Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
Found 10000 results in all books
nasai:2278Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū al-ʿAlāʾ b. al-Shikhhīr

A similar report was narrated from Abu Al-Ala bin Ash-Shikhkhir, from a man.

النسائي:٢٢٧٨أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ بْنِ الشِّخِّيرِ

عَنْ رَجُلٍ نَحْوَهُ

ذِكْرُ الْأَمْرِ بِأَخْذِ الْقُرْآنِ عَنْ رَجُلَيْنِ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَرَجُلَيْنِ مِنَ الْأَنْصَارِ

ibnhibban:736al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Mawdūd Biḥarrān > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Zayd b. Abū Unaysah > Ṭalḥah b. Muṣarrif > Masrūq b. al-Ajdaʿ > ʿAbdullāh b. ʿAmr > Lam Azal Uḥib ʿAbdullāh b. Masʿūd Mundh

[Machine] "I heard the Prophet ﷺ saying, 'Recite the Quran from four people - Abdullah ibn Mas'ud, Salim, the freed slave of Abu Hudhaifa, Mu'adh ibn Jabal, and Ubay ibn Ka'b.'"

ابن حبّان:٧٣٦أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَوْدُودٍ بِحَرَّانَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ طَلْحَةَ ... بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ مَسْرُوقِ بْنِ الْأَجْدَعِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ لَمْ أَزَلْ أُحِبُّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ مُنْذُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «اقْرَءُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ»


ahmad:20077ʿFān > Ḥammād b. Salamah > al-Jurayrī > Abū Naḍrah

[Machine] "From a man amongst the companions of the Prophet ﷺ with the like of him."

أحمد:٢٠٠٧٧حَدَّثَنَا عفَانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ بِمِثْلِهِ

darimi:3287Ṣāliḥ b. ʿAbdullāh > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > Saʾalt al-Ḥasan And Muḥammad > al-a man Yūṣī > al-a man > Nakhtār

[Machine] Regarding the man who is recommended to another man, they said, "We choose for him to accept."

الدارمي:٣٢٨٧حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ قَالَ سَأَلْتُ الْحَسَنَ وَمُحَمَّدًا

عَنِ الرَّجُلِ يُوصِي إِلَى الرَّجُلِ قَالَا «نَخْتَارُ أَنْ يَقْبَلَ»

bayhaqi:8690Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Muslim b. Khālid > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ

[Machine] He said about a man who had not performed Hajj: if he intends a voluntary pilgrimage or performs Hajj on behalf of someone else or performs Hajj in fulfillment of a vow, then this is the evidence of Islam. After that, he can perform Hajj on behalf of the man if he wishes, or on behalf of his vow.

البيهقي:٨٦٩٠أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا الشَّافِعِيُّ أنبأ مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ ... جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ

أَنَّهُ قَالَ فِي رَجُلٍ لَمْ يَحُجَّ فَحَجَّ يَنْوِي النَّافِلَةَ أَوْ حَجَّ عَنْ رَجُلٍ أَوْ حَجَّ عَنْ نَذْرِهِ قَالَ هَذِهِ حَجَّةُ الْإِسْلَامِ ثُمَّ يَحُجُّ عَنِ الرَّجُلِ بَعْدُ



tabarani:9197ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Layth > al-Ḥakam And Ṭalḥah b. Muṣarrif > Jāʾ Maʿqil b. Sinān > ʿAbdullāh Fasaʾalah > a man Nadhar Nadhr Walam Yusam Shayʾ

[Machine] About a man who made a vow but did not mention anything? He said, "He will free a slave."

الطبراني:٩١٩٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ لَيْثٍ عَنِ الْحَكَمِ وَطَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ قَالَا جَاءَ مَعْقِلُ بْنُ سِنَانٍ

عَنْ رَجُلٍ نَذَرَ نَذْرًا وَلَمْ يُسَمِّ شَيْئًا؟ قَالَ «يَعْتِقُ نَسَمَةً»

suyuti:706-171bʿAṭāʾ > Nuhiá > al-a man
Translation not available.
السيوطي:٧٠٦-١٧١b

"عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: نُهِى عَنِ الرَّجُلِ يَقُولُ لِلرَّجُلِ: قَبَّحَ اللَّهُ [تَعَالَى] وَجْهَكَ".

[عب] عبد الرازق

bukhari:6734Maḥmūd > Abū al-Naḍr > Abū Muʿāwiyah Shaybān > Ashʿath > al-Aswad b. Yazīd > Atānā Muʿādh b. Jabal Bi-al-Yaman Muʿallim And ʾAmīr Fasaʾalnāh

Muʿadh bin Jabal came to us in Yemen as a tutor and a ruler, and we (the people of Yemen) asked him about (the distribution of the property of ) a man who had died leaving a daughter and a sister. Muʿadh gave the daughter one-half of the property and gave the sister the other half.

البخاري:٦٧٣٤حَدَّثَنِي مَحْمُودٌ حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ شَيْبَانُ عَنْ أَشْعَثَ عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ أَتَانَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ بِالْيَمَنِ مُعَلِّمًا

عَنْ رَجُلٍ تُوُفِّيَ وَتَرَكَ ابْنَتَهُ وَأُخْتَهُ فَأَعْطَى الاِبْنَةَ النِّصْفَ وَالأُخْتَ النِّصْفَ

nasai:2922[Chain 1] Yūsuf b. Saʿīd > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > al-Ḥasan b. Muslim [Chain 2] Asmaʿ > Ibn Wahb > Ibn Jurayj > al-Ḥasan b. Muslim > Ṭāwus

"Tawaf of the House is a form of Salah, so speak little." (Sahih Mawquf)

This is the wording of Yūsuf, which was contradicted by Ḥanẓalah b. Abū Sufyān

النسائي:٢٩٢٢أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ ح وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ ... عَنِ ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَاوُسٍ

عَنْ رَجُلٍ أَدْرَكَ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: «الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ صَلاَةٌ فَأَقِلُّوا مِنَ الْكَلاَمِ۔»

اللَّفْظُ لِيُوسُفَ خَالَفَهُ حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ

suyuti:4-2142ba man > ʿAliyyā Yakhṭub > al-Minbar
Translation not available.
السيوطي:٤-٢١٤٢b

"عَنْ رَجُلٍ أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيّا يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ، قَالَ: سَبَقَ الْكِتَابُ الْخُفَّيْنِ".

ابن جرير

ahmad:18820ʿAffān > Shuʿbah > al-Ḥakam > Ibn Abū Laylá

The Prophet [SAW] forbade (mixtures of) Al-Balh and dried dates, and of raisins and dried dates. (Using translation from Nasāʾī 5547)

أحمد:١٨٨٢٠حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ نَهَى عَنِ الْبَلَحِ وَالتَّمْرِ وَالزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ

ahmad:18826Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Ḥakam > Ibn Abū Laylá

The Prophet [SAW] forbade (mixtures of) Al-Balh and dried dates, and of raisins and dried dates. (Using translation from Nasāʾī 5547)

أحمد:١٨٨٢٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى يُحَدِّثُ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ نَهَى عَنِ الْبَلَحِ وَالتَّمْرِ وَالتَّمْرِ وَالزَّبِيبِ

darimi:3077ʿUbaydullāh > Isrāʾīl > Manṣūr > Ibrāhīm > Suʾil

[Machine] About a man from the people of As-Sawad, whenever he converted to Islam under the guidance of a man, he said, "He understands him and inherits from him."

الدارمي:٣٠٧٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ سُئِلَ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ السَّوَادِ إِذَا أَسْلَمَ عَلَى يَدَيْ رَجُلٍ قَالَ «يَعْقِلُ عَنْهُ وَيَرِثُهُ»


abudawud:87Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Raḥman > Abū Khaldah > Saʾalt Abū al-ʿĀliyah

I asked Abu'l-'Aliyah whether a person who is sexually defiled and has no water with him, but he has only nabidh, can wash with it? He replied in the negative.

أبو داود:٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا أَبُو خَلْدَةَ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا الْعَالِيَةِ

عَنْ رَجُلٍ أَصَابَتْهُ جَنَابَةٌ وَلَيْسَ عِنْدَهُ مَاءٌ وَعِنْدَهُ نَبِيذٌ أَيَغْتَسِلُ بِهِ قَالَ لاَ

darimi:1066ʿAmr b. ʿAwn > Sufyān b. ʿUyaynah > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah Suʾilat

[Machine] About the man who harms the woman and then wears the garment, and sweats in it, and she does not see any harm in it.

الدارمي:١٠٦٦أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ أَنَّ عَائِشَةَ سُئِلَتْ

عَنْ «الرَّجُلِ يُصِيبُ الْمَرْأَةَ ثُمَّ يَلْبَسُ الثَّوْبَ فَيَعْرَقُ فِيهِ فَلَمْ تَرَ بِهِ بَأْسًا»

darimi:2990Abū Nuʿaym > Ḥasan from his father > Saʾalt al-Shaʿbī > a man Māt And Tarak Āb.atah Lā Yuʿlam Wārith Ghayruhā

[Machine] About a man who died and left his daughter with no known heir; he said, "She inherits all his wealth."

الدارمي:٢٩٩٠حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا حَسَنٌ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَأَلْتُ الشَّعْبِيَّ

عَنْ رَجُلٍ مَاتَ وَتَرَكَ ابْنَتَهُ لَا يُعْلَمُ وَارِثٌ غَيْرُهَا قَالَ «لَهَا الْمَالُ كُلُّهُ»

ahmad:18004Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Shimr b. ʿAṭiyyah > Hilāl b. Yisāf > Wābiṣah b. Maʿbad

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about a man who prayed alone behind the rows, so he said: "He should repeat the prayer."

أحمد:١٨٠٠٤حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ هِلَالِ بْنِ يِسَافٍ عَنْ وَابِصَةَ بْنِ مَعْبَدٍ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ رَجُلٍ صَلَّى خَلْفَ الصُّفُوفِ وَحْدَهُ فَقَالَ يُعِيدُ الصَّلَاةَ

tabarani:18677[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Shimr b. ʿAṭiyyah > Hilāl b. Yasāf > Wābiṣah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about a man who prays alone behind the row. He said, "He should repeat it."

الطبراني:١٨٦٧٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ قَالَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي قَالَا ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ ... عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنْ وَابِصَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ يُصَلِّي خَلْفَ الصَّفِّ وَحْدَهُ؟ قَالَ «يُعِيدُ»

bayhaqi:25Abū ʿAlī > Abū Bakr > Abū Dāwud > Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Raḥman > Abū Khaldah > Saʾalt Abū al-ʿĀliyah

I asked Abu'l-'Aliyah whether a person who is sexually defiled and has no water with him, but he has only nabidh, can wash with it? He replied in the negative. (Using translation from Abū Dāʾūd 87)

البيهقي:٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ أنا أَبُو بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ نا أَبُو خَلْدَةَ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا الْعَالِيَةِ

عَنْ رَجُلٍ أَصَابَتْهُ جَنَابَةٌ وَلَيْسَ عِنْدَهُ مَاءٌ وَعِنْدَهُ نَبِيذٌ أَيَغْتَسِلُ بِهِ؟ قَالَ لَا

suyuti:2-461bRjl > ʿAhid Ilaynā ʿUmar b. al-Khaṭṭāb
Translation not available.
السيوطي:٢-٤٦١b

"عَنْ رجل قال: عَهِدَ إِلَيْنَا عُمَرُ بْنُ الخَطَّابِ أَنْ لَا نَقْرَأَ مَعَ الإِمَامِ".

[عب] عبد الرازق

ahmad:27521Sufyān b. ʿUyaynah > Ibn al-Munkadir Samiʿah from ʿAṭāʾ b. Yasār And ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Abū Ṣāliḥ > ʿAṭāʾ b. Yasār > a man from Ahl Miṣr Saʾalt Abū al-Dardāʾ Fadhakar

[Machine] I asked Abu Darda about a man from the people of Egypt, and he mentioned something from the Prophet ﷺ and something similar to it.

أحمد:٢٧٥٢١حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ سَمِعَهُ مِنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ وَعَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ مِصْرَ سَأَلْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ فَذَكَرَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَذَكَرَ نَحْوَهُ

nasai-kubra:5741Yazīd b. Muḥammad b. ʿAbd al-Ṣamad > ʿAlī b. ʿAyyāsh > al-Layth > Man Arḍá > Ismāʿīl b. Umayyah b. ʿAmr b. Saʿīd b. al-ʿĀṣī > Rabīʿah b. Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. Yazīd a freed slave of al-Munbaʿith

[Machine] About a man from the companions of the Prophet ﷺ who was asked about the stray animal, and he said, "Know its watering places and its footsteps."

الكبرى للنسائي:٥٧٤١أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ قَالَ حَدَّثَنِي مَنْ أَرْضَى عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ ... بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِي عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الضَّالَّةِ فَقَالَ «اعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا»

darimi:953And Saʾalt al-Zuhry

[Machine] About a man who divorced his wife, then she had two menstruations, and then her menstruation ceased. How long should she wait before remarrying? He said, "Her waiting period is one year."

الدارمي:٩٥٣قَالَ وَسَأَلْتُ الزُّهْريَّ

عَنْ رَجُلٍ طلَّقَ امْرَأَتَهُ فَحَاضَتْ حَيْضَتَيْنِ ثُمَّ ارْتَفَعَتْ حَيْضَتُهَا كَمْ تَرَبَّصُ؟ قَالَ «عِدَّتُهَا سَنَةٌ»

darimi:3296Muḥammad b. ʿĪsá > Yazīd b. Zurayʿ > Dāwud b. Abū Hind > Saʾalnā ʿĀmir

[Machine] About a man who left behind two sons and he advised to give an equal share to one of them if they were three, he said, "Advise to give a quarter."

الدارمي:٣٢٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ قَالَ سَأَلْنَا عَامِرًا

عَنْ رَجُلٍ تَرَكَ ابْنَيْنِ وَأَوْصَى بِمِثْلِ نَصِيبِ أَحَدِهِمْ لَوْ كَانُوا ثَلَاثَةً قَالَ «أَوْصَى بِالرُّبُعِ»

ahmad:16308Muḥammad b. Jaʿfar > Saʿīd > Qatādah > Muṭarrif b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr from his father

[Machine] He heard the Prophet ﷺ and was asked about a man who fasts continuously, he said, "He neither fasts nor breaks his fast."

أحمد:١٦٣٠٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ وَسُئِلَ عَنْ رَجُلٍ يَصُومُ الدَّهْرَ قَالَ لَا صَامَ وَلَا أَفْطَرَ

malik:31-103Mālik > Ibn Shihāb > Saʾalah

Malik related to me that he asked Ibn Shihab about a man who hired an animal, and then re-hired it out for more than what he hired it for. He said, "There is no harm in that."

مالك:٣١-١٠٣وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّهُ سَأَلَهُ

عَنِ الرَّجُلِ يَتَكَارَى الدَّابَّةَ ثُمَّ يُكْرِيهَا بِأَكْثَرَ مِمَّا تَكَارَاهَا بِهِ فَقَالَ لاَ بَأْسَ بِذَلِكَ

tabarani:9460Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Mughīrah > Ibrāhīm > Suʾil ʿAbdullāh > a man Yaḍaʿ Janbah ʿInd Rakʿatay al-Ḍuḥá

[Machine] About a man who puts his side near the two rak'ahs of the Dhuha prayer. He said, "Why does one of you roll like a donkey rolls?"

الطبراني:٩٤٦٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ سُئِلَ عَبْدُ اللهِ

عَنْ رَجُلٍ يَضَعُ جَنْبَهُ عِنْدَ رَكْعَتَيِ الضُّحَى؟ قَالَ «مَا بَالُ أَحَدِكُمْ يَتَمَرَّغُ كَتَمَرُّغِ الْحِمَارِ»

tabarani:21618[Chain 1] ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī [Chain 2] Fuḍayl b. Muḥammad al-Malṭī > Abū Nuʿaym > Isrāʾīl > Zayd b. Jubayr > Abū Yazīd al-Ḍannī > Maymūnah b. Saʿd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about a man who kissed his wife while they were both fasting, he said, "They have broken their fast."

الطبراني:٢١٦١٨مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ح وَحَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَا ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ ... زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي يَزِيدَ الضَّنِّيِّ عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ سَعْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ قَبَّلَ امْرَأَتَهُ وَهُمَا صَائِمَانِ قَالَ «قَدْ أَفْطَرَا»

ahmad-zuhd:2205ʿAbdullāh from my father > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar

[Machine] That a peacock stayed with his companion until he became sick and missed the Hajj, and he once said about a man...

الزهد لأحمد:٢٢٠٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ

أَنَّ طَاوُسًا أَقَامَ عَلَى رَفِيقٍ لَهُ مَرِضَ حَتَّى فَاتَهُ الْحَجُّ وَقَالَ مَرَّةً عَنْ رَجُلٍ

suyuti:702-70b
Translation not available.
السيوطي:٧٠٢-٧٠b

"عَنْ رَجُلٍ يُعَذَّبُ فِى قَبْرِهِ مِنْ أَجْلِ النَّمِيمَةِ، وَآخَر يُعَذَّبُ فِى قَبْرِهِ مِنَ الْغِيبَةِ".

[ق] البيهقى في السنن في عذاب القبر

hakim:2869Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Abū Mushir ʿAbd al-Aʿlá b. Mushir al-Ṣaghānī > Yaḥyá b. Ḥamzah al-Ḥaḍramī > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. Wahbal-Qurashī > Qabīṣah b. Dhuʾayb > Tamīm al-Dārī

[Machine] I asked the Messenger of Allah ﷺ about a man who greets another man by shaking hands, so he said, "He is more deserving of his life and death."

الحاكم:٢٨٦٩الْأَعْلَى بْنُ مُسْهِرٍ الصَّغَانِيُّ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ الْقُرَشِيُّ عَنْ ... قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يُسْلِمُ عَلَى يَدَيِ الرَّجُلِ فَقَالَ «هُوَ أَوْلَى بِمَحْيَاهُ وَمَمَاتِهِ»

bayhaqi:9608Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ḥumayd al-Aʿraj > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Taymī > ʿAbd al-Raḥman b. Muʿādh

[Machine] A man from the companions of the Prophet ﷺ said, "The Prophet ﷺ addressed the people in Mina and ordered them to descend to their designated places. He said, 'Let the emigrants (Muhajirun) descend here,' and he pointed to the right of the Qibla. He then said, 'Let the Ansar (Helpers) descend here,' and he pointed to the left of the Qibla. Then the people descended around them, just as I have recorded in my book from a man who was present."

البيهقي:٩٦٠٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنْ حُمَيْدٍ الْأَعْرَجِ عَنْ ... مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاذٍ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ خَطَبَ النَّبِيُّ ﷺ النَّاسَ بِمِنًى وَأَنْزَلَهُمْ مَنَازِلَهُمْ فَقَالَ لِيَنْزِلِ الْمُهَاجِرُونَ هَا هُنَا وَأَشَارَ إِلَى مَيْمَنَةِ ... الْقِبْلَةِ وَالْأَنْصَارُ هَا هُنَا وَأَشَارَ إِلَى مَيْسَرَةِ الْقِبْلَةِ ثُمَّ يَنْزِلُ النَّاسُ حَوْلَهُمْ كَذَا وَجَدْتُهُ فِي كِتَابِي عَنْ رَجُلٍ وَقَدْ

رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ عَنْ مُسَدَّدٍ عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ عَنْ حُمَيْدٍ الْأَعْرَجِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُعَاذٍ التَّيْمِيِّ ... الْوَارِثِ فَذَكَرَهُ وَهَذَا هُوَ الصَّحِيحُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُعَاذٍ لَهُ صُحْبَةٌ وَزَعَمُوا أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيَّ لَمْ يُدْرِكْهُ وَأَنَّ رِوَايَتَهُ عَنْهُ ... مُرْسَلَةٌ وَاللهُ أَعْلَمُ وَرُوِّينَا عَنْ طَاوُسٍ وَغَيْرِهِ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَزَلَ عَلَى يَسَارِ مُصَلَّى الْإِمَامِ بِمِنًى

ibnmajah:695Naṣr b. ʿAlī al-Jahḍamī > Yazīd b. Zurayʿ > Ḥajjāj > Qatādah > Anas b. Mālik

'The Prophet was asked about a man who forgets prayer or sleeps and misses it. He said: 'he performs it when he remembers it.'"

ابن ماجة:٦٩٥حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

سُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يَغْفُلُ عَنِ الصَّلاَةِ أَوْ يَرْقُدُ عَنْهَا قَالَ يُصَلِّيهَا إِذَا ذَكَرَهَا

nasai:5547Isḥāq b. Manṣūr > ʿAbd al-Raḥman > Shuʿbah > al-Ḥakam > Ibn Abū Laylá

The Prophet [SAW] forbade (mixtures of) Al-Balh and dried dates, and of raisins and dried dates.

النسائي:٥٥٤٧أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنِ الْبَلَحِ وَالتَّمْرِ وَالزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ

nasai-kubra:5037Isḥāq b. Manṣūr > ʿAbd al-Raḥman > Shuʿbah > al-Ḥakam > Ibn Abū Laylá

The Prophet [SAW] forbade (mixtures of) Al-Balh and dried dates, and of raisins and dried dates. (Using translation from Nasāʾī 5547)

الكبرى للنسائي:٥٠٣٧أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «نَهَى عَنِ الْبَلَحِ وَالتَّمْرِ وَالزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ»

nasai-kubra:6765Isḥāq b. Manṣūr > ʿAbd al-Raḥman > Shuʿbah > al-Ḥakam > Ibn Abū Laylá

The Prophet [SAW] forbade (mixtures of) Al-Balh and dried dates, and of raisins and dried dates. (Using translation from Nasāʾī 5547)

الكبرى للنسائي:٦٧٦٥أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «نَهَى عَنِ الْبَلَحِ وَالتَّمْرِ وَالزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ»

bayhaqi:8218Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> Abū ʿAmr b. al-Sammāk > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Kāmil al-Qarqasānī > Abū ʿĀṣim al-Bajalī > ʿAbthar b. al-Qāsim > Ashʿath b. Sawwār > Muḥammad > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ was asked about a man who died while having a pending fast of one month. He said that someone should be fed on his behalf every day.

البيهقي:٨٢١٨الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَامِلٍ الْقَرْقَسَانِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ الْبَجَلِيُّ ثنا عَبْثَرُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ ... أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ عَنْ رَجُلٍ مَاتَ وَعَلَيْهِ صَوْمُ شَهْرٍ قَالَ يُطْعَمُ عَنْهُ كُلَّ يَوْمٍ مِسْكِينٌ

suyuti:1-512bAnd Hb b. Kysān > a man
Translation not available.
السيوطي:١-٥١٢b

"عَنْ وَهْبِ بن كيسانَ، عَنْ رَجُلٍ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ وعُمَرَ كانا يُصَلِّيَانِ الْعِيدَ قَبْلَ الخُطْبَةِ".

مسدد، ورواه مالك بلاغًا

ibnkhuzaymah:1856
Translation not available.
ابن خزيمة:١٨٥٦وَرَوَى هَذَا الْخَبَرَ سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّوْرِيُّ وَهُوَ مِمَّنْ لَا يُدَانِيهِ فِي الْحِفْظِ فِي زَمَانِهِ كَثِيرُ أَحَدٍ

عَنْ رَجُلٍ وَإِنَّمَا يُقَالُ فِي الْإَخْبَارِ عَنْ صَاحِبٍ لَهُ وَعَنْ رَجُلٍ إِذَا كَانَ غَيْرَ مَشْهُورٍ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى قال حدثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ سُفْيَانَ ... عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَحَدَّثَنَا ... مُحَمَّدٌ حدثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ وَالثَّوْرِيُّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

ahmad:5278Abū Aḥmad > Sufyān > ʿAlqamah b. Marthad > Sulaymān b. Razīn > Ibn ʿUmar

[Machine] A man asked the Prophet ﷺ while he was on the pulpit preaching to the people about a man who divorced his wife thrice. So, he mentioned its meaning.

أحمد:٥٢٧٨حَدَّثَنَاه أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْسُلَيْمَانَ بْنِ رَزِينٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَخْطُبُ النَّاسَ عَنْ رَجُلٍ فَارَقَ امْرَأَتَهُ بِثَلَاثٍ؟ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ

ahmad:16944Isḥāq b. Yūsuf al-Azraq > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAbdullāh b. Mawhab > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz > Tamīm al-Dārī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about a man who greets another man with a handshake. He replied, "He is the most deserving of people to have his life and death preserved."

أحمد:١٦٩٤٤إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَوْهَبٍ يُحَدِّثُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يُسْلِمُ عَلَى يَدَيِ الرَّجُلِ فَقَالَ هُوَ أَوْلَى النَّاسِ بِمَحْيَاهُ وَمَمَاتِهِ

bayhaqi:917Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> Abū ʿAmr b. al-Sammāk > Abū Qilābah > Bishr b. ʿAmr > Shuʿbah > Sulaymān al-Taymī > Abū Ḥājib

The Messenger of Allah forbade men to perform ablution with the left over water by a woman. (Using translation from Ibn Mājah 373)

البيهقي:٩١٧كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ نا أَبُو قِلَابَةَ ثنا بِشْرُ بْنُ عَمْرٍو ثنا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى أَنْ يَتَوَضَّأَ الرَّجُلُ بِفَضْلِ وُضُوءِ الْمَرْأَةِ

abudawud:3653ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Abū ʿAqīl Hāshim b. Bilāl > Sābiq b. Nājiyah > Abū Salāam

AbuSallam said on the authority of a man who served the Holy Prophet ﷺ that whenever he talked, he repeated it three times.

أبو داود:٣٦٥٣حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي عَقِيلٍ هَاشِمِ بْنِ بِلاَلٍ عَنْ سَابِقِ بْنِ نَاجِيَةَ عَنْ أَبِي سَلاَّمٍ

عَنْ رَجُلٍ خَدَمَ النَّبِيَّ ﷺ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا حَدَّثَ حَدِيثًا أَعَادَهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ

darimi:956Muḥammad b. al-Mubārak > ʿUmar b. ʿAbd al-Wāḥid > al-Awzāʿī > Saʾalt al-Zuhrī

[Machine] About the man who buys a young girl who has not yet reached puberty or become pregnant, for how long can he keep her? He said, "For three months."

الدارمي:٩٥٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ قَالَ سَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ

عَنِ الرَّجُلِ يَبْتَاعُ الْجَارِيَةَ لَمْ تَبْلُغِ الْمَحِيضَ وَلَا تَحْمِلُ مِثْلُهَا بِكَمْ يَسْتَبْرِئُهَا؟ قَالَ «بِثَلَاثَةِ أَشْهُرٍ»