13. Anonymous of the Companions (17/19)

١٣۔ أحاديث رجال من أصحاب النبي ﷺ ص ١٧

ahmad:23862ʿAffān > Ḥammād > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Rāfiʿ > ʿAmmatih Salmá > Abū Rāfiʿ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ performed Tawaf (circumambulation of the Kaaba) around his wives on a certain day. He then began to perform Wudu (ablution) at this and that place. It was said to him, "O Messenger of Allah, why don't you make it one single ablution?" He replied, "This is purer, more pleasant, and cleaner."  

أحمد:٢٣٨٦٢حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عَمَّتِهِ سَلْمَى عَنْ أَبِي رَافِعٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ طَافَ عَلَى نِسَائِهِ فِي يَوْمٍ فَجَعَلَ يَغْتَسِلُ عِنْدَ هَذِهِ وَعِنْدَ هَذِهِ فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ لَوْ جَعَلْتَهُ غُسْلًا وَاحِدًا قَالَ هَذَا أَزْكَى وَأَطْيَبُ وَأَطْهَرُ  

ahmad:23863ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Ibn Abū Laylá > al-Ḥakam b. ʿUtaybah > Ibn Abū Rāfiʿ > Abū Rāfiʿ > Mar ʿAlay al-Arqam al-Zuhrī or Ibn Abū al-Arqam Wāstuʿmil > al-Ṣadaqāt > Fāstatbaʿanī

[Machine] "So I came to the Prophet ﷺ and asked him about that, and he said, 'O Abu Rafi', charity is forbidden for Muhammad and the family of Muhammad. The leader of a people should provide for them from his own self.'"  

أحمد:٢٣٨٦٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ عَنِ ابْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنِ أَبِي رَافِعٍ قَالَ مَرَّ عَلَيَّ الْأَرْقَمُ الزُّهْرِيُّ أَوْ ابْنُ أَبِي الْأَرْقَمِ وَاسْتُعْمِلَ عَلَى الصَّدَقَاتِ قَالَ فَاسْتَتْبَعَنِي قَالَ

فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ يَا أَبَا رَافِعٍ إِنَّ الصَّدَقَةَ حَرَامٌ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ إِنَّ مَوْلَى الْقَوْمِ مِنْ أَنْفُسِهِمْ  

ahmad:23864Yazīd b. Hārūn > Muḥammad / Ibn Isḥāq Faḥaddathanī Ḥusayn b. ʿAbdullāh b. ʿUbaydullāh b. ʿAbbās > ʿIkrimah

[Machine] "Abu Rafi' was a loyal servant to the Messenger of Allah ﷺ . I was a young boy under the care of Abbas ibn Abdul Mutallib when Islam entered our lives. I embraced Islam, and so did Umm Al-Fadl. Abbas had already embraced Islam, but he was afraid of his people, so he kept his faith a secret. Abu Lahab, the enemy of Allah, had abstained from the battle of Badr, and his place was taken by Al-As ibn Hisham ibn Al-Mughirah. This was their practice - whenever a man was absent, they would appoint another man in his place. When the news reached us, Allah suppressed our grief and disappointment, and we found strength within ourselves. The Prophet ﷺ spoke about this matter, which is also mentioned in a book by Yakub al-Mursal, although it lacks a chain of narration. It is mentioned that Salim ibn Awf al-Sahmi was among the captives. The Messenger of Allah ﷺ said that in Makkah, there is a wise and wealthy merchant, whose son was taken captive; if you pay his ransom, it will be as if you have paid it for me and my companions. The Quraysh told them not to rush with the ransom, as Muhammad and his companions would not be able to fulfill it. Abu Wada'ah ibn Subairah Al-Sahmi said, "You have spoken the truth. Act accordingly." He then sneaked out of his captivity during the night, arrived in Madinah, and took his father's four thousand dirhams. He set out with the ransom and reached Mikraz ibn Hafs ibn Al-Akhyaf in order to pay the ransom for Suhaib ibn Amr. The one who had captivated him was Malik ibn Dud Khan, the brother of Banu Malik ibn Awf."  

أحمد:٢٣٨٦٤حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ قَالَ مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ فَحَدَّثَنِي حُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ قَالَ

أَبُو رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ كُنْتُ غُلَامًا لِلْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَكَانَ الْإِسْلَامُ قَدْ دَخَلَنَا فَأَسْلَمْتُ وَأَسْلَمَتْ أُمُّ الْفَضْلِ وَكَانَ الْعَبَّاسُ قَدْ أَسْلَمَ وَلَكِنَّهُ كَانَ يَهَابُ قَوْمَهُ فَكَانَ يَكْتُمُ إِسْلَامَهُ وَكَانَ أَبُو لَهَبٍ عَدُوُّ اللهِ قَدْ تَخَلَّفَ عَنْ بَدْرٍ وَبَعَثَ مَكَانَهُ الْعَاصَ بْنَ هِشَامِ بْنِ الْمُغِيرَةِ وَكَذَلِكَ كَانُوا صَنَعُوا لَمْ يَتَخَلَّفْ رَجُلٌ إِلَّا بَعَثَ مَكَانَهُ رَجُلًا فَلَمَّا جَاءَنَا الْخَبَرُ كَبَتَهُ اللهُ وَأَخْزَاهُ وَوَجَدْنَا فِي أَنْفُسَنِا قُوَّةً فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَمِنْ هَذَا الْمَوْضُوعِ فِي كِتَابِ يَعْقُوبَ مُرْسَلٌ لَيْسَ فِيهِ إِسْنَادٌ وَقَالَ فِيهِ أَخُو بَنِي سَالِمِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ وَكَانَ فِي الْأُسَارَى أَبُو وَدَاعَةَ بْنُ صُبَيْرَةَ السَّهْمِيُّ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ لَهُ بِمَكَّةَ ابْنًا كَيِّسًا تَاجِرًا ذَا مَالٍ لَكَأَنَّكُمْبِهِ قَدْ جَاءَنِي فِي فِدَاءِ أَبِيهِ وَقَدْ قَالَتْ قُرَيْشٌ لَا تَعْجَلُوا بِفِدَاءِ أُسَارَاكُمْ لَا يَتَأَرَّبُ عَلَيْكُمْ مُحَمَّدٌ وَأَصْحَابُهُ فَقَالَ الْمُطَّلِبُ بْنُ أَبِي وَدَاعَةَ صَدَقْتُمْ فَافْعَلُوا وَانْسَلَّ مِنَ اللَّيْلِ فَقَدِمَ الْمَدِينَةَ وَأَخَذَ أَبَاهُ بِأَرْبَعَةِ آلَافِ دِرْهَمٍ فَانْطَلَقَ بِهِ وَقَدِمَ مِكْرَزُ بْنُ حَفْصِ بْنِ الْأَخْيَفِ فِي فِدَاءِ سُهَيْلِ بْنِ عَمْرٍو وَكَانَ الَّذِي أَسَرَهُ مَالِكُ بْنُ الدُّخْشُنِ أَخُو بَنِي مَالِكِ بْنِ عَوْفٍ  

ahmad:23865Rawḥ > Ibn Jurayj > al-ʿAbbās b. Abū Khidāsh > al-Faḍl b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ > Abū Rāfiʿ

[Machine] The Prophet ﷺ said, "O Abu Rafi', kill every dog in the city." Abu Rafi' replied, "I found some women from the Ansar in Sawrayn from Al-Baqi', and they have a dog. They said, 'O Abu Rafi', the Messenger of Allah devoted our men to fighting, and this dog is our only protection after Allah. By Allah, no one can come to us until a woman from among us stands guard between him and us. So, mention this to the Prophet and ask for his advice." Abu Rafi' mentioned this to the Prophet ﷺ , and he said, "O Abu Rafi', kill it, for it is only Allah who prevents them."  

أحمد:٢٣٨٦٥حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ أَبِي خِدَاشٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ يَا أَبَا رَافِعٍ اقْتُلْ كُلَّ كَلْبٍ بِالْمَدِينَةِ قَالَ فَوَجَدْتُ نِسْوَةً مِنَ الْأَنْصَارِ بِالصَّوْرَيْنِ مِنَ الْبَقِيعِ لَهُنَّ كَلْبٌ فَقُلْنَ يَا أَبَا رَافِعٍ إِنَّ رَسُولَ اللهِ قَدْ أَغْزَى رِجَالَنَا وَإِنَّ هَذَا الْكَلْبَ يَمْنَعُنَا بَعْدَ اللهِ وَاللهِ مَا يَسْتَطِيعُ أَحَدٌ أَنْ يَأْتِيَنَا حَتَّى تَقُومَ امْرَأَةٌ مِنَّا فَتَحُولَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ فَاذْكُرْهُ لِلنَّبِيّ فَذَكَرَهُ أَبُو رَافِعٍ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا أَبَا رَافِعٍ اقْتُلْهُ فَإِنَّمَايَمْنَعُهُنَّ اللهُ  

ahmad:23866Aswad b. ʿĀmir And Ḥusayn b. Muḥammad > Sharīk > ʿĀṣim b. ʿUbaydullāh > ʿAlī b. al-Ḥusayn > Abū Rāfiʿ

[Machine] Narrated by the Prophet Muhammad ﷺ , he said, "When the Mu'adhdhin calls for prayer, he should say what he says until he reaches the part where he says 'Hayya 'ala as-Salah' (Come to prayer). At this point, he should say, 'La hawla wa la quwwata illa billah' (There is no power or strength except with Allah)."  

أحمد:٢٣٨٦٦حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ وَحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَا حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِي رَافِعٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ كَانَ إِذَا سَمِعَ الْمُؤَذِّنَ قَالَ مِثْلَ مَا يَقُولُ حَتَّى إِذَا بَلَغَ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِقَالَ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ  

ahmad:23867Qutaybah b. Saʿīd > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿAmr / Ibn Abū ʿAmr > al-Mughīrah b. Abū Rāfiʿ

[Machine] Narrated by Abu Rafi`, the slave of the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, that he saw the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, and a shoulder of mutton was brought to him, so he ate it, then he stood up for the prayer without touching a drop of water.  

أحمد:٢٣٨٦٧حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَمْرٍو يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَمْرٍو عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ

عَنْ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ ﷺ وَأُتِيَ بِكَتِفِ شَاةٍ فَأَكَلَهَا ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ وَلَمْ يَمَسَّ قَطْرَةَ مَاءٍ  

ahmad:23868ʿAlī b. Baḥr > Ḥātim b. Ismāʿīl > Ibn ʿAjlān > ʿAbbād b. Abū Rāfiʿ > Abū Ghaṭafān

[Machine] Narrated Abu Rafi', the freed slave of the Messenger of Allah ﷺ : I slaughtered a sheep for the Messenger of Allah ﷺ . He commanded me, so I cut from its belly and he ate from it. Then he stood up and prayed without performing ablution.  

أحمد:٢٣٨٦٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَجْلَانَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي غَطَفَانَ

عَنْ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ ذَبَحْتُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ شَاةً فَأَمَرَنِي فَقَلَيْتُ لَهُ مِنْ بَطْنِهَا فَأَكَلَ مِنْهُ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ  

ahmad:23869Yaḥyá And ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > ʿĀṣim b. ʿUbaydullāh > ʿUbaydullāh b. Bī Rāfiʿ from his father

I saw the Messenger of Allah ﷺ uttering the call to prayer (Adhan) in the ear of al-Hasan ibn Ali when Fatimah gave birth to him. (Using translation from Abū Dāʾūd 5105)  

أحمد:٢٣٨٦٩حَدَّثَنَا يَحْيَى وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَذَّنَ فِي أُذُنَيِ الْحَسَنِ حِينَ وَلَدَتْهُ فَاطِمَةُ بِالصَّلَاةِ  

ahmad:23870ʿAbd al-Raḥman And ʾAbū Kāmil > Ḥammād b. Salamah > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Abū Rāfiʿ from his aunt > Abū Rāfiʿ

The Prophet went around to all of his wives in one night, and he had a bath after each one of them. It was said to him: "O Messenger of Allah, why not make it one bath?" He said: "This is purer, better and cleaner." (Using translation from Ibn Mājah 590)   

أحمد:٢٣٨٧٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَأَبُو كَامِلٍ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عَمَّتِهِ عَنْ أَبِي رَافِعٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ طَافَ عَلَى نِسَائِهِ جَمَعَ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ وَاغْتَسَلَ عِنْدَ كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ غُسْلًا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا تَجْعَلُهُ غُسْلًا وَاحِدًا؟ فَقَالَ إِنَّ هَذَا أَزْكَى وَأَطْهَرُ وَأَطْيَبُ  

ahmad:23871ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Ibrāhīm b. Maysarah > ʿAmr b.

[Machine] Saad approached Abu Rafi' or Abu Rafi' approached Saad and Abu Rafi' said, "If I had not heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'The neighbor is more deserving of his neighbor's bucket until he himself gives it away.'"  

أحمد:٢٣٨٧١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ

الشَّرِيدِأَنَّ سَعْدًا سَاوَمَ أَبَا رَافِعٍ أَوْ أَبُو رَافِعٍ سَاوَمَ سَعْدًا فَقَالَ أَبُو رَافِعٍ لَوْلَا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ الْجَارُ أَحَقُّ بِسَقَبِهِ مَا أَعْطَيْتُكَ  

ahmad:23872Muḥammad b. Jaʿfar And Bahz > Shuʿbah > al-Ḥakam > Ibn Abū Rāfiʿ > Abū Rāfiʿ

the Messenger of Allah sent a man from Banu Makhzun to collect charity, so he said to Abu Rafi: "Accompany me so that perhaps you may have some of it." So he said: "Not until I ask the Messenger of Allah." So he went to the Prophet to ask him, and he said: "Charity is not lawful for us, and to be the Mawda of a people to be the same as them." (Using translation from Tirmidhī 657)  

أحمد:٢٣٨٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَبَهْزٌ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنِ ابْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَ رَجُلًا مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ عَلَى الصَّدَقَةِ فَقَالَ لِأَبِي رَافِعٍ اصْحَبْنِي كَيْمَا تُصِيبَ مِنْهَا قَالَ لَا حَتَّى آتِيَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَسْأَلَهُ فَانْطَلَقَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَسَأَلَهُ فَقَالَ الصَّدَقَةُ لَا تَحِلُّ لَنَا وَإِنَّ مَوْلَى الْقَوْمِ مِنْ أَنْفُسِهِمْ  

ahmad:23873Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Mukhawwal > Abū Saʿd > Raʾayt Abū Rāfiʿ Jāʾ > al-Ḥasan b. ʿAlī / Yuṣallī Qad ʿAqaṣ Shaʿrah Faʾaṭlaqah or Nahāh > Dhalik

[Machine] "And the Messenger of Allah ﷺ said: He saw a man praying with his head shaved, so he forbade him or said that the Messenger of Allah ﷺ forbade a man from praying while his hair is shaved."  

أحمد:٢٣٨٧٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُخَوَّلٍ عَنْ أَبِي سَعْدٍ قَالَ رَأَيْتُ أَبَا رَافِعٍ جَاءَ إِلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ وَهُوَ يُصَلِّي قَدْ عَقَصَ شَعْرَهُ فَأَطْلَقَهُ أَوْ نَهَاهُ عَنْ ذَلِكَ

وَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَأَى رَجُلًا يُصَلِّي وَقَدْ عَقَصَ رَأْسَهُ فَنَهَاهُ أَوْ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُصَلِّيَ الرَّجُلُ وَهُوَ عَاقِصٌ شَعْرَهُ  

ahmad:23874Abū Kāmil > Zuhayr > Mikhwal > Abū Saʿīd al-Muʾadhhin Fadhakar Maʿnāh > Mikhwal > Abū Saʿīd al-Madanī Fadhakar Maʿnāh

[Machine] Abu Ja'far, oh Abu Sa'id, have you seen him?  

أحمد:٢٣٨٧٤حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا مِخْوَلٌ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْمُؤَذِّنِ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ قَالَ مِخْوَلٌ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْمَدَنِيِّ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ قَالَ يَقُولُ

أَبُو جَعْفَرٍ يَا أَبَا سَعِيدٍ أَنْتَ رَأَيْتَهُ؟  

ahmad:23875Sufyān > Ṣāliḥ b. Kaysān > Sulaymān > Abū Rāfiʿ Lam Yaʾmurnī > Unzilah And Lakin Ḍuribat Qubbatuh Fanazal > ʿAbdullāh > Abū Saʾalt Ibn ʿUyaynah

[Machine] "About this"  

أحمد:٢٣٨٧٥حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ قَالَ قَالَ أَبُو رَافِعٍ لَمْ يَأْمُرْنِي أَنْ أُنْزِلَهُ وَلَكِنْ ضُرِبَتْ قُبَّتُهُ فَنَزَلَ قَالَ عَبْدُ اللهِ قَالَ أَبِي سَأَلْتُ ابْنَ عُيَيْنَةَ

عَنْ هَذَا  

ahmad:23876Sufyān > Abū al-Naḍr > ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father

The Prophet ﷺ said: Let me not find one of you reclining on his couch when he hears something regarding me which I have commanded or forbidden and saying: We do not know. What we found in Allah's Book we have followed. (Using translation from Abū Dāʾūd 4605)  

أحمد:٢٣٨٧٦حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا أُلْفَيَنَّ أَحَدَكُمْ مُتَّكِئًا عَلَى أَرِيكَتِهِ يَأتِيهِ الْأَمْرُ مِنْ أَمْرِي مِمَّا أَمَرْتُ بِهِ وَنَهَيْتُ عَنْهُ فَيَقُولُ لَا نَدْرِي وَمَا وَجَدْنَا فِي كِتَابِ اللهِ اتَّبَعْنَاهُ  

ahmad:23877Zakariyyā b. ʿAdī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Saʾalt ʿAlī b. Ḥusayn

[Machine] Abu Rafa'i, the freed slave of the Messenger of Allah ﷺ , told me that when Hassan ibn Ali the Elder was born, his mother Fatimah wanted to sacrifice two sheep. The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not sacrifice on his behalf, but shave his head and give charity of the weight of his hair in gold to the cause of Allah." After that, Hussein was born and she did the same for him.  

أحمد:٢٣٨٧٧حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ قَالَ سَأَلْتُ عَلِيَّ بْنَ حُسَيْنٍ قَالَ

أَخْبَرَنِي أَبُو رَافِعٍ مَوْلىَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّ حَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ الْأَكْبَرَ حِينَ وُلِدَ أَرَادَتْ أُمُّهُ فَاطِمَةُ أَنْ تَعُقَّ بِكَبْشَيْنِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَعُقِّي عَنْهُ وَلَكِنِ احْلِقِي شَعْرَ رَأْسِهِ ثُمَّ تَصَدَّقِي بِوَزْنِ رَأْسِهِ مِنَ الْوَرِقِ فِي سَبِيلِ اللهِ ثُمَّ وُلِدَ حُسَيْنٌ بَعْدَ ذَلِكَ فَصَنَعَتْ مِثْلَ ذَلِكَ  

ahmad:23878ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿImrān b. Mūsá > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī from his father

Sa'id ibn AbuSa'id al-Maqburi reported on the authority of his father that he saw AbuRafi' the freed slave of the Prophet ﷺ, passing by Hasan ibn Ali (Allah be pleased with them) when he was standing offering his prayer. He had tied the back knot of his hair. AbuRafi' untied it. Hasan turned to him with anger, AbuRafi' said to him: Concentrate on your prayer and do not be angry: I heard the Messenger of Allah ﷺ say: This is the seat of the devil, referring to the back knot of the hair. (Using translation from Abū Dāʾūd 646)   

أحمد:٢٣٨٧٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ رَأَى أَبَا رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ مَرَّ بِحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ وَهُوَ يُصَلِّي قَائِمًا وَقَدْ غَرَزَ ضَفِيرَتَهُ فِي قَفَاهُ فَحَلَّهَا أَبُو رَافِعٍ فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ مُغْضَبًا فَقَالَ أَبُو رَافِعٍ أَقْبَلَ عَلَى صَلَاتِكَ وَلَا تَغْضَبْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ ذَلِكَ كِفْلُ الشَّيْطَانِ يَعْنِيمَغْرَزَ ضَفِيرَتِهِ  

ahmad:23879Yaʿqūb from my father > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Jaʿfar b. al-Zubayr > Ziyād b. Ḍamayrah b. Saʿd al-Sulamī > ʿUrwah b. al-Zubayr > Abīh Ḍamayrah

[Machine] And regarding his grandfather, they both witnessed the Battle of Hunayn with the Messenger of Allah ﷺ . They said, the Messenger of Allah ﷺ led the Dhuhr prayer with us, then he leaned against the shade of a tree and sat in it while he was in Hunayn. Al-Aqra bin Habis and Uyaynah bin Hisn bin Hudhaifah bin Badr came to him, disputing regarding Aamir bin Al-Adibt. Uyaynah sought blood revenge for Aamir, who was the leader of Ghatfan that day. And Al-Aqra bin Habis was defending Muhalim bin Jathama from being pushed out of his place in Khindif. They brought their dispute to the Messenger of Allah ﷺ , and we were listening. We heard Uyaynah saying, "By Allah, O Messenger of Allah, I will not leave until I make his women taste the heat my women tasted." The Messenger of Allah ﷺ said, "Rather, you will take fifty camels as blood money for this journey of ours, and another fifty when we return." While he was refusing, a man from Banu Layth, called Mukaytil, who was short and stocky, stood up. He said, "O Messenger of Allah, I have not found someone who resembles this killer in the essence of Islam, except for a sheep. It turns back its first steps and runs with its last steps." He said, "So the Messenger of Allah ﷺ raised his hand and said, 'Rather, you will take fifty camels as blood money for this journey of ours, and another fifty when we return.' They accepted the blood money and then said, 'Where is your companion who will seek forgiveness for you, O Messenger of Allah?' A tall man named Adam stood up, holding a cloak that he had prepared for killing, and he went and sat in front of the Messenger of Allah ﷺ . He asked, 'What is your name?' The man said, 'I am Muhalim bin Jathama.' The Messenger of Allah ﷺ raised his hand and said, 'O Allah, do not forgive Muhalim bin Jathama.' So the man stood up while wiping away his tears with the edge of his garment. Then, we say, 'We hope that the Messenger of Allah ﷺ has sought forgiveness for him,' but what was apparent from the Messenger of Allah ﷺ was this  

أحمد:٢٣٨٧٩حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ سَمِعْتُ زِيَادَ بْنَ ضَمَيْرَةَ بْنِ سَعْدٍ السُّلَمِيَّ يُحَدِّثُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهِ ضَمَيْرَةَ

وَعَنْ جَدِّهِ وَكَانَا شَهِدَا حُنَيْنًا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَا صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ الظُّهْرَ ثُمَّ عَمَدَ إِلَى ظِلِّ شَجَرَةٍ فَجَلَسَ فِيهِ وَهُوَ بِحُنَيْنٍ فَقَامَ إِلَيْهِ الْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ وَعُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنِ بْنِ حُذَيْفَةَ بْنِ بَدْرٍ يَخْتَصِمَانِ فِي عَامِرِ بْنِ الْأَضْبَطِ الْأَشْجَعِيِّ وَعُيَيْنَةُ يَطْلُبُ بِدَمِ عَامِرٍ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ رَئِيسُ غَطَفَانَ وَالْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ يَدْفَعُ عَنْ مُحَلَّمِ بْنِ جَثَّامَةَ بِمَكَانِهِ مِنْ خِنْدِفٍ فَتَدَاوَلَا الْخُصُومَةَ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَنَحْنُ نَسْمَعُ فَسَمِعْنَا عُيَيْنَةَ وَهُوَ يَقُولُ وَاللهِ يَا رَسُولَ اللهِ لَا أَدَعُهُ حَتَّى أُذِيقَ نِسَاءَهُ مِنَ الْحَرِّ مَا ذَاقَ نِسَائِي وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ بَلْ تَأْخُذُونَ الدِّيَةَ خَمْسِينَ فِي سَفَرِنَا هَذَا وَخَمْسِينَ إِذَا رَجَعْنَا قَالَ وَهُوَ يَأْبَىعَلَيْهِ إِذْ قَامَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي لَيْثٍ يُقَالُ لَهُ مُكَيْتِلٌ قَصِيرٌ مَجْمُوعٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ وَاللهِ مَا وَجَدْتُ لِهَذَا الْقَتِيلِ شَبَهًا فِي غُرَّةِ الْإِسْلَامِ إِلَّا كَغَنَمٍ وَرَدَتْ فَرُمِيَتْ أَوَائِلُهَا فَنَفَرَتْ أُخْرَاهَا اسْنُنِ الْيَوْمَ وَغَيِّرْ غَدًا قَالَ فَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَدَهُ ثُمَّ قَالَ بَلْ تَأْخُذُونَ الدِّيَةَ خَمْسِينَ فِي سَفَرِنَا هَذَا وَخَمْسِينَ إِذَا رَجَعْنَا قَالَ فَقَبِلُوا الدِّيَةَ ثُمَّ قَالُوا أَيْنَ صَاحِبُكُمْ يَسْتَغْفِرْ لَهُ رَسُولُ اللهِ؟ قَالَ فَقَامَ رَجُلٌ آدَمُ ضَرْبٌ طَوِيلٌ عَلَيْهِ حُلَّةٌ لَهُ قَدْ كَانَ تَهَيَّأَ فِيهَا لِلْقَتْلِ حَتَّى جَلَسَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ مَا اسْمُكَ؟ قَالَ أَنَا مُحَلَّمُ بْنُ جَثَّامَةَ قَالَ فَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَدَهُ ثُمَّ قَالَ اللهُمَّ لَا تَغْفِرْ لِمُحَلَّمِ بْنِ جَثَّامَةَ قُمْ فَقَامَ وَهُوَ يَتَلَقَّى دَمْعَهُ بِفَضْلِ رِدَائِهِ قَالَ فَأَمَّا نَحْنُ بَيْنَنَا فَنَقُولُ إِنَّا نَرْجُو أَنْ يَكُونَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَدْ اسْتَغْفَرَ لَهُ وَأَمَّا مَا ظَهَرَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَهَذَا  

ahmad:23880Hārūn > ʿAbdullāh b. Wahb > Abū Ṣakhr > ʿAbdullāh b. Muʿattib b. Abū Burdah al-Ẓafarī from his father from his grandfather

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "A man will come out from the magicians who studies the Quran in a way that no one else has studied it, and there will be those who come after him."  

أحمد:٢٣٨٨٠حَدَّثَنَا هَارُونُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُعَتِّبِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ الظَّفَرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ يَخْرُجُ مِنَ الْكَاهِنَيْنِ رَجُلٌ يَدْرُسُ الْقُرْآنَ دِرَاسَةً لَا يَدْرُسُهَا أَحَدٌ يَكُونُ بَعْدَهُ  

ahmad:23881Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > Yazīd b. ʿAbdullāh b. Qusayṭ > al-Qaʿqāʿ b. ʿAbdullāh b. Abū Ḥadrad > Abīh ʿAbdullāh b. Abū Ḥadrad

[Machine] We sent the Messenger of Allah ﷺ to Itham. I went out with a group of Muslims, including Abu Qatadah Al-Harith ibn Rib'iyy and Muhalib ibn Jathama ibn Qays. We went out until, when we were in the valley of Itham, 'Amir Al-Ashja'i passed by us on his camel. He had with him a sheep, a container of milk, and dates. When he passed by us, he greeted us, but we restrained him. Muhalib ibn Jathama attacked him with something he had, which resulted in his death. Muhalib also took his camel, sheep, and dates. When we arrived to the Messenger of Allah ﷺ and informed him of the news, the following verse from the Quran was revealed: "O you who have believed, when you go forth [to fight] in the cause of Allah , investigate; and do not say to one who gives you [a greeting of] peace "You are not a believer," aspiring for the goods of worldly life; for with Allah are many acquisitions. You [yourselves] were like that before; then Allah conferred His favor upon you, so investigate. Indeed Allah is ever, with what you do, Acquainted." (4:94) [Surah An-Nisa]  

أحمد:٢٣٨٨١حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُسَيْطٍ عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي حَدْرَدٍ عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي حَدْرَدٍ قَالَ

بَعَثَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى إِضَمَ فَخَرَجْتُ فِي نَفَرٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فِيهِمْ أَبُو قَتَادَةَ الْحَارِثُ بْنُ رِبْعِيٍّ وَمُحَلَّمُ بْنُ جَثَّامَةَ بْنِ قَيْسٍ فَخَرَجْنَا حَتَّى إِذَا كُنَّا بِبَطْنِ إِضَمَ مَرَّ بِنَا عَامِرٌ الْأَشْجَعِيُّ عَلَى قَعُودٍ لَهُ مَعَهُ مُتَيِّعٌ وَوَطْبٌ مِنْ لَبَنٍ فَلَمَّا مَرَّ بِنَا سَلَّمَ عَلَيْنَا فَأَمْسَكْنَا عَنْهُ وَحَمَلَ عَلَيْهِ مُحَلَّمُ بْنُ جَثَّامَةَ فَقَتَلَهُ بِشَيْءٍ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ وَأَخَذَ بَعِيرَهُ وَمُتَيِّعَهُ فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَخْبَرْنَاهُ الْخَبَرَ نَزَلَ فِينَا الْقُرْآنُ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللهِ فَتَبَيَّنُوا وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلَامَ لَسْتَ مُؤْمِنًا تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَعِنْدَ اللهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ كَذَلِكَ كُنْتُمْ مِنْ قَبْلُ فَمَنَّ اللهُ عَلَيْكُمْ فَتَبَيَّنُوا إِنَّ اللهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا} [النساء 94]  

ahmad:23882Yaʿqūb from my father > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > ʿAbd al-Wāḥid b. Abū ʿAwn > Jaddatihiʿan Ibn Abū Ḥadrad al-Aslamī > Dhakar

[Machine] He married a woman and came to the Messenger of Allah ﷺ seeking his assistance in paying her dowry. He asked, "How much did you give as dowry?" He replied, "I gave two hundred dirhams." The Messenger of Allah ﷺ said, "If you were to collect dirhams from your valley, you would not increase what I have nor would I give you anymore." He said, "So I stayed for a while, then the Messenger of Allah ﷺ called me and sent me on an expedition to Najd. He said, 'Go on this expedition, perhaps you will achieve something.' So I set off with the army until we reached a place called Mumsin. When the evening came, our leader sent two men and said, 'When I make takbeer and start carrying, make takbeer and start carrying as well.' And he said, 'When we send two men, do not separate and I will ask one of you about the news of his companion, but I do not find him with him, and do not focus too much on searching.' So when we wanted to carry, I heard a man from Mumsin shout, 'O Khadrah!' So I became hopeful that we were going to get something from them. When we stood for takbeer, our leader carried and we carried as well. Then a man passed by me holding a sword, so I followed him. My companion said to me, 'Our leader has entrusted us not to focus too much on searching, so go back.' But I did not see anything but to follow him. He said, 'By Allah, you will go back or I will go back to him and tell him that you refused.' So I said, 'By Allah, I will follow him.' So I followed him until I came close to him and shot an arrow at him and it struck him on the chest and he fell. He said, 'Come, O Muslim, to Paradise!' When he saw that I did not approach him, I shot another arrow at him and it hit him, so he drew his sword and attacked me, but I took the sword from him and killed him. I cut off his head and we collected many spoils. Then we returned. When I woke up, I saw my camel tied to it another camel, on which there was a beautiful young woman. She would look back and say takbeer, so I asked her, 'Where are you looking?' She said, 'To a man, and by Allah, if he is alive, he will join you.' I said, 'And I thought it was my companion whom I killed. By Allah, I killed him, and this is his sword, hanging from the saddle of the camel I am on.' He said, 'And the scabbard of the sword has nothing hanging from the saddle of her camel.' So when I told her this, she said, 'Place this scabbard beneath it and smell it, if you are telling the truth.' He said, 'So I took it and smelled it, and then she cried.' He said, 'So we went to the Messenger of Allah ﷺ and he gave me from those blessings that we had brought.'  

أحمد:٢٣٨٨٢حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ أَبِي عَوْنٍ عَنْ جَدَّتِهِعَنِ ابْنِ أَبِي حَدْرَدٍ الْأَسْلَمِيِّ أَنَّهُ ذَكَرَ

أَنَّهُ تَزَوَّجَ امْرَأَةً فَأَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ يَسْتَعِينُهُ فِي صَدَاقِهَا فَقَالَ كَمْ أَصْدَقْتَ؟ قَالَ قُلْتُ مِائَتَيْ دِرْهَمٍ قَالَ لَوْ كُنْتُمْ تَغْرِفُونَ الدَّرَاهِمَ مِنْ وَادِيكُمْ هَذَا مَا زِدْتُمْ مَا عِنْدِي مَا أُعْطِيكُمْ قَالَ فَمَكَثْتُ ثُمَّ دَعَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَبَعَثَنِي فِي سَرِيَّةٍ بَعَثَهَا نَحْوَ نَجْدٍ فَقَالَ اخْرُجْ فِي هَذِهِ السَّرِيَّةِ لَعَلَّكَ أَنْ تُصِيبَ شَيْئًا فَأُنَفِّلَكَهُ قَالَ فَخَرَجْنَا حَتَّى جِئْنَا الْحَاضِرَ مُمْسِينَ قَالَ فَلَمَّا ذَهَبَتْ فَحْمَةُ الْعِشَاءِ بَعَثَنَا أَمِيرُنَا رَجُلَيْنِ رَجُلَيْنِ قَالَ فَأَحَطْنَا بِالْعَسْكَرِ وَقَالَ إِذَا كَبَّرْتُ وَحَمَلْتُ فَكَبِّرُوا وَاحْمِلُوا وَقَالَ حِينَ بَعَثَنَا رَجُلَيْنِ رَجُلَيْنِ لَا تَفْتَرِقَا وَلَأَسْأَلَنَّ وَاحِدًا مِنْكُمَا عَنْ خَبَرِ صَاحِبِهِ فَلَا أَجِدُهُ عِنْدَهُ وَلَا تُمْعِنُوا فِي الطَّلَبِ قَالَ فَلَمَّا أَرَدْنَا أَنْ نَحْمِلَ سَمِعْتُ رَجُلًا مِنَ الْحَاضِرِ صَرَخَ يَا خَضْرَةُ فَتَفَاءَلْتُ بِأَنَّا سَنُصِيبُ مِنْهُمْ خَضْرَةً قَالَ فَلَمَّا أَعْتَمْنَا كَبَّرَ أَمِيرُنَا وَحَمَلَ وَكَبَّرْنَا وَحَمَلْنَا قَالَ فَمَرَّ بِي رَجُلٌ فِي يَدِهِ السَّيْفُ فَاتَّبَعْتُهُ فَقَالَ لِي صَاحِبِي إِنَّ أَمِيرَنَا قَدْ عَهِدَ إِلَيْنَا أَنْ لَا نُمْعِنَ فِي الطَّلَبِ فَارْجِعْ فَلَمَّا رَأَيْتُ إِلَّا أَنْ أَتَّبِعَهُ قَالَ وَاللهِ لَتَرْجِعَنَّ أَوْ لَأَرْجِعَنَّ إِلَيْهِ وَلَأُخْبِرَنَّهُ أَنَّكَ أَبَيْتَ قَالَ فَقُلْتُ وَاللهِ لَأَتَّبِعَنَّهُ قَالَفَاتَّبَعْتُهُ حَتَّى إِذَا دَنَوْتُ مِنْهُ رَمَيْتُهُ بِسَهْمٍ عَلَى جُرَيْدَاءِ مَتْنِهِ فَوَقَعَ فَقَالَ ادْنُ يَا مُسْلِمُ إِلَى الْجَنَّةِ فَلَمَّا رَآنِي لَا أَدْنُو إِلَيْهِ وَرَمَيْتُهُ بِسَهْمٍ آخَرَ فَأَثْخَنْتُهُ رَمَانِي بِالسَّيْفِ فَأَخْطَأَنِي وَأَخَذْتُ السَّيْفَ فَقَتَلْتُهُ بِهِ وَاحْتَزَزْتُ بِهِ رَأْسَهُ وَشَدَدْنَا فَأَخَذْنَا نَعَمًا كَثِيرَةً وَغَنَمًا قَالَ ثُمَّ انْصَرَفْنَا قَالَ فَأَصْبَحْتُ فَإِذَا بَعِيرِي مَقْطُورٌ بِهِ بَعِيرٌ عَلَيْهِ امْرَأَةٌ جَمِيلَةٌ شَابَّةٌ قَالَ فَجَعَلَتْ تَلْتَفِتُ خَلْفَهَا فَتُكَبِّرُ فَقُلْتُ لَهَا إِلَى أَيْنَ تَلْتَفِتِينَ؟ قَالَتْ إِلَى رَجُلٍ وَاللهِ إِنْ كَانَ حَيًّا خَالَطَكُمْ قَالَ قُلْتُ وَظَنَنْتُ أَنَّهُ صَاحِبِي الَّذِي قَتَلْتُ قَدْ وَاللهِ قَتَلْتُهُ وَهَذَا سَيْفُهُ وَهُوَ مُعَلَّقٌ بِقَتَبِ الْبَعِيرِ الَّذِي أَنَا عَلَيْهِ قَالَ وَغِمْدُ السَّيْفِ لَيْسَ فِيهِ شَيْءٌ مُعَلَّقٌ بِقَتَبِ بَعِيرِهَا فَلَمَّا قُلْتُ ذَلِكَ لَهَا قَالَتْ فَدُونَكَ هَذَا الْغِمْدَ فَشِمْهُ فِيهِ إِنْ كُنْتَ صَادِقًا قَالَ فَأَخَذْتُهُ فَشِمْتُهُ فِيهِ فَطَبَقَهُ قَالَ فَلَمَّا رَأَتْ ذَلِكَ بَكَتْ قَالَ فَقَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَعْطَانِي مِنْ ذَلِكَ النَّعَمِ الَّذِي قَدِمْنَا بِهِ  

ahmad:23883Muḥammad b. Fuḍayl > ʿĀṣim > Abū ʿUthmān

Messenger of Allah, do not say Amin before me. (Using translation from Abū Dāʾūd 937)   

أحمد:٢٣٨٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ قَالَ قَالَ

بِلَالٌ يَا رَسُولَ اللهِ لَا تَسْبِقْنِي بِآمِينَ  

ahmad:23884Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > al-Ḥakam > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Kaʿb b. ʿUjrah > Bilāl

The Messenger of Allah wiped over his leather socks and his head cover (i.e., over the Imamah). (Using translation from Ibn Mājah 561)   

أحمد:٢٣٨٨٤حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ عَنْ بِلَالٍ قَالَ

مَسَحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْخِمَارِ  

ahmad:23885Yaḥyá b. Saʿīd > al-Sāʾib b. ʿUmar > Ibn Abū Mulaykah > Muʿāwiyah Ḥaj Faʾarsal > Shaybah b. ʿUthmān > Āftaḥ Bāb al-Kaʿbah > ʿAlay Biʿabd Allāh b. ʿUmar > Fajāʾ Ibn ʿUmar > Lah Muʿāwiyah Hal Balaghak

"The Messenger of Allah entered the Kabah, and was about to come out, when I thought of something, so I came quickly and I found the Messenger of Allah coming out. I asked Bilal: Did the Messenger of Allah prayed inside the Kabah?' He said: 'Yes, two Rakahs between the two columns.'" (Using translation from Nasāʾī 2907)   

أحمد:٢٣٨٨٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ السَّائِبِ بْنِ عُمَرَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ أَنَّ مُعَاوِيَةَ حَجَّ فَأَرْسَلَ إِلَى شَيْبَةَ بْنِ عُثْمَانَ أَنْ افْتَحْ بَابَ الْكَعْبَةِ فَقَالَ عَلَيَّ بِعَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ فَجَاءَ ابْنُ عُمَرَ فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ هَلْ بَلَغَكَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى فِي الْكَعْبَةِ؟ فَقَالَ نَعَمْ دَخَلَ رَسُولُ اللهِ الْكَعْبَةَ فَتَأَخَّرَ خُرُوجُهُ فَوَجَدْتُ شَيْئًا فَذَهَبْتُ ثُمَّ جِئْتُ سَرِيعًا فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَارِجًا فَسَأَلْتُ بِلَالَ بْنَ رَبَاحٍ هَلْ صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْكَعْبَةِ؟ قَالَ نَعَمْ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ بَيْنَ السَّارِيَتَيْنِ  

ahmad:23886Wakīʿ > Hishām b. Saʿd > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

"I said to Bilal: 'How did the Prophet (S) reply to them when they gave him Salams and he was performing Salat?' He said: 'He would motion with his hand.'" (Using translation from Tirmidhī 368)  

أحمد:٢٣٨٨٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قُلْتُ لِبِلَالٍ كَيْفَ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَرُدُّ عَلَيْهِمْ حِينَ كَانُوا يُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ فِي الصَّلَاةِ؟ قَالَ كَانَ يُشِيرُ بِيَدِهِ  

ahmad:23887Wakīʿ > Shuʿbah > Qays b. Muslim > Ṭāriq b. Shihāb > Bilāl > Lam Yakun Yanhá

[Machine] Concerning prayer, it is not to be performed except at the rising of the sun, for it rises between the two horns of the devil.  

أحمد:٢٣٨٨٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ عَنْ بِلَالٍ قَالَ لَمْ يَكُنْ يَنْهَى

عَنِ الصَّلَاةِ إِلَّا عِنْدَ طُلُوعِ الشَّمْسِ فَإِنَّهَا تَطْلُعُ بَيْنَ قَرْنَيِ الشَّيْطَانِ  

ahmad:23888Yazīd b. Hārūn > Abū al-ʿAlāʾ And Muḥammad b. Yazīd > Abū al-ʿAlāʾ > Qatādah > Shahr b. Ḥawshab > Bilāl

‘The cupper and the one for whom cupping is done both break their fast.” (Using translation from Ibn Mājah 1679)  

أحمد:٢٣٨٨٨حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَلَاءِ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنْ بِلَالٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ  

ahmad:23889Yaḥyá b. Ādam And ʾAbū Aḥmad > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAbdullāh b. Maʿqil al-Muzanī > Bilāl

[Machine] I went to the messenger of Allah ﷺ and asked him permission to pray. Abu Ahmed (one of the narrators) said, and he meant to ask permission for fasting. So he called for a cup, drank from it, offered me a drink, and then went out to the mosque to pray without performing ablution, intending to fast.  

أحمد:٢٣٨٨٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ وَأَبُو أَحْمَدَ قَالَا حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْقِلٍ الْمُزَنِيِّ عَنْ بِلَالٍ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أُوذِنُهُ بِالصَّلَاةِ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ وَهُوَ يُرِيدُ الصِّيَامَ فَدَعَا بِقَدَحٍ فَشَرِبَ وَسَقَانِي ثُمَّ خَرَجَإِلَى الْمَسْجِدِ لِلصَّلَاةِ فَقَامَ يُصَلِّي بِغَيْرِ وُضُوءٍ يُرِيدُ الصَّوْمَ  

ahmad:23890Mūsá b. Dāwud > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr > al-Ṣunābiḥī > Bilāl

[Machine] The Prophet ﷺ said: "The Night of Qadr is on the twenty-fourth night."  

أحمد:٢٣٨٩٠حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ عَنْ الصُّنَابِحِيِّ عَنْ بِلَالٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَيْلَةُ الْقَدْرِ لَيْلَةُ أَرْبَعٍ وَعِشْرِينَ  

ahmad:23891Muḥammad b. Bakr And ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Abū Bakr b. Ḥafṣ b. ʿUmar > Abū ʿAbdullāh > Abū ʿAbd al-Raḥman

[Machine] He heard Abdullah Ibn Awf asking Bilal how the Prophet Muhammad ﷺ wiped over his socks. Bilal replied that he first uncovered his feet, then called for a vessel containing water for washing, and washed his face and hands. After that, he wiped over his socks and the turban he was wearing. Abdur Razzaq added that then he called for a vessel containing water for washing.  

أحمد:٢٣٨٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ

أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ يَسْأَلُ بِلَالًا كَيْفَ مَسَحَ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى الْخُفَّيْنِ؟ قَالَ تَبَرَّزَ ثُمَّ دَعَا بِمِطْهَرَةٍ أَيْ إِدَاوَةٍ فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ ثُمَّ مَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ وَعَلَى خِمَارِ الْعِمَامَةِ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثُمَّ دَعَا بِمِطْهَرَةٍ بِالْإِدَاوَةِ  

ahmad:23892Hishām b. Saʿīd > Muḥammad b. Rāshid > Makḥūl > Nuʿaym b. Khimār > Bilāl

The Messenger of Allah wiped over his leather socks and his head cover (i.e., over the Imamah). (Using translation from Ibn Mājah 561)  

أحمد:٢٣٨٩٢حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعِيدٍ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ قَالَ سَمِعْتُ مَكْحُولًا يُحَدِّثُ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ خِمَارٍ عَنْ بِلَالٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ امْسَحُوا عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْخِمَارِ  

ahmad:23893Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > Muḥammad b. Rāshid > Makḥūl > Nuʿaym b. Khimār > Bilāl

The Messenger of Allah wiped over his leather socks and his head cover (i.e., over the Imamah). (Using translation from Ibn Mājah 561)  

أحمد:٢٣٨٩٣حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ حَدَّثَنَا مَكْحُولٌ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ خِمَارٍ عَنْ بِلَالٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ امْسَحُوا عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْخِمَارِ  

ahmad:23894ʿAbd al-Raḥman > Mālik > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered the Kaaba, and Uthman ibn Talha, Usama ibn Zaid, and Bilal had closed it. When he came out, I asked Bilal, "What did the Prophet do?" He said, "He left two pillars on his right and one pillar on his left, and three pillars behind him. Then he prayed, and there were three arm-lengths between him and the Qibla."  

أحمد:٢٣٨٩٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَخَلَ الْكَعْبَةَ وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَبِلَالٌ قَدْ غَلَقَهَا فَلَمَّا خَرَجَ سَأَلْتُ بِلَالًا مَاذَا صَنَعَ النَّبِيُّ؟ قَالَ تَرَكَ عَمُودَيْنِ عَنْ يَمِينِهِ وَعَمُودًا عَنْ يَسَارِهِ وَثَلَاثَةَ أَعْمِدَةٍ خَلْفَهُ ثُمَّ صَلَّى وَبَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ ثَلَاثَةُ أَذْرُعٍ  

ahmad:23895Ḥusayn b. Muḥammad > Isrāʾīl > Bī Isḥāq > ʿAbdullāh b. Maʿqil > Bilāl

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ to inform him about the prayer, but he intended to fast, so he drank and then appointed me and went out to perform the prayer.  

أحمد:٢٣٨٩٥حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنِ أبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْقِلٍ عَنْ بِلَالٍ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أُوذِنُهُ بِالصَّلَاةِ وَهُوَ يُرِيدُ الصِّيَامَ فَشَرِبَ ثُمَّ نَاوَلَنِي وَخَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ  

ahmad:23896ʿAbd al-Razzāq > Muḥammad b. Rāshid > Makḥūl > Nuʿaym b. Khimār > Bilāl

The Messenger of Allah wiped over his leather socks and his head cover (i.e., over the Imamah). (Using translation from Ibn Mājah 561)   

أحمد:٢٣٨٩٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ أَخْبَرَنِي مَكْحُولٌ أَنَّ نُعَيْمَ بْنَ خِمَارٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ بِلَالًا

أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ امْسَحُوا عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْخِمَارِ  

ahmad:23897Rawḥ > ʿUthmān b. Saʿd > ʿAbdullāh b. Abū Mulaykah > Ibn ʿUmar

[Machine] On the day of victory, they performed the circumambulation around the Ka'bah, Safa, and Marwa. Then, the Prophet ﷺ entered the Ka'bah, and Ibnu Umar missed him. When he was informed of his entry, he hurried to climb on the necks of the men, and he entered to follow the Prophet ﷺ in his prayer. He found him at the door, outside. He asked Bilal, the caller to prayer, how did the Prophet ﷺ pray when he entered the Ka'bah? Bilal said, he prayed two Rak'ahs towards the direction of his face, then he supplicated to Allah for a while, and then he came out.  

أحمد:٢٣٨٩٧حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ حَدَّثَنِي ابْنُ عُمَرَ قَالَ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ الْفَتْحِ قَضَوْا طَوَافَهُمْ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ الْبَيْتَ فَغَفَلَ عَنْهُ ابْنُ عُمَرَ فَلَمَّا أُنْبِئَ بِدُخُولِهِ أَقْبَلَ يَرْكَبُ أَعْنَاقَ الرِّجَالِ فَدَخَلَ يَقْتَدِي بِالنَّبِيِّ ﷺ كَيْفَ يُصَلِّي؟ فَتَلَقَّاهُ عِنْدَ الْبَابِ خَارِجًا فَسَأَلَ بِلَالًا الْمُؤَذِّنَ كَيْفَ صَنَعَ النَّبِيُّ ﷺ حِينَ دَخَلَ الْكَعْبَةَ؟ قَالَ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ حِيَالَ وَجْهِهِ ثُمَّ دَعَا اللهَ ﷻ سَاعَةً ثُمَّ خَرَجَ  

ahmad:23898Wakīʿ And Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Ḥakam > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá

The Messenger of Allah wiped over his leather socks and his head cover (i.e., over the Imamah). (Using translation from Ibn Mājah 561)  

أحمد:٢٣٨٩٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ فِي حَدِيثِهِ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى وَعَبْدَ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْحَكَمِ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ بِلَالٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْخِمَارِ  

ahmad:23899Wakīʿ > al-Sāʾib b. ʿUmar And Muḥammad b. Bakr > al-Sāʾib b. ʿUmar > Ibn Abū Mulaykah > Ibn ʿUmar

[Machine] I asked Bilal ibn Rabah where did the Messenger of Allah ﷺ pray when he entered the Kaaba. He said, "Between the two pillars." And Ibn Bakr said, "Two prostrations."  

أحمد:٢٣٨٩٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا السَّائِبُ بْنُ عُمَرَ وَمُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا السَّائِبُ بْنُ عُمَرَ عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَأَلْتُ بِلَالَ بْنَ رَبَاحٍ أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ حِينَ دَخَلَ الْكَعْبَةَ؟ قَالَ بَيْنَ السَّارِيَتَيْنِ وَقَالَ ابْنُ بَكْرٍ سَجْدَتَيْنِ  

ahmad:23900Wakīʿ > Hishām b. Saʿd > Nāfiʿʿan Ibn ʿUmar

[Machine] I asked Bilal, "Where did the Messenger of Allah ﷺ pray when he entered the Kaaba?" He said, "He prayed between him and the wall, about three cubits."  

أحمد:٢٣٩٠٠حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ نَافِعٍعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَأَلْتُ بِلَالًا أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ حِينَ دَخَلَ الْكَعْبَةَ؟ قَالَ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِدَارِ ثَلَاثَةُ أَذْرُعٍ  

ahmad:23901Wakīʿ > Jaʿfar b. Burqān > Shaddād a freed slave of ʿIyāḍ b. ʿĀmir > Bilāl

[Machine] He came to the Prophet ﷺ to call him for prayer and found him having suhoor (pre-dawn meal) in the mosque of his house.  

أحمد:٢٣٩٠١حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ عَنْ شَدَّادٍ مَوْلَى عِيَاضِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ بِلَالٍ

أَنَّهُ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ يُؤْذِنُهُ بِالصَّلَاةِ فَوَجَدَهُ يَتَسَحَّرُ فِي مَسْجِدِ بَيْتِهِ  

ahmad:23902Ismāʿīl > al-Jurayrī > Abū al-Ward b. Thumāmah > ʿAmr b. Mirdās > Atayt al-Shām Atyah Faʾidhā a man Ghalīẓ al-Shafatayn Aw

[Machine] "I came to Sham and then I saw a man with thick lips or he said big lips and nose, holding a weapon in his hands. They asked him and he said, 'Oh people, take this weapon, repair it, and strive in the way of Allah with it.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'Who is this?' They said, 'It is Bilal.'"  

أحمد:٢٣٩٠٢حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي الْوَرْدِ بْنِ ثُمَامَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مِرْدَاسٍ قَالَ

أَتَيْتُ الشَّامَ أَتْيَةً فَإِذَا رَجُلٌ غَلِيظُ الشَّفَتَيْنِ أَوْ قَالَ ضَخْمُ الشَّفَتَيْنِ وَالْأَنْفِ إِذَا بَيْنَ يَدَيْهِ سِلَاحٌ فَسَأَلُوهُ وَهُوَ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ خُذُوا مِنْ هَذَا السِّلَاحِ وَاسْتَصْلِحُوهُ وَجَاهِدُوا بِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قُلْتُ مَنْ هَذَا؟ قَالُوا بِلَالٌ  

ahmad:23903Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Bakr b. Ḥafṣ > Abū ʿAbdullāh > Abū ʿAbd al-Raḥman

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to relieve himself, and I would bring him water so he could perform ablution and wipe over the turban and the socks.  

أحمد:٢٣٩٠٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ كُنْتُ قَاعِدًا مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فَمَرَّ بِلَالٌ فَسَأَلَهُ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ فَقَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقْضِي حَاجَتَهُ فَآتِيهِ بِالْمَاءِ فَيَتَوَضَّأُ وَيَمْسَحُ عَلَى الْعِمَامَةِ وَعَلَى الْخُفَّيْنِ  

ahmad:23904Ibn Numayr > al-Aʿmash > al-Ḥakam b. ʿUtaybah > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Kaʿb b. ʿUjrah

I saw the Messenger of Allah ﷺ wiping over his leather slippers (when doing wudoo’). (Using translation from Aḥmad 216)   

أحمد:٢٣٩٠٤حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ أَخْبَرَنَا الْأَعْمَشُ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ

عَنْ بِلَالٍ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْخِمَارِ  

ahmad:23905Marwān b. Shujāʿ > Khuṣayf > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] So he informed him that the Messenger of Allah ﷺ performed two units of prayer and placed the cylinder on his right and moved forward slightly, and placed the Maqam behind his back.  

أحمد:٢٣٩٠٥حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ شُجَاعٍ حَدَّثَنِي خُصَيْفٌ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ سَأَلَ بِلَالًا

فَأَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ جَعَلَ الْأُسْطُوَانَةَ عَنْ يَمِينِهِ وَتَقَدَّمَ قَلِيلًا وَجَعَلَ الْمَقَامَ خَلْفَ ظَهْرِهِ  

ahmad:23906ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj And Ibn Bakr > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar > Bilāl

[Machine] The Prophet ﷺ prayed two rak'ahs (units of prayer) in it.  

أحمد:٢٣٩٠٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ وَابْنُ بَكْرٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ بِلَالٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى فِيهِ رَكْعَتَيْنِ  

ahmad:23907Ibn Numayr > Sayf b. Sulaymān > Mujāhid

[Machine] Ibn Umar was at his house when someone told him that the Prophet ﷺ had entered the Kaaba. So, he approached and found the Messenger of Allah ﷺ had come out, and he found Bilal standing between the two doors. Ibn Umar asked Bilal, "Did the Messenger of Allah ﷺ pray in the Kaaba?" Bilal replied, "Yes, he prayed two units of prayer between these two pillars," and he pointed to the two pillars to the left when you enter. Then the Prophet ﷺ came out and prayed two units of prayer facing the Kaaba.  

أحمد:٢٣٩٠٧حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا سَيْفُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا قَالَ

أُتِيَ ابْنُ عُمَرَ وَهُوَ فِي مَنْزِلِهِ فَقِيلَ لَهُ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَدْ دَخَلَ الْكَعْبَةَ قَالَ فَأَقْبَلْتُ قَالَ فَأَجِدُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ خَرَجَ وَأَجِدُ بِلَالًا قَائِمًا بَيْنَ الْبَابَيْنِ فَقُلْتُ يَا بِلَالُ هَلْ صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الْكَعْبَةِ؟ قَالَ نَعَمْ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ بَيْنَ هَاتَيْنِ السَّارِيَتَيْنِ وَأَشَارَ لَهُ إِلَى السَّارِيَتَيْنِ اللَّتَيْنِ عَلَى يَسَارِكِ إِذَا دَخَلْتَ قَالَ ثُمَّخَرَجَ فَصَلَّى فِي وَجْهِ الْكَعْبَةِ رَكْعَتَيْنِ  

ahmad:23908Hāshim b. al-Qāsim > Muḥammad b. Rāshid > Makḥūl > Nuʿaym b. Khimār > Bilāl

The Messenger of Allah wiped over his leather socks and his head cover (i.e., over the Imamah). (Using translation from Ibn Mājah 561)  

أحمد:٢٣٩٠٨حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ خِمَارٍ عَنْ بِلَالٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ امْسَحُوا عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْخِمَارِ  

ahmad:23909Hāshim b. al-Qāsim > Isḥāq b. Saʿīd b. ʿAmr b. Saʿīd b. al-ʿĀṣ > Saʿīd / Abāh

[Machine] Where did the Messenger of Allah ﷺ pray when he entered the house? I was not with him, but I entered after he wanted to leave, so I met Bilal and asked him where he prayed. He told me that he prayed between the two pillars, then Muawiya stood up and prayed between them.  

أحمد:٢٣٩٠٩حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ عَنْ سَعِيدٍ يَعْنِي أَبَاهُ قَالَ اعْتَمَرَ مُعَاوِيَةُ فَدَخَلَ الْبَيْتَ فَأَرْسَلَ إِلَى ابْنِ عُمَرَ وَجَلَسَ يَنْتَظِرُهُ حَتَّى جَاءَهُ فَقَالَ

أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ دَخَلَ الْبَيْتَ؟ قَالَ مَا كُنْتُ مَعَهُ وَلَكِنِّي دَخَلْتُ بَعْدَ أَنْ أَرَادَ الْخُرُوجَ فَلَقِيتُ بِلَالًا فَسَأَلْتُهُ أَيْنَ صَلَّى؟ فَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ صَلَّى بَيْنَ الْأُسْطُوَانَتَيْنِ فَقَامَ مُعَاوِيَةُ فَصَلَّى بَيْنَهُمَا  

ahmad:23910Abū al-Mughīrah > ʿAbdullāh b. al-ʿAlāʾ > Abūziyādah ʿUbaydullāh b. Ziyādah al-Kindī > Bilāl

Ziyadah al-Kindi reported on the authority of Bilal that he (Bilal) came to the Messenger of Allah ﷺ to inform him about the dawn prayer. Aisha kept Bilal engaged in a matter which she asked him till the day was bright and it became fairly light. Bilal then stood up and called him to prayer and called him repeatedly. The Messenger of Allah ﷺ did not yet come out. When he came out, he led the people in prayer and he (Bilal) informed him that Aisha had kept him engaged in a matter which she asked him till it became fairly light; hence he became late in reaching him (in time). He (Bilal) said: Messenger of Allah, the dawn became fairly bright. He said: If the dawn became brighter than it is now, I would pray them (the two rak'ahs of the sunnah prayer), offer them well and in a more beautiful manner. (Using translation from Abū Dāʾūd 1257)  

أحمد:٢٣٩١٠حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنِي أَبُوزِيَادَةَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ زِيَادَةَ الْكِنْدِيُّ عَنْ بِلَالٍ

أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ يُؤْذِنُهُ بِصَلَاةِ الْغَدَاةِ فَشَغَلَتْ عَائِشَةُ بِلَالًا بِأَمْرٍ سَأَلَتْهُ عَنْهُ حَتَّى فَضَحَهُ الصُّبْحُ وَأَصْبَحَ جِدًّا قَالَ فَقَامَ بِلَالٌ فَآذَنَهُ بِالصَّلَاةِ وَتَابَعَ بَيْنَ أَذَانِهِ فَلَمْ يَخْرُجْ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَمَّا خَرَجَ فَصَلَّى بِالنَّاسِ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ شَغَلَتْهُ بِأَمْرٍ سَأَلَتْهُ عَنْهُ حَتَّى أَصْبَحَ جِدًّا ثُمَّ إِنَّهُ أَبْطَأَ عَلَيْهِ بِالْخُرُوجِ فَقَالَ إِنِّي رَكَعْتُ رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّكَ قَدْ أَصْبَحْتَ جِدًّا قَالَ لَوْ أَصْبَحْتُ أَكْثَرَ مِمَّا أَصْبَحْتُ لَرَكَعْتُهُمَا وَأَحْسَنْتُهُمَا وَأَجْمَلْتُهُمَا  

ahmad:23911ʿAbd al-Jabbār b. Muḥammad al-Khaṭṭābī > ʿUbaydullāh > Zayd b. Abū Unaysah > al-Ḥakam > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Bilāl

I saw the Messenger of Allah ﷺ wiping over his leather slippers (when doing wudoo’). (Using translation from Aḥmad 216)  

أحمد:٢٣٩١١حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَطَّابِيُّ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ بِلَالٍ قَالَ

وَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ وَالْخِمَارِ