6. Two ʿĪd (Eid) Ṣalāhs (1/4)

٦۔ كِتَابُ صَلَاةِ الْعِيدَيْنِ ص ١

bayhaqi:6123[Chain 1] Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Ṭāhir Muḥammad b. al-Ḥasan al-Muḥammad Ābādī > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Saʿdī > Yazīd b. Hārūn > Ḥumayd al-Ṭawīl [Chain 2] Muḥammad b. Muḥammad b. Maḥmash al-Faqīh > Abū al-Faḍl ʿAbdūs b. al-Ḥusayn b. Manṣūr al-Naysābūrī > Abū Ḥātim Muḥammad b. Idrīs al-Rāzī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Ḥumayd al-Ṭawīl [Chain 3] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Hishām b. Mulās al-Numayrī > Marwān b. Muʿāwiyah al-Fazārī > Ḥumayd al-Ṭawīl

[Machine] Anas ibn Malik said, "The Prophet ﷺ arrived in Madinah and the people of Madinah had two days in which they used to play and indulge in the customs of the pre-Islamic period. So, the Prophet ﷺ said, 'I have come to you and you have two days in which you used to play and indulge in the customs of the pre-Islamic period. Allah has replaced them with two better days: the day of sacrifice and the day of breaking the fast.'" This is the wording of Al-Fazari's narration.  

البيهقي:٦١٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدَ آبَادِيُّ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيُّ أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمَشٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ عَبْدُوسُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامِ بْنِ مُلَاسٍ النُّمَيْرِيُّ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ ثنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ قَالَ

قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ الْمَدِينَةَ وَلِأَهْلِ الْمَدِينَةِ يَوْمَانِ يَلْعَبُونَ فِيهِمَا بِالْجَاهِلِيَّةِ فَقَالَ قَدِمْتُ عَلَيْكُمْ وَلَكُمْ يَوْمَانِ تَلْعَبُونَ فِيهِمَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَقَدْ أَبْدَلَكُمُ اللهُ خَيْرًا مِنْهُمَا يَوْمَ النَّحْرِ وَيَوْمَ الْفِطْرِ لَفْظُ حَدِيثِ الْفَزَارِيِّ  

bayhaqi:6124Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Isḥāq > Ḥafṣ > Shuʿbah > Abū ʿAbdullāh > Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ > Qāl al-Shāfiʿī > Ibn ʿUlayyah > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Zādhān

[Machine] A man asked Ali about washing. He said, "Wash every day if you want." He replied, "No, the washing that is the washing is on the day of Friday, the day of Arafah, the day of sacrifice, and the day of Eid."  

البيهقي:٦١٢٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا حَفْصٌ ثنا شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ قَالَ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ قَالَ قَالَ الشَّافِعِيُّ أنبأ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ زَاذَانَ قَالَ

سَأَلَ رَجُلٌ عَلِيًّا ؓ عَنِ الْغُسْلِ قَالَ اغْتَسِلْ كُلَّ يَوْمٍ إِنْ شِئْتَ فَقَالَ لَا الْغُسْلُ الَّذِي هُوَ الْغُسْلُ قَالَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَيَوْمَ عَرَفَةَ وَيَوْمَ النَّحْرِ وَيَوْمَ الْفِطْرِ  

bayhaqi:6125[Chain 1] Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī Fī Ākharīn > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb Nbʾ al-Rabīʿ b. Sulaymān Nbʾ al-Shāfiʿī Nbʾ Mālik [Chain 2] Abū Aḥmad al-Mihrajānī Nbʾ Abū Bakr b. Jaʿfar > Muḥammad b. Ibrāhīm > Ibn Bukayr > Mālik > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Kān Yaghtasil Yawm al-Fiṭr Qabl > Yaghdū And Rawāh Ibn ʿAjlān Waghayrih > Nāfiʿ

[Machine] During Eid Al-Adha and Eid Al-Fitr...  

البيهقي:٦١٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ يَغْتَسِلُ يَوْمَ الْفِطْرِ قَبْلَ أَنْ يَغْدُوَ وَرَوَاهُ ابْنُ عَجْلَانَ وَغَيْرِهِ عَنْ نَافِعٍ فَقَالَ

فِي الْعِيدَيْنِ الْأَضْحَى وَالْفِطْرِ  

bayhaqi:6126Salamah b. al-Akwaʿ Thum > Ibn al-Musayyib And ʿUrwh b. al-Zubayr Warawá Ḥajjāj b. Tamīm Walays Biqawī > Maymūn b. Mihrān > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to perform ghusl (ritual washing) on the Day of Eid al-Fitr and the Day of Eid al-Adha. Abu Saad Ahmed ibn Muhammad al-Malini informed us, Abu Ahmed ibn Adi al-Hafiz narrated to us, Abu Ya'la narrated to us, Jubarah narrated to us, Hajjaj ibn Tamim narrated to me, and Ma'moon ibn Mihran mentioned it and Abu Ahmed said that his narration is not reliable.  

البيهقي:٦١٢٦وَرُوِّينَا فِي ذَلِكَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ ثُمَّ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ وَعُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ وَرَوَى حَجَّاجُ بْنُ تَمِيمٍ وَلَيْسَ بِقَوِيٍّ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَغْتَسِلُ يَوْمَ الْفِطْرِ وَيَوْمَ الْأَضْحَى أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا أَبُو يَعْلَى ثنا جُبَارَةُ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ تَمِيمٍ حَدَّثَنِي مَيْمُونُ بْنُ مِهْرَانَ فَذَكَرَهُ وَقَالَ أَبُو أَحْمَدَ رِوَايَتُهُ لَيْسَتْ بِمُسْتَقِيمَةٍ  

6.2 [Machine] The Translation of the heading is: Takbeer of Eid al-Fitr and Eid al-Adha and when heading to the prayers of the two Eids. God, may His praise be glorified, said in the month of Ramadan: "And [it is intended] that you complete the period and magnify Allah for that [to] which He has guided you" [Al-Baqarah: 185].

٦۔٢ بَابُ التَّكْبِيرِ لَيْلَةَ الْفِطْرِ وَيَوْمَ الْفِطْرِ وَإِذَا غَدَا إِلَى صَلَاةِ الْعِيدَيْنِ قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ {وَلِتُكْمِلُوا الْعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُوا اللهَ عَلَى مَا هَدَاكُمْ} [البقرة: 185]

bayhaqi:6127al-Shāfiʿī > Man Arḍá from Ahl al-ʿIlm Bi-al-Qurān

[Machine] I heard someone who was pleased from the people of knowledge of the Quran saying, "So you complete the count of fasting the month of Ramadan, and you magnify Allah upon its completion according to what He has guided you, and its completion is when the sun sets on the last day of the month of Ramadan." Abu Sa'id bin Abi 'Amr informed us about that, Abu al-'Abbas narrated to us from Ash-Shafi'i who said, "The Shaykh informed me, and it reached me from Sa'id bin Jubair, from Ibn Abbas in his statement, 'And mention the name of your Lord and devote yourself to Him in prayer' [Al-Ala, 15]' He said, 'Mention Allah while heading towards the 'Eid prayer.'"  

البيهقي:٦١٢٧قَالَ الشَّافِعِيُّ

سَمِعْتُ مَنْ أَرْضَى مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ بِالْقُرْآنِ يَقُولُ فَتُكْمِلُوا عِدَّةَ صَوْمِ شَهْرِ رَمَضَانَ وَتُكَبِّرُوا اللهَ عِنْدَ إِكْمَالِهِ عَلَى مَا هَدَاكُمْ وَإِكْمَالُهُ مَغِيبُ الشَّمْسِ مِنْ آخِرِ يَوْمٍ مِنْ أَيَّامِ شَهْرِ رَمَضَانَ أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ عَنِ الشَّافِعِيِّ قَالَ الشَّيْخُ وَبَلَغَنِي عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ {وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى} [الأعلى 15] قَالَ ذَكَرَ اللهَ وَهُوَ يَنْطَلِقُ إِلَى الْعِيدِ  

bayhaqi:6128Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh al-Aṣbahānī > Abū Muḥammad b. Ḥayyān > Ibn Abū ʿĀṣim > Ibn Muṣaffá > Yaḥyá b. Saʿīd al-ʿAṭṭār Thiqah > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] He used to recite takbeer on the night of Eid until he reached the prayer place, and the mention of the night in it is strange.  

البيهقي:٦١٢٨أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثنا ابْنُ أَبِي عَاصِمٍ ثنا ابْنُ مُصَفَّى حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْعَطَّارُ ثِقَةٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ كَانَ يُكَبِّرُ لَيْلَةَ الْفِطْرِ حَتَّى يَغْدُوَ إِلَى الْمُصَلَّى ذِكْرُ اللَّيْلَةِ فِيهِ غَرِيبٌ  

bayhaqi:6129Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Abū al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá / Ibn Saʿīd al-Qaṭṭān > Muḥammad b. ʿAjlān > Nāfiʿ

[Machine] And he said on the day of Eid al-Fitr and Eid al-Adha, and this is the correct one that is reported from two weak narrators, raised up, as for which of them is more exemplary...  

البيهقي:٦١٢٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يَغْدُو إِلَى الْعِيدِ مِنَ الْمَسْجِدِ وَكَانَ يَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالتَّكْبِيرِ حَتَّى يَأْتِيَ الْمُصَلَّى وَيُكَبِّرُ حَتَّى يَأْتِيَ الْإِمَامُ وَرَوَاهُ ابْنُ إِدْرِيسَ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ

وَقَالَ يَوْمَ الْفِطْرِ وَالْأَضْحَى وَهَذَا هُوَ الصَّحِيحُ مَوْقُوفٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهَيْنِ ضَعِيفَيْنِ مَرْفُوعًا أَمَّا أَمْثَلُهُمَا  

bayhaqi:6130Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman b. Wahb from my uncle > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Rasūl

[Machine] Allah's Messenger ﷺ used to go out on the two Eid days accompanied by Al-Fadl ibn Abbas, Abdullah ibn Abbas, Al-Abbas, Ali, Ja'far, Al-Hasan, Al-Husain, Usamah ibn Zaid, Zaid ibn Harithah, and Ayman ibn Umm Ayman, raising his voice with saying "Tahlil" and "Takbir." He would take the path of the blacksmiths until he reached the place of prayer. And when he finished, he would return through the street of the shoemakers until he came to his house.  

البيهقي:٦١٣٠فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ ثنا عَمِّي ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ

اللهِ ﷺ كَانَ يَخْرُجُ فِي الْعِيدَيْنِ مَعَ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ وَعَبْدِ اللهِ وَالْعَبَّاسِ وَعَلِيٍّ وَجَعْفَرٍ وَالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ وَأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ وَزَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ وَأَيْمَنَ بْنِ أُمِّ أَيْمَنَ ؓ رَافِعًا صَوْتَهُ بِالتَّهْلِيلِ وَالتَّكْبِيرِ فَيَأْخُذُ طَرِيقَ الْحَدَّادِينِ حَتَّى يَأْتِيَ الْمُصَلَّى وَإِذَا فَرَغَ رَجَعَ عَلَى الْحَذَّائِينَ حَتَّى يَأْتِيَ مَنْزِلَهُ  

bayhaqi:6131Abū Jaʿfar Muḥammad b. Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Baghdādī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Khunays al-Dimashqī > Mūsá b. Muḥammad b. ʿAṭāʾ > al-Walīd b. Muḥammad > al-Zuhrī > Sālim b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Rasūl

[Machine] He informed him that the Messenger of Allah ﷺ used to say the takbeer on the morning of Eid from the time he left his house until he reached the prayer place. The narration of Musa bin Muhammad bin Ataa is weak, and the narration of Al-Walid bin Muhammad Al-Muqri is weak and cannot be relied upon. The hadith that has been preserved from Ibn Umar's statement and has been narrated from Ali bin Abi Talib and a group of the Prophet's companions ﷺ, who have narrated it from Ibn Umar about the takbeer at dawn when going to the prayer place.  

البيهقي:٦١٣١وَأَمَّا أَضْعَفُهُمَا فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خُنَيْسٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَطَاءٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا الزُّهْرِيُّ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ

أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُكَبِّرُ يَوْمَ الْفِطْرِ مِنْ حِينِ يَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ حَتَّى يَأْتِيَ الْمُصَلَّى مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَطَاءٍ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ ضَعِيفٌ وَالْوَلِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ ضَعِيفٌ لَا يُحْتَجُّ بِرِوَايَةِ أَمْثَالِهِمَا وَالْحَدِيثُ الْمَحْفُوظُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ مِنْ قَوْلِهِ وَرُوِيَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ وَجَمَاعَةٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ وَرَضِيَ عَنْهُمْ مِثْلُ مَا رُوِّينَا عَنِ ابْنِ عُمَرَ فِي التَّكْبِيرِ عِنْدَ الْغُدُوِّ إِلَى الْمُصَلَّى  

bayhaqi:6132Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū ʿAbd al-Raḥmin al-Sulamī

[Machine] They were louder in their takbeer during Eid al-Fitr than they were during Eid al-Adha. Al-Shafi'i narrated with his chain of transmission from a group of the Tabi'in that they used to make takbeer loudly in the mosque on the night of Eid al-Fitr. And from another group of them, their takbeer was loud when they went out to the prayer place at dawn.  

البيهقي:٦١٣٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمِنِ السُّلَمِيِّ قَالَ

كَانُوا فِي التَّكْبِيرِ فِي الْفِطْرِ أَشَدَّ مِنْهُمْ فِي الْأَضْحَى وَرَوَى الشَّافِعِيُّ بِإِسْنَادِهِ عَنْ جَمَاعَةٍ مِنَ التَّابِعِينَ أَنَّهُمْ كَانُوا يُكَبِّرُونَ لَيْلَةَ الْفِطْرِ فِي الْمَسْجِدِ يَجْهَرُونَ بِهِ وَعَنْ جَمَاعَةٍ مِنْهُمْ جَهْرُهُمْ بِهِ عِنْدَ الْغُدُوِّ إِلَى الْمُصَلَّى  

bayhaqi:6133Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Jaʿfar b. ʿAwn > al-Aʿmash > Tamīm b. Salamah

[Machine] What is wrong with them that they do not exalt [Allah]? By Allah, indeed they have done so, for you have seen us in the army, what cannot be seen on both sides, the man exalts and the one behind him exalts until the army resounds with exaltation. And indeed, between you and them is as between the lower earth and the upper heaven.  

البيهقي:٦١٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ قَالَ خَرَجَ ابْنُ الزُّبَيْرِ يَوْمَ النَّحْرِ فَلَمْ يَرَهُمْ يُكَبِّرُونَ فَقَالَ

مَا لَهُمْ لَا يُكَبِّرُونَ أَمَا وَاللهِ فَعَلُوا ذَلِكَ فَقَدْ رَأَيْتَنَا فِي الْعَسْكَرِ مَا يُرَى طَرَفَاهُ فَيُكَبِّرُ الرَّجُلُ فَيُكَبِّرُ الَّذِي يَلِيهِ حَتَّى يَرْتَجَّ الْعَسْكَرُ تَكْبِيرًا وَإِنَّ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ كَمَا بَيْنَ الْأَرْضِ السُّفْلَى إِلَى السَّمَاءِ الْعُلْيَا  

bayhaqi:6134Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Aḥmad Muḥammad b. Muḥammad b. Aḥmad al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Yaḥyá > Ibn Abū Maryam > Muḥammad b. Jaʿfar b. Abū Kathīr > Zayd b. Aslam > ʿIyāḍ b. ʿAbdullāh b. Saʿd b. Abū Sarḥ > Abū Saʿīd al-Khudrī

The Prophet ﷺ used to proceed to the Musalla on the days of Id-ul-Fitr and Id-ul-Adha; the first thing to begin with was the prayer and after that he would stand in front of the people and the people would keep sitting in their rows. Then he would preach to them, advise them and give them orders, (i.e. Khutba). And after that if he wished to send an army for an expedition, he would do so; or if he wanted to give and order, he would do so, and then depart. The people followed this tradition till I went out with Marwan, the Governor of Medina, for the prayer of Id-ul-Adha or Id-ul-Fitr. When we reached the Musalla, there was a pulpit made by Kathir bin As-Salt. Marwan wanted to get up on that pulpit before the prayer. I got hold of his clothes but he pulled them and ascended the pulpit and delivered the Khutba before the prayer. I said to him, "By Allah, you have changed (the Prophet's tradition)." He replied, "O Abu Saʿid! Gone is that which you know." I said, "By Allah! What I know is better than what I do not know." Marwan said, "People do not sit to listen to our Khutba after the prayer, so I delivered the Khutba before the prayer." (Using translation from Bukhārī 956)   

البيهقي:٦١٣٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْرُجُ يَوْمَ الْفِطْرِ وَيَوْمَ الْأَضْحَى إِلَى الْمُصَلَّى فَأَوَّلُ شَيْءٍ يَبْدَأُ بِهِ الصَّلَاةُ ثُمَّ يَنْصَرِفُ فَيَقُومُ مُقَابِلَ النَّاسِ وَالنَّاسُ جُلُوسٌ عَلَى صُفُوفِهِمْ فَيَعِظُهُمْ وَيُوصِيهِمْ وَيَأْمُرُهُمْ فَإِنْ كَانَ يُرِيدُ أَنْ يَقْطَعَ بَعْثًا قَطَعَهُ أَوْ يَأْمُرَ بِشَيْءٍ أَمَرَ بِهِ ثُمَّ يَنْصَرِفُ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَلَمْ يَزَلِ النَّاسُ عَلَى ذَلِكَ حَتَّى خَرَجْتُ عَلَى مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ وَهُوَ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ فِي أَضْحَى أَوْ فِطْرٍ فَلَمَّا أَتَيْنَا الْمُصَلَّى إِذَا مِنْبَرٌ مِنْ لَبِنٍ قَدْ بَنَاهُ كَثِيرُ بْنُ الصَّلْتِ وَإِذَا مَرْوَانُ يُرِيدُ أَنْ يَرْتَقِيَهُ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ فَجَبَذْتُ بِيَدِهِ فَجَبَذَنِي وَارْتَقَى فَاجْتَمَعَ النَّاسُ فَخَطَبَ قَبْلَ الصَّلَاةِ فَقُلْتُ لَهُ غَيَّرْتُمْ وَاللهِ فَقَالَ يَا أَبَا سَعِيدٍ إِنَّهُ قَدْ ذَهَبَ مَا تَعْلَمُهُ فَقُلْتُ مَا أَعْلَمُ وَاللهِ خَيْرٌ مِمَّا لَا أَعْلَمُ قَالَ إِنَّ النَّاسَ لَمْ يَكُونُوا يَجْلِسُونَ لَنَا بَعْدَ الصَّلَاةِ فَجَعَلْنَاهَا قَبْلَ الصَّلَاةِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي مَرْيَمَ
bayhaqi:6135[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Muḥammad Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzanī [Chain 2] Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū Muḥammad al-Muzanī > ʿAlī b. Muḥammad b. ʿĪsá > Abū al-Yamān > Shuʿayb > al-Zuhrī > Sālim b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿUmar

ʿUmar bought a silk cloak from the market, took it to Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah ﷺ! Take it and adorn yourself with it during the ʿId and when the delegations visit you." Messenger of Allah ﷺ replied, "This dress is for those who have no share (in the Hereafter)." After a long period Messenger of Allah ﷺ sent to ʿUmar a cloak of silk brocade. ʿUmar came to Messenger of Allah ﷺ with the cloak and said, "O Messenger of Allah ﷺ! You said that this dress was for those who had no share (in the Hereafter); yet you have sent me this cloak." Messenger of Allah ﷺ said to him, "Sell it and fulfill your needs by it." (Using translation from Bukhārī 948)   

البيهقي:٦١٣٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى ثنا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ

وَجَدَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ حُلَّةً مِنْ إِسْتَبْرَقٍ تُبَاعُ فِي السُّوقِ فَأَخَذَهَا فَأَتَى بِهَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ ابْتَعْ هَذِهِ فَتَجَمَّلْ بِهَا لِلْعِيدِ وَلِلْوَفْدِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّمَا هَذِهِ لِبَاسُ مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ فِي الْآخِرَةِ وَلَبِثَ عُمَرُ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَلْبَثَ ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِجُبَّةِ دِيبَاجٍ فَأَقْبَلَ بِهَا عُمَرُ ؓ حَتَّى أَتَى بِهَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ قُلْتَ إِنَّمَا هَذِهِ لِبَاسُ مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ ثُمَّ أَرْسَلْتَ إِلَيَّ بِهَذِهِ الْجُبَّةِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَبِيعُهَا أَوْ تُصِيبُ بِهَا حَاجَتَكَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ
bayhaqi:6136[Chain 1] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Musaddad [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > Abū al-Muthanná > Musaddad > Ḥafṣ b. Ghiyāth > al-Ḥajjāj > Abū Jaʿfar > Jābir

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to wear his red cloak on the two Eids and on Fridays.  

البيهقي:٦١٣٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا مُسَدَّدٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَلْبَسُ بُرْدَهُ الْأَحْمَرَ فِي الْعِيدَيْنِ وَالْجُمُعَةِ  

bayhaqi:6137Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq Fī Ākharīn > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam Nbʾ al-Rabīʿ Nbʾ al-Shāfiʿī Nbʾ Ibrāhīm b. Muḥammad > Jaʿfar b. Muḥammad from his father from his grandfather

[Machine] The Prophet ﷺ used to wear a white garment on every Eid.  

البيهقي:٦١٣٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَلْبَسُ بُرْدَ حِبَرَةٍ فِي كُلِّ عِيدٍ  

bayhaqi:6138Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Ibrāhīm > Jaʿfar b. Muḥammad

[Machine] The Prophet ﷺ used to observe i'tikaf on every Eid.  

البيهقي:٦١٣٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ إِبْرَاهِيمُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَعْتَمُّ فِي كُلِّ عِيدٍ  

bayhaqi:6139Abū al-Ḥasan al-ʿAlāʾ b. Muḥammad b. Abū Saʿīd al-Isfarāyīnī Bihā > Abū Sahl Bishr b. Aḥmad > Ibrāhīm b. ʿAlī al-Dhuhlī > Yaḥyá b. Yaḥyá > Wakīʿ > Musāwir al-Warrāq > Jaʿfar b. ʿAmr b. Ḥurayth from his father

[Machine] The Prophet ﷺ delivered a sermon to the people with a black turban on his head.  

البيهقي:٦١٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَاءُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ بِهَا أنبأ أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ الذُّهْلِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ وَكِيعٌ عَنْ مُسَاوِرٍ الْوَرَّاقِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَطَبَ النَّاسَ وَعَلَيْهِ عِمَامَةٌ سَوْدَاءُ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
bayhaqi:6140Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Muḥammad b. Yūsuf > al-Sāʾib b. Yazīd > Raʾayt ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Muʿtam Qad Arkhá ʿImāmatah from Khalfih > Ismāʿīl > Muḥammad b. Yūsuf > Abū Razīn > Shahidt ʿAlī b. Abū Ṭālib Yawm ʿĪd Muʿtam Qad Arkhá ʿImāmatah from Khalfih Wa-al-Nnās Mithl Dhalik Kadhā > Waqīl > Ismāʿīl > Muḥammad b. Yūsuf > Abū Razīn > ʿAlī b. Rabīʿah

[Machine] I witnessed Ali.  

البيهقي:٦١٤٠أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ مُعْتَمًّا قَدْ أَرْخَى عِمَامَتَهُ مِنْ خَلْفِهِ قَالَ إِسْمَاعِيلُ وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ أَبِي رَزِينٍ قَالَ شَهِدْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ؓ يَوْمَ عِيدٍ مُعْتَمًّا قَدْ أَرْخَى عِمَامَتَهُ مِنْ خَلْفِهِ وَالنَّاسُ مِثْلُ ذَلِكَ كَذَا قَالَ وَقِيلَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ أَبِي رَزِينٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ

شَهِدْتُ عَلِيًّا  

bayhaqi:6141Abū Ḥāzim al-ʿAbdawī > Abū Aḥmad al-Ḥāfiẓ from my father

[Machine] I witnessed Ali ibn Abi Talib on the day of a festival, and I saw him in a state of darkness, letting loose his turban, and the people were likewise.  

البيهقي:٦١٤١وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْعَبْدَوِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ ثنا أَبُو هَمَّامٍ السَّكُونِيُّ يَعْنِي الْوَلِيدَ بْنَ شُجَاعٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ عَيَّاشٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ أَبِي رَزِينٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ

شَهِدْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ؓ يَوْمَ عِيدٍ فَرَأَيْتُهُ مُعْتَمًّا قَدْ أَرْخَى عِمَامَتَهَ وَالنَّاسُ مِثْلُ ذَلِكَ  

bayhaqi:6142Abū Ḥāzim > Abū Aḥmad > Abū ʿAbdullāh Aḥmad b. Muḥammad b. al-Mughallis> Abū Hammām / al-Sakūnī > ʿĪsá b. Yūnus > Razīn Bayyāʿ al-Anmāṭ > al-Aṣbagh b. Nubātah > Raʾayt

[Machine] This is a weak chain of narration, narrated by Isa ibn Yunus.  

البيهقي:٦١٤٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغَلِّسِ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو هَمَّامٍ يَعْنِي السَّكُونِيَّ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ثنا رَزِينٌ بَيَّاعُ الْأَنْمَاطِ عَنِ الْأَصْبَغِ بْنِ نُبَاتَةَ قَالَ رَأَيْتُ عَلِيًّا ؓ خَرَجَ يَوْمَ الْعِيدِ مُعْتَمًّا يَمْشِي وَمَعَهُ نَحْوٌ مِنْ أَرْبَعَةِ أَلْفٍ يَمْشُونَ مُعَتَّمِينَ تَابَعَهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ

عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ  

bayhaqi:6143Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Yaḥyá b. Maʿīn > Ibn Abū Zāʾidah > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ

[Machine] That Ibn Umar used to wear his best clothes on the two Eids.  

البيهقي:٦١٤٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يَلْبَسُ فِي الْعِيدَيْنِ أَحْسَنَ ثِيَابِهِ  

bayhaqi:6144Abū Ṭāhir al-Faqīh And ʾAbū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Ṭāhir Muḥammad b. al-Ḥasan al-Muḥammad Ābādī > ʿAlī b. al-Ḥasan > Ḥassān b. Ḥassān al-Baṣrī > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to go out on the day of Eid al-Fitr and Eid al-Adha walking, and a spear would be carried before him. Then it would be set up in front of him during the prayer, and he would take it as a barrier. This was before the buildings were constructed in the mosque. He did this in Arafat as well. The statement "walking" is strange, as I have not written it from the narration of Ibn 'Umar except through this chain, and it is not strong. As for the rest of his words, they are well-known.  

البيهقي:٦١٤٤أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ وَأَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ قَالَا أنبأ أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدَ آبَادِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثنا حَسَّانُ بْنُ حَسَّانَ الْبَصْرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْفِطْرِ وَيَوْمَ الْأَضْحَى يَخْرُجُ مَاشِيًا وَتُحْمَلُ بَيْنَ يَدَيْهِ الْحَرْبَةُ ثُمَّ تُنْصَبُ بَيْنَ يَدَيْهِ فِي الصَّلَاةِ يَتَّخِذُهَا سُتْرَةً وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ تُبْنَى الدُّورُ فِي الْمُصَلَّى قَالَ وَفَعَلَ ذَلِكَ بِعَرَفَةَ قَوْلُهُ مَاشِيًا غَرِيبٌ لَمْ أَكْتُبْهُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ فَأَمَّا سَائِرُ أَلْفَاظِهِ فَمَشْهُورَةٌ  

bayhaqi:6145

[Machine] The Prophet ﷺ used to go out walking and come back walking. Abu Sa'd al-Malini informed us, Abu Ahmad ibn 'Adi informed us, Abu Yahya al-Harrani narrated to us, Hisham ibn 'Ammar narrated to us, 'Abdul Rahman ibn Sa'd ibn 'Ammar informed me, my father told me about his forefathers and he mentioned it, Abu al-Husayn ibn al-Fadl al-Qattan informed me, Ahmad ibn 'Uthman ibn Ja'far al-Muqri narrated to us, Abu Ja'far Muhammad ibn 'Ali al-Warraq narrated to us, Abu Ghassan and Mu'awiya ibn 'Amr said narrated to us, Zuhayr narrated to us, Abu Ishaq narrated from al-Harith from Ali who said: It is from the Sunnah for a man to walk to the mosque.  

البيهقي:٦١٤٥وَرُوِي فِي حَدِيثِ سَعْدِ الْقَرَظِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَخْرُجُ مَاشِيًا وَيَرْجِعُ مَاشِيًا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ أنبأ أَبُو يَحْيَى الْحَرَّانِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَعْدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ آبَائِهِ فَذَكَرَهُ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ جَعْفَرٍ الْمُقْرِئُ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ ثنا أَبُو غَسَّانَ وَمُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو قَالَا ثنا زُهَيْرٌ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ مِنَ السُّنَّةِ أَنْ يَمْشِيَ الرَّجُلُ إِلَى الْمُصَلَّى  

bayhaqi:6147Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Aḥmad b. Shawdhab al-Muqriʾ Biwāsiṭ > Shuʿayb b. Ayyūb > Abū Nuʿaym And ʾAbū Dāwud al-Ḥafarī > Sharīk > Abū Isḥāq > al-Ḥārith > ʿAlī b. Abū Ṭālib > from al-Sunnah

[Machine] To come to the Eid walking, Abu Dawood added in his narration, then you ride when you return.  

البيهقي:٦١٤٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ شَوْذَبٍ الْمُقْرِئُ بِوَاسِطَ ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ وَأَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ قَالَ مِنَ السُّنَّةِ

أَنْ تَأْتِيَ الْعِيدَ مَاشِيًا زَادَ أَبُو دَاوُدَ فِي حَدِيثِهِ ثُمَّ تَرْكَبُ إِذَا رَجَعْتَ  

bayhaqi:6148Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Abū al-Mughīrah > Ṣafwān b. ʿAmr > Yazīd b. Khumayr al-Raḥabī

Yazid ibn Khumayr ar-Rahbi said: Abdullah ibn Busr, the Companion of the Messenger of Allah ﷺ came out along with the people on the day of the breaking of the fast or on the day of sacrifice (to offer the prayer). He disliked the delay of the imam, and said: We would finish (our 'Id prayer) at this moment, that is, at the time of forenoon. (Using translation from Abū Dāʾūd 1135)   

البيهقي:٦١٤٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثنا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو ثنا يَزِيدُ بْنُ خُمَيْرٍ الرَّحَبِيُّ قَالَ

خَرَجَ عَبْدُ اللهِ بْنُ بُسْرٍ صَاحِبُ النَّبِيِّ ﷺ مَعَ النَّاسِ يَوْمَ عِيدِ فِطْرٍ أَوْ أَضْحَى فَأَنْكَرَ إِبْطَاءَ الْإِمَامِ وَقَالَ إِنَّا كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ قَدْ فَرَغْنَا سَاعَتَنَا هَذِهِ وَذَلِكَ حِينَ التَّسْبِيحِ  

bayhaqi:6149Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq Fī Ākharīn > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Ibrāhīm b. Muḥammad > Abū al-Ḥūwayrith

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ wrote to 'Amr ibn Hazm while he was in Najran, hurried for the sacrifice of Eid al-Adha and delayed the breaking of fasting of Eid al-Fitr; and he reminded the people of this. And it is received that I sought it in other narrations in his book to 'Amr ibn Hazm, but I did not find it. And Allah knows best.  

البيهقي:٦١٤٩أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الْحُوَيْرِثِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَتَبَ إِلَى عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ وَهُوَ بِنَجْرَانَ عَجِّلِ الْأَضْحَى وَأَخِّرِ الْفِطْرَ وَذَكَّرِ النَّاسَ هَذَا مُرْسَلٌ وَقَدْ طَلَبْتُهُ فِي سَائِرِ الرِّوَايَاتِ بِكِتَابِهِ إِلَى عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ فَلَمْ أَجِدْهُ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:6150Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > al-Thiqah

[Machine] "He (Hasan) used to say that the Prophet ﷺ would go for the Eid al-Adha and Eid al-Fitr prayer when the sun rises high, and that is also transmitted and witnessed by the actions of the Muslims in doing that or something similar to it."  

البيهقي:٦١٥٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسُ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ الثِّقَةُ

أَنَّ الْحَسَنَ كَانَ يَقُولُ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَغْدُو إِلَى الْأَضْحَى وَالْفِطْرِ حِينَ تَطْلُعُ الشَّمْسُ فَيَتَتَامُ طُلُوعُهَا وَهَذَا أَيْضًا مُرْسَلٌ وَشَاهِدُهُ عَمَلُ الْمُسْلِمِينَ بِذَلِكَ أَوْ بِمَا يَقْرُبُ مِنْهُ مُؤَخَّرًا عَنْهُ  

bayhaqi:6151Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿĪsá > Ibn Wahb > ʿIyāḍ b. ʿAbdullāh al-Fihrī > Saʿīd b. Abū Saʿīd > Abū Hurayrah

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and mentioned a hadith, saying, "If you pray Fajr, then delay the (optional) prayer until the sun rises between the horns of Satan, then the prayer is witnessed but invalidated and accepted until the middle of the day."  

البيهقي:٦١٥١وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى ثنا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْفِهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَقَالَ فِيهِ إِذَا صَلَّيْتَ الصُّبْحَ فَاقْصُرْ عَنِ الصَّلَاةِ حَتَّى تَرْتَفِعَ الشَّمْسُ؛ فَإِنَّهَا تَطْلُعُ بَيْنَ قَرْنَيْ شَيْطَانٍ ثُمَّ الصَّلَاةُ مَشْهُودَةٌ مَحْضُورَةٌ مُتَقَبَّلَةٌ حَتَّى يَنْتَصِفَ النَّهَارُ  

bayhaqi:6152Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. Aḥmad b. Ghālib al-Khuwārizmī al-ḤāfiẓLafẓ > Abū al-ʿAbbās b. Ḥamdān Lafẓ / Akhū Abū ʿAmr b. Ḥamdān al-Naysābūrī > al-Ḥasan b. ʿAlī al-Sarī > Saʿīd b. Sulaymān > Hushaym > ʿUbaydullāh b. Abū Bakr > Anas

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ would not go out on the morning of Eid until he had eaten some dates.  

البيهقي:٦١٥٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ غَالِبٍ الْخُوَارِزْمِيُّ الْحَافِظُ بِبَغْدَادَ لَفْظًا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ حَمْدَانَ لَفْظًا وَهُوَ أَخُو أَبِي عَمْرِو بْنِ حَمْدَانَ النَّيْسَابُورِيِّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ السَّرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ لَا يَغْدُو يَوْمَ الْفِطْرِ حَتَّى يَأْكُلَ تَمَرَاتٍ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ عَنْ هُشَيْمٍ
bayhaqi:6153Hushaym > Muḥammad b. Isḥāq > Ḥafṣ b. ʿUbaydullāh b. Anas > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to break his fast on the day of Eid with dates before he would eat. Abu Abdullah al-Hafiz informed us, and Abu Bakr ibn Ishaq narrated to us, and Ali ibn Abdul Aziz informed us, and Amru ibn Awn narrated to us, who mentioned Hushaym, and he mentioned it in this way.  

البيهقي:٦١٥٣وَرَوَاهُ عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ عَنْ هُشَيْمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ حَفْصِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُفْطِرُ يَوْمَ الْفِطْرِ عَلَى تَمَرَاتٍ قَبْلَ أَنْ يَغْدُوَ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ أنبأ هُشَيْمٌ فَذَكَرَهُ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ عَنْ هُشَيْمٍ وَقَدْ أَكْثَرَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ مَا أَخْرَجَهُ بِرِوَايَةِ مُرَجَّى بْنِ رَجَاءٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَنَسٍ
bayhaqi:6154Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Haytham b. Khalaf al-Dūrī > Abū Bakr b. Abū al-Naḍr from my father > Murajjá b. Rajāʾ al-Yashkurī > ʿUbaydullāh b. Abū Bakr > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to not go out on the day of Eid until he had eaten some dates, and he used to eat them in odd numbers. And likewise.  

البيهقي:٦١٥٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي الْهَيْثَمُ بْنُ خَلَفٍ الدُّورِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي النَّضْرِ ثنا أَبِي ثنا مُرَجَّى بْنُ رَجَاءٍ الْيَشْكُرِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَخْرُجُ يَوْمَ الْفِطْرِ حَتَّى يَأْكُلَ تَمَرَاتٍ وَيَأْكُلُهُنَّ وِتْرًا وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ عُتْبَةُ بْنُ حُمَيْدٍ الضَّبِّيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ
bayhaqi:6155Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > Zuhayr > ʿUtbah b. Ḥumayd al-Ḍabbī > ʿUbaydullāh b. Abū Bakr b. Anas > Anas

[Machine] I heard Anas say that the Messenger of Allah ﷺ would not leave on the day of Eid al-Fitr until he had eaten three, five, seven, or fewer dates, and he would eat them in odd numbers.  

And among what confirms the authenticity of what Imam al-Bukhari chose is the narration of Sa'id ibn Sulayman from Hushaym, with both chains of narrators.
البيهقي:٦١٥٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا زُهَيْرٌ ثنا عُتْبَةُ بْنُ حُمَيْدٍ الضَّبِّيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ مَا خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ فِطْرٍ حَتَّى يَأْكُلَ تَمَرَاتٍ ثَلَاثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ سَبْعًا أَوْ أَقَلَّ مِنْ ذَلِكَ أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ وِتْرًا  

وَمِمَّا يُؤَكِّدُ صِحَّةَ مَا اخْتَارَهُ الْبُخَارِيُّ رَحِمَهُ اللهُ رِوَايَةُ سَعِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْحَدِيثَ عَنْ هُشَيْمٍ بِالْإِسْنَادَيْنِ جَمِيعًا
bayhaqi:6156Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Muʿādh b. al-Muthanná > Saʿīd b. Sulaymān > Hushaym > Muḥammad b. Isḥāq > Ḥafṣ b. ʿUbaydullāh b. Anas > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to not start the day of Eid until he had eaten. According to this chain of narration, Sa'id bin Sulaiman narrated from Hushaym, from 'Ubaidullah bin Abi Bakr, from Anas, from the Prophet ﷺ something similar to this.  

البيهقي:٦١٥٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا هُشَيْمٌ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ حَفْصِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَغْدُو يَوْمَ الْفِطْرِ حَتَّى يَطْعَمَ

6157 وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ هُشَيْمٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ  

bayhaqi:6158Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Aḥmad b. Shawdhab Biwāsiṭ > Shuʿayb b. Ayyūb > Abū Ghassān al-Nahdī > Zuhayr > Abū Isḥāq > al-Ḥārith > ʿAlī > from al-Sunnah > Yaṭʿam al-a man Yawm al-Fiṭr Qabl

[Machine] "To go out to the mosque."  

البيهقي:٦١٥٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ شَوْذَبٍ بِوَاسِطَ ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا أَبُو غَسَّانَ النَّهْدِيُّ ثنا زُهَيْرٌ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ مِنَ السُّنَّةِ أَنْ يَطْعَمَ الرَّجُلُ يَوْمَ الْفِطْرِ قَبْلَ

أَنْ يَخْرُجَ إِلَى الْمُصَلَّى  

bayhaqi:6159[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Abū ʿĀṣim > Thawāb b. ʿUtbah [Chain 2] Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Thawāb b. ʿUtbah al-Mahrī > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ would not leave on the day of Eid until he had eaten, and he would not eat on the day of sacrifice until he had slaughtered (an animal). This is narrated in the hadith of Abu Dawud and in the narration of Abu Asim, until it returns to 6160. And Ali ibn Ahmad ibn Abdan informed us that Ahmad ibn Ubayd narrated to us that Abu Muslim narrated to us, meaning Ibn Ibrahim, narrated to us, that Thawab ibn Utbah al-Mahri narrated from Abdullah, and he mentioned it with its chain of narration, and its meaning except that he said until he returns to eat from his sacrifice.  

البيهقي:٦١٥٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ أنبأ ثَوَابُ بْنُ عُتْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا ثَوَابُ بْنُ عُتْبَةَ الْمَهْرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَخْرُجُ يَوْمَ الْفِطْرِ حَتَّى يَطْعَمَ وَلَا يَأْكُلُ يَوْمَ النَّحْرِ حَتَّى يَذْبَحَ لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي دَاوُدَ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي عَاصِمٍ حَتَّى يَرْجِعَ 6160 وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ ثنا مُسْلِمٌ يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ ثنا ثَوَابُ بْنُ عُتْبَةَ الْمَهْرِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعَنْاهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ حَتَّى يَرْجِعَ فَيَأْكُلَ مِنْ أُضْحِيَّتِهِ  

bayhaqi:6161ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Saʿīd b. ʿUthmān al-Ahwāzī > ʿAlī b. Baḥr al-Qaṭṭān > al-Walīd b. Muslim > Ibn Mahdī > ʿUqbah b. al-Aṣam > Ibn Buraydah from his father

[Machine] "When it was the day of Eid al-Fitr, the Messenger of Allah ﷺ would not go out until he had eaten something. And when it was the day of Eid al-Adha, he would not eat anything until he returned. And when he returned, he would eat from the liver of his sacrificed animal."  

البيهقي:٦١٦١أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ الْأَهْوَازِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ الْقَطَّانُ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا ابْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْأَصَمِّ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْفِطْرِ لَمْ يَخْرُجْ حَتَّى يَأْكُلَ شَيْئًا وَإِذَا كَانَ الْأَضْحَى لَمْ يَأْكُلْ شَيْئًا حَتَّى يَرْجِعَ وَكَانَ إِذَا رَجَعَ أَكَلَ مِنْ كَبِدِ أُضْحِيَّتِهِ  

bayhaqi:6162Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Ṣādiq b. Abū al-Fawāris > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Ibn Numayr > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] That he used to go out to the mosque on the day of Eid al-Adha and not eat anything.  

البيهقي:٦١٦٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّهُ كَانَ يَوْمَ الْأَضْحَى يَخْرُجُ إِلَى الْمُصَلَّى وَلَا يَطْعَمُ شَيْئًا  

bayhaqi:6163Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Ibrāhīm b. Saʿd b. Ibrāhīm > Ibn Shihāb > Ibn al-Musayyib

[Machine] Muslims used to eat on the day of Eid al-Fitr before the prayer, but they did not do so on the day of Eid al-Adha.  

البيهقي:٦١٦٣حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ

كَانَ الْمُسْلِمُونَ يَأْكُلُونَ يَوْمَ الْفِطْرِ قَبْلَ الصَّلَاةِ وَلَا يَفْعَلُونَ ذَلِكَ يَوْمَ النَّحْرِ  

bayhaqi:6164[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Sahl al-Faqīh Bibukhārá > Ṣāliḥ b. Muḥammad al-Ḥāfiẓ Jazrah > ʿUthmān b. Abū Shaybah [Chain 2] Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > ʿImrān b. Mūsá > ʿUthmān > Jarīr b. ʿAbd al-Ḥamīd And ʾAbū al-Aḥwaṣ > Manṣūr > al-Shaʿbī > al-Barāʾ b. ʿĀzib

The Prophet ﷺ delivered the Khutba after offering the prayer on the Day of Nahr and said, "Whoever offers the prayer like us and slaughters like us then his Nusuk (sacrifice) will be accepted by Allah. And whoever slaughters his sacrifice before the ʿId prayer then he has not done the sacrifice." Abi Burda bin Niyar, the uncle of Al-Bara' said, "O Messenger of Allah ﷺ! I have slaughtered my sheep before the ʿId prayer and I thought today as a day of eating and drinking (not alcoholic drinks), and I liked that my sheep should be the first to be slaughtered in my house. So slaughtered my sheep and took my food before coming for the prayer." The Prophet ﷺ said, "The sheep which you have slaughtered is just mutton (not a Nusuk)." He (Abu Burda) said, "O Messenger of Allah ﷺ! I have a young she-goat which is dearer to me than two sheep. Will that be sufficient as a Nusuk on my behalf? "The Prophet ﷺ said, "Yes, it will be sufficient for you but it will not be sufficient (as a Nusuk) for anyone else after you." (Using translation from Bukhārī 955)   

البيهقي:٦١٦٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ جَزْرَةٌ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ ثنا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى ثنا عُثْمَانُ ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ وَأَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْأَضْحَى بَعْدَ الصَّلَاةِ فَقَالَ مَنْ صَلَّى صَلَاتَنَا وَنَسَكَ نُسُكَنَا فَقَدْ أَصَابَ النُّسُكَ وَمَنْ نَسَكَ قَبْلَ الصَّلَاةِ فَشَاتُهُ شَاةُ لَحْمٍ وَلَا نُسُكَ لَهُ فَقَالَ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ خَالُ الْبَرَاءِ يَا رَسُولَ اللهِ فَإِنِّي نَسَكْتُ شَاتِي قَبْلَ الصَّلَاةِ وَعَرَفْتُ أَنَّ الْيَوْمَ يَوْمُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَأَحْبَبْتُ أَنْ تَكُونَ شَاتِي أَوَّلَ شَيْءٍ يُذْبَحُ فِي بَيْتِي فَذَبَحْتُ شَاتِي وَتَغَدَّيْتُ قَبْلَ أَنْ آتِيَ الصَّلَاةَ قَالَ شَاتُكَ شَاةُ لَحْمٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ فَإِنَّ عِنْدَنَا عَنَاقًا لَنَا جَذَعَةً هِيَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ شَاتَيْنِ أَفَتَجْزِي عَنِّي؟ قَالَ نَعَمْ وَلَنْ تَجْزِيَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدِكَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَكَذَلِكَ مُسْلِمٍ إِلَّا أَنَّهُمَا لَمْ يَذْكُرَا أَبَا الْأَحْوَصِ عَنْ عُثْمَانَ وَقَدْ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ مُسَدَّدٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَنَّادٍ وَقُتَيْبَةَ كُلُّهُمُ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ
bayhaqi:6165Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb Imlāʾ > Aḥmad b. Sahl b. Yaḥyá And ʾIbrāhīm b. Abū Ṭālib > Muḥammad b. Rāfiʿ > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] That there is no call to prayer for the Eid prayer when the imam comes out, neither after he comes out, nor the call to prayer, nor anything, no call to prayer on that day, nor the call to prayer.  

البيهقي:٦١٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ إِمْلَاءً ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ يَحْيَى وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَا لَمْ يَكُنْ يُؤَذَّنُ يَوْمَ الْفِطْرِ وَلَا يَوْمَ الْأَضْحَى ثُمَّ سَأَلْتُهُ بَعْدَ حِينٍ عَنْ ذَلِكَ فَأَخْبَرَنِي قَالَ أَخْبَرَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ

أَنْ لَا أَذَانَ لِلصَّلَاةِ يَوْمَ الْفِطْرِ حِينَ يَخْرُجُ الْإِمَامُ وَلَا بَعْدَمَا يَخْرُجُ وَلَا إِقَامَةَ وَلَا نِدَاءَ وَلَا شَيْءَ لَا نِدَاءَ يَوْمَئِذٍ وَلَا إِقَامَةَ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مُخْتَصَرًا مِنْ حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ يُوسُفَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ
bayhaqi:6166Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. Sahl And ʾIbrāhīm b. Abū Ṭālib > Muḥammad b. Rāfiʿ > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās Arsalah > Ibn al-Zubayr Awwal Mā Būyiʿ

[Machine] About Ibn Jurayj  

البيهقي:٦١٦٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَرْسَلَهُ إِلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ أَوَّلَ مَا بُويِعَ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ يُؤَذَّنُ لِلصَّلَاةِ يَوْمَ الْفِطْرِ فَلَا تُؤَذِّنْ لَهَا فَلَمْ يُؤَذِّنْ لَهَا ابْنُ الزُّبَيْرِ وَأَرْسَلَ إِلَيْهِ مَعَ ذَلِكَ إِنَّمَا الْخُطْبَةُ بَعْدَ الصَّلَاةِ فَإِنَّ ذَلِكَ قَدْ كَانَ يُفْعَلُ قَالَ فَصَلَّى ابْنُ الزُّبَيْرِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ هِشَامٍ

عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ  

bayhaqi:6167[Chain 1] ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān Nbā Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ziyād b. al-Khalīl > Musaddad > Abū al-Aḥwaṣ [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yaḥyá b. Yaḥyá > Abū al-Aḥwaṣ > Simāk > Jābir b. Samurah

I prayed with the Messenger of Allah ﷺ prayers on two I'ds wore than once or twice without there being Adhan and Iqama. (Using translation from Muslim 887)   

البيهقي:٦١٦٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا زِيَادُ بْنُ الْخَلِيلِ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ الْعِيدَ غَيْرَ مَرَّةٍ وَلَا مَرَّتَيْنِ بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
bayhaqi:6168Abū ʿAmr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Qāsim b. Zakariyyā > Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ al-Jarjarāʾī > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ used to go to the prayer place on the day of Eid, and a young she-goat would be brought before him. When he reached the prayer place, he would place the young she-goat between his hands and pray towards it.  

البيهقي:٦١٦٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْجَرْجَرَائِيُّ أنبأ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَغْدُو إِلَى الْمُصَلَّى فِي يَوْمِ الْعِيدِ وَالْعَنَزَةُ تُحْمَلُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَإِذَا بَلَغَ إِلَى الْمُصَلَّى نُصِبَتْ بَيْنَ يَدَيْهِ الْعَنَزَةُ فَيُصَلِّي إِلَيْهَا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُنْذِرِ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ
bayhaqi:6169Abū ʿAmr > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > Ibn Abū Ḥassān > Duḥaym > Shuʿayb b. Isḥāq > al-Awzāʿī > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ would bring a goat with him when he went to the prayer area for the Eid and Fitr prayers. He would stand the goat in front of him in the prayer area and pray towards it. This is because the prayer area was an open space with nothing built to indicate its boundaries. So, the Messenger of Allah ﷺ would instruct us to bring a goat and stand it in front of him to pray towards it.  

البيهقي:٦١٦٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي حَسَّانَ ثنا دُحَيْمٌ ثنا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا خَرَجَ إِلَى الْمُصَلَّى فِي الْأَضْحَى وَالْفِطْرِ جِيءَ بِالْعَنَزَةِ بَيْنَ يَدَيْهِ حَتَّى تُرْكَزَ فِي الْمُصَلَّى فَيُصَلِّي إِلَيْهَا وَذَلِكَ أَنَّ الْمُصَلَّى كَانَ فَضَاءً لَيْسَ شَيْئًا مَبْنِيًّا يُسْتَرُ بِهِ فَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْمُرُنَا بِالْعَنَزَةِ فَتُرْكَزُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَيُصَلِّي إِلَيْهَا  

bayhaqi:6170Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. Sufyān > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr from my father > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to, when he went out on the day of Eid, command for the war banner to be placed in front of him, and he would lead the prayer towards it while the people prayed behind him. And he used to do the same when traveling, so the leaders adopted this practice.  

البيهقي:٦١٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا أَبِي ثنا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا خَرَجَ يَوْمَ الْعِيدِ أَمَرَ بِالْحَرْبَةِ فَتُوضَعُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَيُصَلِّي إِلَيْهَا وَالنَّاسُ وَرَاءَهُ وَكَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي السَّفَرِ فَمِنْ ثَمَّ اتَّخَذَهَا الْأُمَرَاءُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَرُوِّينَا عَنْ مَكْحُولٍ أَنَّهُ قَالَ إِنَّمَا كَانَتِ الْحَرْبَةُ تُحْمَلُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ لِأَنَّهُ كَانَ يُصَلِّي إِلَيْهَا وَرُوِّينَا عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُرْسَلًا أَنَّهُ نَهَى أَنْ يُخْرَجَ يَوْمَ الْعِيدِ بِالسِّلَاحِ وَرُوِّينَا فِي كِتَابِ الْحَجِّ عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَا دَلَّ عَلَى ذَلِكَ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ
bayhaqi:6171Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān al-ʿAdl> Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAmr b. al-Bakhtarī al-Razzāz > Aḥmad b. al-Walīd al-Faḥḥām > Abū Aḥmad al-Zubayrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ would make seven takbeers on the two Eids, on the day of Eid al-Fitr and on the day of Eid al-Adha. He would make seven takbeers in the first Eid and five takbeers in the second Eid, excluding the takbeer of the prayer.  

البيهقي:٦١٧١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْبَخْتَرِيِّ الرَّزَّازُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْفَحَّامُ ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْلَى الثَّقَفِيُّ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَبَّرَ فِي الْعِيدَيْنِ يَوْمَ الْفِطْرِ وَيَوْمَ الْأَضْحَى سَبْعًا وَخَمْسًا فِي الْأُولَى سَبْعًا وَفِي الْآخِرَةِ خَمْسًا سِوَى تَكْبِيرَةِ الصَّلَاةِ  

bayhaqi:6172Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Musaddad > al-Muʿtamir

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The takbeer during Eid al-Fitr consists of seven in the first raka'ah and five in the second raka'ah, and the recitation follows both of them, respectively."  

البيهقي:٦١٧٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا الْمُعْتَمِرُ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمِنِ الطَّائِفِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ التَّكْبِيرُ فِي الْفِطْرِ سَبْعٌ فِي الْأُولَى وَخَمْسٌ فِي الْآخِرَةِ وَالْقِرَاءَةُ بَعْدَهُمَا كِلْتَيْهِمَا وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ وَوَكِيعُ وَأَبُوعَاصِمٍ وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ وَأَبُو نُعَيْمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ وَفِي كُلِّ ذَلِكَ دَلَالَةٌ عَلَى خَطَأِ رِوَايَةِ سُلَيْمَانَ بْنِ حَيَّانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ الطَّائِفِيِّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ سَبْعًا فِي الْأُولَى وَأَرْبَعًا فِي الثَّانِيَةِ
bayhaqi:6173Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Ziyād > Ibn Abū Ūways > Kathīr b. ʿAbdullāh b. ʿAmr b. ʿAwf from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to perform Takbir in the first Rak'ah of the two Eids by saying "Allahu Akbar" (Allah is the Greatest) seven times, and in the second Rak'ah, he would say it five times before the recitation, and so on.  

البيهقي:٦١٧٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ثنا كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُكَبِّرُ فِي الْعِيدَيْنِ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى بِسَبْعِ تَكْبِيرَاتٍ وَفِي الثَّانِيَةِ خَمْسَ تَكْبِيرَاتٍ قَبْلَ الْقِرَاءَةِ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ عَنْ كَثِيرٍ قَالَ أَبُو عِيسَى سَأَلْتُ مُحَمَّدًا يَعْنِي الْبُخَارِيَّ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ لَيْسَ فِي هَذَا الْبَابِ شَيْءٌ أَصَحُّ مِنْ هَذَا وَبِهِ أَقُولُ قَالَ وَحَدِيثُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمِنِ الطَّائِفِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ فِي هَذَا الْبَابِ هُوَ صَحِيحٌ أَيْضًا
bayhaqi:6174Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > ʿUbayd b. Sharīk > ʿAmr b. Khālid > Ibn Lahīʿah > ʿUqayl > Ibn Shihāb > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to recite takbeer seven times on the first Eid and five times on the second Eid before the prayer.  

البيهقي:٦١٧٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنَ عُبَيْدٍ قَالَا ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُكَبِّرُ فِي الْعِيدَيْنِ فِي الْأُولَى سَبْعَ تَكْبِيرَاتٍ وَفِي الثَّانِيَةِ خَمْسَ تَكْبِيرَاتٍ قَبْلَ الْقِرَاءَةِ  

bayhaqi:6175Ibn Lahīʿah > ʿUqayl And Rawāh Ibn Wahb > Ibn Lahīʿah > Khālid b. Yazīd > Ibn Shihāb 6175

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to say Takbeer (Allahu Akbar) seven times during the Eid Al-Fitr and Eid Al-Adha prayer, excluding the Takbeer of the Rukoo (bowing). Muhammad ibn Yahya said: "This is the preserved version (of the hadith), because Ibn Wahb, who is an early transmitter, has heard it from Ibn Lah'i'ah, who has narrated it from Khalid ibn Yazid." He said: "We have received it from Ibn Shihab Az-Zuhri, who informed us that Abu Abdullah al-Hafiz narrated it from Abu Bakr ibn Ishaq, who reported it from Bishr ibn Musa, who narrated it from Abu Zakariya, who narrated it from Ibn Lahi'ah, mentioning it in its meaning."  

البيهقي:٦١٧٥وَرَوَاهُ أَيْضًا قُتَيْبَةُ عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ عَنْ عُقَيْلٍ وَرَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ 6175 أَخْبَرَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ ابْنُ لَهِيعَةَ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَبَّرَ فِي الْفِطْرِ وَالْأَضْحَى سَبْعًا وَخَمْسًا سِوَى تَكْبِيرَةَ الرُّكُوعِ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى هَذَا هُوَ الْمَحْفُوظُ؛ لِأَنَّ ابْنَ وَهْبٍ قَدِيمُ السَّمَاعِ مِنِ ابْنِ لَهِيعَةَ 6176 وَرَوَاهُ أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ بَلَغَنَا عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو زَكَرِيَّا ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ