter of the Messenger of Allah ﷺ , in her standing and sitting." She said, "Whenever she entered upon the Prophet ﷺ , he would stand up to greet her, kiss her, and make her sit in his place. And when the Prophet ﷺ entered upon her, she would stand up from her place, kiss him, and make him sit in her place." This narration is on the condition of Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٧٧١٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ مَيْسَرَةَ بْنِ حَبِيبٍ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ

«مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَشْبَهَ سَمْتًا وَدَلًّا وَهَدْيًا بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي قِيَامِهَا وَقُعُودِهَا» قَالَتْ «وَكَانَتْ إِذَا دَخَلَتْ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ قَامَ إِلَيْهَا فَقَبَّلَهَا وَأَجْلَسَهَا فِي مَجْلِسِهِ وَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا دَخَلَ عَلَيْهَا قَامَتْ مِنْ مَجْلِسِهَا فَقَبَّلَتْهُ وَأَجْلَسَتْهُ فِي مَجْلِسِهَا» على شرط البخاري ومسلم  

hakim:7716Abū Bakr Ismāʿīl b. Muḥammad b. Ismāʿīl Bi-al-Rray > Abū Ḥātim > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Muthanná al-Anṣārī from my father > Thumāmah > Anas b. Mālik

"When the Messenger of Allah ﷺ would give the Salam he would do so three times, and when he would say a statement, he would say it three times." (Using translation from Tirmidhī 2723)   

الحاكم:٧٧١٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بِالرَّيِّ ثَنَا أَبُو حَاتِمٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُثَنَّى الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا ثُمَامَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ إِذَا تَكَلَّمَ بِكَلِمَةٍ أَعَادَهَا ثَلَاثًا لِتُعْقَلَ عَنْهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ أخرجه البخاري سوى قوله لتعقل عنه
hakim:7717Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Shādhān al-Jawharī > Muʿallá b. Manṣūr > Hushaym > Manṣūr b. Zādhān > Ibn Sīrīn > Ibn al-ʿAlāʾ b. al-Ḥaḍramī from his father > Katab

Al-Ala b. al-Hadrami wrote to the prophet (May peace be upon him), and he began with his name. (Using translation from Abū Dāʾūd 5135)   

الحاكم:٧٧١٧أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ ثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ ثَنَا هُشَيْمٌ أَنْبَأَ مَنْصُورُ بْنُ زَاذَانَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنِ ابْنِ الْعَلَاءِ بْنِ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَبَدَأَ بِنَفْسِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:7718Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Abū And Shuʿayb b. al-Layth > al-Layth > Khālid b. Yazīd > Ibn Abū Hilāl > ʿUtbah b. Muslim > Nāfiʿ b. Jubayr

[Machine] "Do you count the names of the Messenger of Allah ﷺ that Jubayr ibn Muth'im used to mention?" He said, "Yes, they are six: Muhammad, Ahmad, Khātam (the Seal), Hāshir (the Gatherer), `Āqib (the Last), and Māh (the Effacer). As for Hāshir, he will be resurrected with the Hour [as a warner to you] (a harbinger of a severe punishment) [Surah Saba, 34:46]. And as for `Āqib, he is the last of the Prophets. And as for Māh, Allah will deprive through him the evil deeds of those who follow him."  

الحاكم:٧٧١٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ ثَنَا أَبِي وَشُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ قَالَا أَنْبَأَ اللَّيْثُ عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ فَقَالَ

أَتَحْصِي أَسْمَاءَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الَّتِي كَانَ جُبَيْرُ بْنُ مُطْعِمٍ يَعُدُّهَا؟ ‍‍‍قَالَ نَعَمْ هِيَ سِتٌّ مُحَمَّدٌ وَأَحْمَدُ وَخَاتَمٌ وَحَاشِرٌ وَعَاقِبٌ وَمَاحٍ فَأَمَّا حَاشِرٌ فَيُبْعَثُ مَعَ السَّاعَةِ {نَذِيرٌ لَكُمْ بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٌ شَدِيدٌ} [سبأ 46] وَأَمَّا عَاقِبٌ فَإِنَّهُ عُقْبِ الْأَنْبِيَاءِ وَأَمَّا مَاحٍ فَإِنَّ اللَّهَ مَاحٍ بِهِ سَيِّئَاتِ مَنِ اتَّبَعَهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
hakim:7719Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And Muḥammad b. Ghālib Waʿalī b. al-Ṣaqr al-Sukkarī > Ūā > Ibrāhīm b. Ziyād Sabalān > ʿAbbād b. ʿAbbād al-Muhallabī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar Bi-al-Madīnah Waʾakhūh ʿAbdullāh Bimakkah Sanah Arbaʿ Waʾarbaʿīn Wamiāʾah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

The names dearest to Allah are 'Abdullah and 'Abd al-Rahman. (Using translation from Muslim 2132)  

الحاكم:٧٧١٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَمُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ وَعَلِيُّ بْنُ الصَّقْرِ السُّكَّرِيُّ قَالُوا ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ سَبَلَانَ ثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ الْمُهَلَّبِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بِالْمَدِينَةِ وَأَخُوهُ عَبْدُ اللَّهِ بِمَكَّةَ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَأَرْبَعِينَ وَمِائَةٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ أَحَبَّ أَسْمَائِكُمْ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى عَبْدُ اللَّهِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:7720Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > al-Muʿtamir b. Sulaymān > ʿAlī b. Ṣāliḥ al-Makkī > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

The names dearest to Allah are 'Abdullah and 'Abd al-Rahman. (Using translation from Muslim 2132)   

الحاكم:٧٧٢٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ صَالِحٍ الْمَكِّيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِنَّ أَحَبَّ أَسْمَائِكُمْ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى عَبْدُ اللَّهِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:7721ʿAbdullāh b. Saʿd al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Muḥammad b. al-Muthanná And Muḥammad b. Bashhār > Abū Aḥmad > Sufyān > Abū al-Zubayr > Jābir > ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If I live, by the will of Allah, I will prevent people from being named Rabah, Aflah, Najih, Yasir. And if I live, by the will of Allah, I will expel the Jews from the Arabian Peninsula."  

الحاكم:٧٧٢١أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ الْحَافِظُ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَا ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَئِنْ عِشْتُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَأَنْهَيَنَّ أَنْ يُسَمَّى رَبَاحٌ وَأَفْلَحُ وَنَجِيحٌ وَيَسَارٌ وَإِنْ عِشْتُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَأُخْرِجَنَّ الْيَهُودَ مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَا أَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنِ الثَّوْرِيِّ يَذْكُرُ عُمَرَ فِي إِسْنَادِهِ غَيْرَ أَبِي أَحْمَدَ على شرط مسلم
hakim:7722Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ḥumayd b. ʿAyyāsh al-Ramlī > Muʾammal b. Ismāʿīl > Sufyān > Abū al-ʿAbbās al-Maḥbūbī > Aḥmad b. Sayyār > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Ghālib > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah, peace be upon him, said: "If I live, I will surely forbid the names Barakah, Nafi', and Yasir." He passed away without forbidding them. It was narrated by Muammal ibn Isma'il in his hadith, and I do not know if Rafi' said it or not.  

الحاكم:٧٧٢٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَيَّاشٍ الرَّمْلِيُّ ثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا سُفْيَانُ وَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثَنَا سُفْيَانُ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَئِنْ عِشْتُ لَأَنْهَيَنَّ أَنْ يُسَمَّى بَرَكَةُ وَنَافِعٌ وَيَسَارٌ» فَمَاتَ وَلَمْ يَنْهَ عَنْهُ رَوَاهُ الْمُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ فِي حَدِيثِهِ وَلَا أَدْرِي قَالَ رَافِعًا أَمْ لَا  

hakim:7723Abū al-Zayyād b. Isḥāq al-Faqīh > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] "Indeed, the Prophet ﷺ said, 'Verily, the most humble among the names to Allah on the Day of Resurrection is a man called the King of Angels, Shahān Shāh.' Sufyan said, 'Indeed, when the Persians elevate their king, they say, 'Shahān Shāh, indeed you are the king of kings.'"  

الحاكم:٧٧٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو الزَّيَّادِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ثَنَا سُفْيَانُ أَنْبَأَ أَبُو الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِنَّ أَخْنَعَ الْأَسْمَاءِ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ رَجُلٌ تَسَمَّى مَلِكَ الْأَمْلَاكِ شَاهَانْ شَاهْ» قَالَ سُفْيَانُ إِنَّ الْعَجَمَ إِذَا عَظَّمُوا مَلِكَهُمْ يَقُولُونَ شَاهَانْ شَاهْ إِنَّكَ مَلِكُ الْمُلُوكِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ لِأَنَّ جَمَاعَةً مِنْ أَصْحَابِ سُفْيَانَ رَوَوْهُ عَنْهُ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ يَبْلُغُ بِهِ» قد أخرجاه
hakim:7724Abū Bakr b. Bālawayh > Mūsá b. al-Ḥasan > Hawdhah b. Khalīfah > ʿAwf > Khilās And Muḥammad > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The anger of Allah intensifies upon a man who kills the Messenger of Allah ﷺ, and the anger of Allah intensifies upon a man who calls himself 'Malik al-Amalak,' no king but Allah, the Mighty and Majestic."  

الحاكم:٧٧٢٤أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ بَالَوَيْهِ ثَنَا مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ثَنَا عَوْفٌ عَنْ خِلَاسٍ وَمُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «اشْتَدَّ غَضَبُ اللَّهِ عَلَى رَجُلٍ قَتَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَاشْتَدَّ غَضَبُ اللَّهِ عَلَى رَجُلٍ تَسَمَّى مَلِكَ الْأَمْلَاكِ لَا مَلِكَ إِلَّا اللَّهُ ﷻ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:7725ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamdān > Abū Ḥātim al-Rāzī > Saʿīd b. Marwān al-Zahrānī > ʿIṣām b. Bashīr from my father

[Machine] My people, the Banu Al-Harith bin Ka'b, sent me to the Prophet ﷺ . When I came to him, he said to me, "Welcome! What is your name?" I said, "Kathir." He said, "Rather, you are Basheer."  

الحاكم:٧٧٢٥أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَرْوَانَ الزَّهْرَانِيُّ ثَنَا عِصَامُ بْنُ بَشِيرٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ

أَوْفَدَنِي قَوْمِي بَنُو الْحَارِثِ بْنِ كَعْبٍ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَلَمَّا أَتَيْتُهُ قَالَ لِي «مَرْحَبًا مَا اسْمُكَ؟» قُلْتُ كَثِيرٌ قَالَ «بَلْ أَنْتَ بَشِيرٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7726Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Yaḥyá / Ibn Saʿīd > Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > ʿĀmir > ʿAbdullāh b. Muṭīʿ b. al-Aswad from his father

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ on the day of the conquest saying, "No Quraishi shall be killed after this day with patience until the Day of Judgment." He said, "And no one from the disobedient Quraish embraced Islam except my father." He said, "His name was Al-Aas, and the Messenger of Allah ﷺ named him obedient."  

الحاكم:٧٧٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا يَحْيَى وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ عَامِرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطِيعِ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَوْمَ الْفَتْحِ يَقُولُ «لَا يُقْتَلَنَّ قُرَشِيٌّ بَعْدَ هَذَا الْيَوْمِ صَبْرًا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ» قَالَ «وَلَمْ يُدْرِكْ أَحَدٌ مِنْ عُصَاةِ قُرَيْشٍ الْإِسْلَامَ غَيْرَ أَبِي» قَالَ «وَكَانَ اسْمُهُ الْعَاصِ فَسَمَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مُطِيعًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7727ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Hishām b. ʿAlī al-Sadūsī > Muʿādh b. Hāniʾ > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith b. Abzá al-Makkī > Rayṭah b. Muslim from her father

[Machine] He witnessed with the Messenger of Allah ﷺ the Battle of Hunayn. He asked, "What is your name?" He said, "Ghurab (Raven)." He said, "Your name is Muslim."  

الحاكم:٧٧٢٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ السَّدُوسِيُّ ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هَانِئٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ أَبْزَى الْمَكِّيُّ حَدَّثَتْنِي رَيْطَةُ بِنْتُ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِيهَا

أَنَّهُ شَهِدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حُنَيْنًا فَقَالَ «مَا اسْمُكَ؟» قَالَ غُرَابٌ قَالَ «اسْمُكَ مُسْلِمٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7728ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > Abū ʿUmar b. Maṭar al-ʿAdl > Yaḥyá b. Muḥammad al-Bakhtarī > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Khaythamah

[Machine] "That his grandfather named his father 'Uzayz', and this was mentioned to the Prophet ﷺ, so he named him 'Abdul Rahman'. Sound chain of transmission and it was not narrated by them in Sahih."  

الحاكم:٧٧٢٨أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثَنَا شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنِي أَبُو عُمَرَ بْنُ مَطَرٍ الْعَدْلُ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَخْتَرِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ ثَنَا أَبِي ثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ يُحَدِّثُ عَنْ خَيْثَمَةَ

«أَنَّ جَدَّهُ سَمَّى أَبَاهُ عُزَيْزًا فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَسَمَّاهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح  

hakim:7729Muḥammad b. Yaʿqūb al-Shaybānī > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Bishr b. al-Mufaḍḍal > Bashīr b. Maymūn from his uncle Usāmah b. Akhdarī > a man from Banī Shaqirah

[Machine] It is said that a man who was among those who came to the Prophet ﷺ brought him a boy who was an Abyssinian servant that he bought in that land. He said, "O Messenger of Allah, I have bought this boy and I wanted you to name him and pray for him." The Prophet ﷺ asked, "What is your name?" The man replied, "Asram." The Prophet said, "You are planting, so what do you want?" The man said, "The name of this boy." The Prophet said, "Then his name is Aasim." And he placed his hand on the boy's head.  

الحاكم:٧٧٢٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثَنَا بَشِيرُ بْنُ مَيْمُونٍ عَنْ عَمِّهِ أُسَامَةَ بْنِ أَخْدَرِيٍّ أَنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِي شَقِرَةَ

يُقَالُ لَهُ أَصْرَمُ كَانَ فِي النَّفَرِ الَّذِينَ أَتَوُا النَّبِيَّ ﷺ فَأَتَاهُ بِغُلَامٍ لَهُ حَبَشِيٍّ اشْتَرَاهُ بِتِلْكَ الْبِلَادِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي اشْتَرَيْتُ هَذَا فَأَحْبَبْتُ أَنْ تُسَمِّيَهُ وَتَدْعُوَ لَهُ بِالْبَرَكَةِ قَالَ «مَا اسْمُكَ» قَالَ أَصْرَمُ قَالَ «أَنْتَ زُرْعَةَ فَمَا تُرِيدُ؟» قَالَ اسْمَ هَذَا الْغُلَامِ قَالَ «فَهُوَ عَاصِمٌ» وَقَبَضَ كَفَّهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:7730Abū Bakr b. Quraysh > al-Ḥasan b. Sufyān > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Abū Qutaybah Salm b. Qutaybah > Ḥamal b. Bashīr b. Abū Ḥadrad from my uncle > Abū Ḥadrad

[Machine] The Prophet (pbuh) said, "Who will drive our camels?" So, a man stood up and said, "I will." The Prophet (pbuh) asked, "What is your name?" He replied, "Fulan." The Prophet (pbuh) said, "Sit down." Then another man stood up and said, "I will." The Prophet (pbuh) asked, "What is your name?" He replied, "Fulan." The Prophet (pbuh) said, "Sit down." Then another man stood up and said, "I will." The Prophet (pbuh) asked, "What is your name?" He replied, "Najiyah." The Prophet (pbuh) said, "You are suitable for it, so take the responsibility."  

الحاكم:٧٧٣٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ قُرَيْشٍ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثَنَا حَمَلُ بْنُ بَشِيرِ بْنِ أَبِي حَدْرَدٍ حَدَّثَنِي عَمِّي عَنْ أَبِي حَدْرَدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ يسُوقُ إِبِلَنَا هَذِهِ؟» فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ أَنَا فَقَالَ «مَا اسْمُكَ؟» قَالَ فُلَانٌ قَالَ «اجْلِسْ» ثُمَّ قَامَ آخَرُ فَقَالَ أَنَا فَقَالَ «مَا اسْمُكَ؟» قَالَ فُلَانٌ قَالَ «اجْلِسْ» ثُمَّ قَامَ آخَرُ فَقَالَ أَنَا فَقَالَ «مَا اسْمُكَ؟» قَالَ نَاجِيَةُ قَالَ «أَنْتَ لَهَا فَسُقْهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7731Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Muḥammad b. ʿAmr al-Ḥarashī > Yaḥyá b. Yaḥyá > Ibrāhīm b. Saʿd from my father from his father > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > Kān

[Machine] My name during the Pre-Islamic era was Abd Amr, then the Messenger of Allah ﷺ named me Abd al-Rahman.  

الحاكم:٧٧٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ

«كَانَ اسْمِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ عَبْدَ عَمْرٍو فَسَمَّانِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَبْدَ الرَّحْمَنِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
hakim:7732my father

[Machine] The Prophet ﷺ asked a man, "What is your name?" He replied, "Shihab." The Prophet ﷺ said, "You are Hisham."  

الحاكم:٧٧٣٢حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ثَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِرَجُلٍ «مَا اسْمُكَ؟» قَالَ شِهَابٌ قَالَ «أَنْتَ هِشَامٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَإِذَا الرَّجُلُ هِشَامُ بْنُ عَامِرٍ الْأَنْصَارِيُّ صحيح
hakim:7733ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb > Abū Ḥātim al-Rāzī > al-Muʿallá b. Rāshid > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Mukhtār > ʿAlī b. Zayd > al-Ḥasan > Hishām b. ʿĀmir

[Machine] I came to the Prophet ﷺ and he asked, "What is your name?" I said, "Shihab." He replied, "No, you are Hisham."  

الحاكم:٧٧٣٣أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ ثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثَنَا الْمُعَلَّى بْنُ رَاشِدٍ قَالَ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ قَالَ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ «مَا اسْمُكَ؟» قُلْتُ شِهَابٌ قَالَ «بَلْ أَنْتَ هِشَامٌ»  

hakim:7734Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh> Hilāl b. al-ʿAlāʾ al-Raqqī from my father > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl from his father > ʿAlī

[Machine] "He named his eldest son after his uncle, Hamza, and he named Hussain after his uncle, Jafar. The Messenger of Allah ﷺ called Ali and said, 'I have been commanded to change the names of these two.' Allah and His Messenger know best, so he named them Hasan and Hussain."  

الحاكم:٧٧٣٤أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثَنَا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ الرَّقِّيُّ ثَنَا أَبِي ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّهُ سَمَّى ابْنَهُ الْأَكْبَرَ بِاسْمِ عَمِّهِ حَمْزَةَ وَسَمَّى حُسَيْنًا بِعَمِّهِ جَعْفَرٍ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلِيًّا فَقَالَ «إِنِّي قَدْ أَمَرْتُ أَنْ أُغَيِّرَ اسْمَ هَذَيْنِ» فَقَالَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ فَسَمَّاهُمَا حَسَنًا وَحُسَيْنًا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
hakim:7735Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī > Saʿīd b. Masʿūd > al-Naḍr b. Shumayl > Shuʿbah > Qatādah And Manṣūr Wasulaymān Waḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Jābir b. ʿAbdullāh > Wulid Lilʾanṣār Walad Faʾarādūā > Yusammūh

[Machine] "To name him Muhammad and they came with him the Messenger of Allah, peace be upon him, and he said, "The Ansar have done well to name themselves after me and not use my nickname, for I was sent as a distributor [of inheritance] among you."  

الحاكم:٧٧٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ وَمَنْصُورٍ وَسُلَيْمَانَ وَحُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالُوا سَمِعْنَا سَالِمَ بْنَ أَبِي الْجَعْدِ يُحَدِّثُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ وُلِدَ لِلْأَنْصَارِ وَلَدٌ فَأَرَادُوا

أَنْ يُسَمُّوهُ مُحَمَّدًا فَأَتَوْا بِهِ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «أَحْسَنَتِ الْأَنْصَارُ تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلَا تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي فَإِنَّمَا بُعِثْتُ قَاسِمًا أَقْسِمُ بَيْنَكُمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَقَدِ اتَّفَقَا فِيهِ عَلَى حَدِيثِ جَرِيرٍ عَنْ مَنْصُورٍ بِغَيْرِهَذِهِ السِّيَاقَةِ وَقَدْ جَمَعَ بِشْرُ بْنُ عُمَرَ الزَّهْرَانِيُّ وَأَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ عَنْ شُعْبَةَ بَيْنَ الْأَرْبَعَةِ كَمَا جَمَعَ بَيْنَهُمُ النَّضْرُ بْنُ الشُّمَيْلِ
hakim:7736Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Saʿdī > Bishr b. ʿUmar al-Zahrānī > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Abū al-Walīd > Shuʿbah > Sulaymān And Ḥuṣayn Wamanṣūr Waqatādah Samiʿūā Sālim b. Abū al-Jaʿd > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] According to a narration by the Prophet ﷺ , similar to this (matter) based on the conditions of al-Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٧٧٣٦حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السَّعْدِيُّ ثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ الزَّهْرَانِيُّ قَالَ وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ وَحُصَيْنٍ وَمَنْصُورٍ وَقَتَادَةَ سَمِعُوا سَالِمَ بْنَ أَبِي الْجَعْدِ يُحَدِّثُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُعلى شرط البخاري ومسلم  

hakim:7737Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Aḥmad b. Muḥammad b. Naṣr > Abū Nuʿaym And ʾAbū Ghassān > Fiṭr b. Khalīfah > Mundhir al-Thawrī > Muḥammad b. al-Ḥanafiyyah from my father

ʿAli ؓ said: O Messenger of Allah ﷺ, if I have a son after you are gone, I will call him by your name and give him your kunyah. He said: ʿYes.ʿ That was a concession from the Messenger of Allah ﷺ to ʿAli. (Using translation from Aḥmad 730)   

الحاكم:٧٧٣٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ وَأَبُو غَسَّانَ قَالَا ثَنَا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ حَدَّثَنِي مُنْذِرٌ الثَّوْرِيُّ قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْحَنَفِيَّةِ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ أَنْ وُلِدَ لِي بَعْدَكَ وَلَدٌ أُسَمِّيهِ بِاسْمِكَ وَأُكَنِّيهِ بِكُنْيَتِكَ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَ عَلِيٌّ «فَكَانَتْ هَذِهِ رُخْصَةً لِي»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَعَلَّ مُتَوَهِّمًا يَتَوَهَّمُ أَنَّ الشَّيْخَيْنِ لَمْ يُخَرِّجَاهُ عَنْ فِطْرٍ وَلَيْسَ كَذَلِكَ فَإِنَّهُمَا قَدْ قَرَنَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ آخَرَ فِي إِسْنَادٍ وَاحِدٍ قَدْ ذَكَرَ بَعْضُ أَئِمَّتِنَا فِي هَذَا الْمَوْضِعِ بَابًا كَبِيرًا فِي إِبَاحَةِ دُعَاءِ امْرَأَتِهِ بِاسْمِهَا خِلَافَ قَوْلِ الْعَامَّةِ أَنَّهُ غَيْرُ جَائِزٍ وَأَوْرَدَ فِيهِ أَخْبَارًا كَثِيرَةً فِي قَوْلِ النَّبِيِّ ﷺ يَا عَائِشَةُ وَيَا عَائِشُ وَيَا أُمَّ سَلَمَةَ وَتَرَكْتُهَا لِاتِّفَاقِهِمَا عَلَى أَكْثَرِهَا على شرط البخاري ومسلم
hakim:7738Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Sābiq al-Khawlānī > ʿAbdullāh b. Wahb > Yaḥyá b. ʿAbdullāh b. Sālim Wasaʿīd b. ʿAbd al-Raḥman > Hishām b. ʿUrwah > ʿAbbād b. Ḥamzah > ʿĀʾishah

[Machine] She said, "O Messenger of Allah, would you not marry me?" He said, "Marry my son, Abdullah bin Al-Zubair." So, she was referred to as the mother of Abdullah.  

الحاكم:٧٧٣٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا بَحْرُ بْنُ سَابِقٍ الْخَوْلَانِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ حَمْزَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا تُكَنِّينِي؟ قَالَ «اكْتَنِّي بِابْنِكِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ» فَكَانَتْ تُكَنَّى أُمَّ عَبْدِ اللَّهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:7739ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb Bihamdān > Hilāl b. al-ʿAlāʾ al-Raqqī from my father > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Ḥamzah b. Ṣuhayb from his father > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Liṣuhayb Innak Larajul Lawlā Khiṣāl Thalāthah > And Mā Hun

[Machine] He said to Suhayb, "Indeed, you are a man who would have three qualities if not for them." Suhayb asked, "And what are they?" He said, "You are childless, yet you have adopted and belong to the Arabs, even though you are a man from the Romans. And there is extravagance in your food." Suhayb replied, "O Amir al-Mu'minin, as for your statement that I am childless, the Messenger of Allah ﷺ gave me the name Abu Yahya. And as for your statement that I belong to the Arabs, even though I am a man from the Romans, I am a man from the Banu Namir bin Qasit. I have acquired my status in Mosul after being a young boy, and I know my family and lineage. And as for your statement about extravagance in my food, I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'The best among you are those who feed others.'"  

الحاكم:٧٧٣٩أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ بِهَمْدَانَ ثَنَا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ الرَّقِّيُّ ثَنَا أَبِي ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ

أَنَّهُ قَالَ لِصُهَيْبٍ إِنَّكَ لَرَجُلٌ لَوْلَا خِصَالٌ ثَلَاثَةٌ قَالَ وَمَا هُنَّ؟ قَالَ اكْتَنَيْتَ وَلَيْسَ لَكَ وَلَدٌ وَانْتَمَيْتَ إِلَى الْعَرَبِ وَأَنْتَ رَجُلٌ مِنَ الرُّومِ وَفِيكَ سَرَفٌ فِي الطَّعَامِ قَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَمَّا قَوْلُكَ اكْتَنَيْتَ وَلَيْسَ لَكَ وَلَدٌ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَنَّانِي أَبَا يَحْيَى وَأَمَّا قَوْلُكُ انْتَمَيْتَ إِلَى الْعَرَبِ وَأَنْتَ رَجُلٌ مِنَ الرُّومِ فَإِنِّي رَجُلٌ مِنَ النَّمِرِ بْنِ قَاسِطٍ اسْتُبِيتُ مِنَ الْمَوْصِلِ بَعْدَ أَنْ كُنْتُ غُلَامًا قَدْ عَرَفْتُ أَهْلِي وَنَسَبِي وَأَمَّا قَوْلُكَ فِيكَ سَرَفٌ فِي الطَّعَامِ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ خَيْرَكُمْ مَنْ أَطْعَمَ الطَّعَامَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7740Mukram b. Aḥmad al-Qāḍī > Yaḥyá b. Jaʿfar b. al-Zibriqān > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Abū al-Minhāl ʿAbd al-Raḥman b. Muʿāwiyah al-Bakrāwī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Bakrah from his father

[Machine] When the Prophet ﷺ besieged Ta'if, I went to Tadali with Bakrah. He asked, "How did you do it?" I said, "I went to Tadali with Bakrah." He said, "You are Abu Bakrah."  

الحاكم:٧٧٤٠حَدَّثَنَا مُكْرَمُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَاضِي بِبَغْدَادَ ثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ حَدَّثَنَا أَبُو الْمِنْهَالِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْبَكْرَاوِيُّ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَمَّا حَاصَرَ النَّبِيُّ ﷺ الطَّائِفَ تَدَلَّيْتُ بِبَكْرَةٍ قَالَ «كَيْفَ صَنَعْتَ؟» قُلْتُ تَدَلَّيْتُ بِبَكَرَةٍ فَقَالَ «أَنْتَ أَبُو بَكْرَةَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:7741Muḥammad b. ʿAlī al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. Ḥāzim al-Ghifārī > Abū Ghassān > Qays b. al-Rabīʿ > al-Miqdām b. Shurayḥ from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to me, "Which of your children is the oldest?" I said, "Shurayh." He said, "So you are the father of Shurayh." Qays narrated this exclusively from Al-Miqdam and I also remembered it after him. Mujalid ibn Sa'id narrated this exclusively as well, but it is not from the conditions of this book. Al-Dhahabi remained silent about it in his summary.  

الحاكم:٧٧٤١أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ ثَنَا أَبُو غَسَّانَ ثَنَا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَيُّ وَلَدِكَ أَكْبَرُ؟» قُلْتُ شُرَيْحٌ قَالَ «فَأَنْتَ أَبُو شُرَيْحٍ» تَفَرَّدَ بِهِ قَيْسٌ عَنِ الْمِقْدَامِ وَأَنَا ذَاكِرٌ بَعْدَهُ حَدِيثًا تَفَرَّدَ بِهِ مُجَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ وَلَيْسَا مِنْ شَرْطِ هَذَا الْكِتَابِ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

hakim:7742Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Abū Usāmah > Mujālid > ʿĀmir > Masrūq

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ informed us that the most audacious devil is named Masrooq ibn Abdullah. Qais and Mijalid are not among the requirements of our book."  

الحاكم:٧٧٤٢حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ مُجَالِدٍ عَنْ عَامِرٍ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ قَدِمْتُ عَلَى عُمَرَ فَقَالَ مَا اسْمُكَ؟ قُلْتُ مَسْرُوقٌ قَالَ ابْنُ مَنْ؟ قُلْتُ ابْنُ الْأَجْدَعِ قَالَ أَنْتُ مَسْرُوقُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

«حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنَّ الْأَجْدَعَ شَيْطَانٌ» قَالَ «وَكَانَ اسْمُهُ فِي الدِّيوَانِ مَسْرُوقَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ» قيس ومجالد ليسا من شروط كتابنا  

hakim:7743Aḥmad

[Machine] "O Messenger of Allah, he said, 'Here I am.'"  

الحاكم:٧٧٤٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا عَدِيُّ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ إِنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «يَا لَبَّيْكَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ عدي بن الفضل تركوه
hakim:7744Abū Naṣr Aḥmad b. Sahl al-Faqīh Bibukhārá > Ṣāliḥ b. Muḥammad al-Ḥāfiẓ > Shaybān > Sulaymān b. al-Mughīrah > Thābit al-Bunānī > Shuʿayb b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAmr > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ used to dislike someone stepping behind him, but rather on his right or left."  

الحاكم:٧٧٤٤أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى ثَنَا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ ثَنَا شَيْبَانُ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ عَنْ شُعَيْبِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَكْرَهُ أَنْ يَطَأَ أَحَدٌ عَقِبَهُ وَلَكِنْ يَمِينٌ وَشِمَالٌ»  

hakim:7745Abū Naṣr > ʿAlī b. al-Ḥusayn al-Dirhamī > Umayyah b. Khālid > Sulaymān b. al-Mughīrah > Thābit > ʿAmr b. Shuʿayb from his father > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] About the Messenger of Allah ﷺ, there is a hadith narrated by Sulaiman ibn al-Mughirah, "It is authentic according to the conditions of Imam Muslim and it has not been excluded."  

الحاكم:٧٧٤٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الدِّرْهَمِيُّ حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ نَحْوَهُ حَدِيثُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم