Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
Found 51 results in all books
tabarani:3177Abū Muslim al-Kashhī > Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah > Manṣūr > Mujāhid > a man from Thaqīf Yuqāl Lah al-Ḥakam or Abū al-Ḥakam

[Machine] He saw the Prophet ﷺ perform ablution, then he took a handful of water and sprinkled it on his clothes.

الطبراني:٣١٧٧حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ ثَقِيفٍ يُقَالُ لَهُ الْحَكَمُ أَوْ أَبُو الْحَكَمِ

أَنَّهُ «رَأَى النَّبِيَّ ﷺ تَوَضَّأَ ثُمَّ أَخَذَ كَفًّا مِنْ مَاءٍ فَنَضَحَ بِهِ ثِيَابَهُ»

ahmad-zuhd:1224ʿAbdullāh from my father > ʿAbd al-Aʿlá > al-Jarīrī > Abū al-Salīl > Saʾalt Ṣilah b. Ashyam > al-a man Yastaʾdhin > And al-Idayh

I asked AbulAshhab: Did AbdurRahman ibn Tarafah meet his grandfather Arfajah? He replied: Yes. (Using translation from Abū Dāʾūd 4233)

الزهد لأحمد:١٢٢٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى أَنْبَأَنِي الْجَرِيرِيُّ عَنْ أَبِي السَّلِيلِ قَالَ سَأَلْتُ صِلَةَ بْنَ أَشْيَمَ عَنِ الرَّجُلِ يَسْتَأْذِنُ عَلَى وَالِدَيْهِ؟ قَالَ

نَعَمْ

nasai:2430Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Shuʿbah > Anas b. Sīrīn > a man Yuqāl Lah ʿAbd al-Malik from his father

the Messenger of Allah used to enjoin (fasting) these days of Al-Bid and he said: "That is (equivalent to) fasting for the whole month."

النسائي:٢٤٣٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ أَنْبَأَنَا أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ عَنْ رَجُلٍ يُقَالُ لَهُ عَبْدُ الْمَلِكِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَأْمُرُ بِهَذِهِ الأَيَّامِ الثَّلاَثِ الْبِيضِ وَيَقُولُ هُنَّ صِيَامُ الشَّهْرِ

nasai:2261Muḥammad b. al-Muthanná > ʿUthmān b. ʿUmar > ʿAlī b. al-Mubārak > Yaḥyá > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > a man > Jābir

"It is not righteousness to fast when traveling."

النسائي:٢٢٦١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَرَ قَالَ أَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ

nasai:3399Qutaybah > Ḥammād > Ayyūb > Muḥammad > Yūnus b. Jubayr > Saʾalt Ibn ʿUmar > a man Ṭallaq Āmraʾatah And Hī Ḥāʾiḍ

"I asked Ibn 'Umar about a man who divorced his wife while she was menstruating. He said: 'Do you know 'Abdullah bin 'Umar?' He divorced his wife while she was menstruating, and 'Umar asked the Prophet about that, and he told him to take her back, then wait for the right time. I said to him: 'Was that divorce counted?' He said: 'Be quiet! What do you think if some becomes helpless and behaves foolishly?'"

النسائي:٣٣٩٩أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَقَالَ

هَلْ تَعْرِفُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ فَإِنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَسَأَلَ عُمَرُ النَّبِيَّ ﷺ فَأَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا ثُمَّ يَسْتَقْبِلَ عِدَّتَهَا فَقُلْتُ لَهُ فَيَعْتَدُّ بِتِلْكَ التَّطْلِيقَةِ فَقَالَ مَهْ أَرَأَيْتَ إِنْ عَجَزَ وَاسْتَحْمَقَ

abudawud:5214Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād > Abū al-Ḥusayn / Khālid b. Dhakwān > Ayyūb b. Bushayr b. Kaʿb al-ʿAdawī > a man from > Azah > Lʾabī Dhar Ḥayth Suyyir from al-Shām Innī Urīd > Asʾalak

Ayyub ibn Bushayr ibn Ka'b al-Adawi quoted a man of Anazah who said that he asked AbuDharr when he left Syria: I wish to ask you about a tradition of the Messenger of Allah ﷺ. He said: I shall tell you except that it is something secret. Did the Messenger of Allah ﷺ shake hands with you when you met him? He replied: I never met him without his shaking hands with me. One day he sent for me when I was not at home. When I came I was informed that he had sent for me. I came to him and found him on a couch. He embraced me and that was better and better.

أبو داود:٥٢١٤حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ يَعْنِي خَالِدَ بْنَ ذَكْوَانَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ بُشَيْرِ بْنِ كَعْبٍ الْعَدَوِيِّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ عَنَزَةَ

أَنَّهُ قَالَ لأَبِي ذَرٍّ حَيْثُ سُيِّرَ مِنَ الشَّامِ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَكَ عَنْ حَدِيثٍ مِنْ حَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِذًا أُخْبِرَكَ بِهِ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ سِرًّا قُلْتُ إِنَّهُ لَيْسَ بِسِرٍّ هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُصَافِحُكُمْ إِذَا لَقِيتُمُوهُ قَالَ مَا لَقِيتُهُ قَطُّ إِلاَّ صَافَحَنِي وَبَعَثَ إِلَىَّ ذَاتَ يَوْمٍ وَلَمْ أَكُنْ فِي أَهْلِي فَلَمَّا جِئْتُ أُخْبِرْتُ أَنَّهُ أَرْسَلَ إِلَىَّ فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ عَلَى سَرِيرِهِ فَالْتَزَمَنِي فَكَانَتْ تِلْكَ أَجْوَدَ وَأَجْوَدَ

abudawud:1915Hannād > Ibn Abū Zāʾidah > Sufyān b. ʿUyaynah > Zayd b. Aslam > a man from Banī Ḍamrah > Abīh or ʿAmmih

A man from banu Damrah reported on the authority of his father or his uncle “ I saw the Apostle of Allaah ﷺ on the pulpit in ‘Arafah.”

أبو داود:١٩١٥حَدَّثَنَا هَنَّادٌ عَنِ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي ضَمْرَةَ عَنْ أَبِيهِ أَوْ عَمِّهِ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ بِعَرَفَةَ

abudawud:3783Muḥammad b. Ḥassān al-Samtī > al-Mubārak b. Saʿīd > ʿUmar b. Saʿīd > a man from Ahl al-Baṣrah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The food the Messenger of Allah ﷺ liked best was tharid made from bread and tharid made from Hays. Abu Dawud said: It is a weak (tradition).

أبو داود:٣٧٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ السَّمْتِيُّ حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ أَحَبُّ الطَّعَامِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الثَّرِيدَ مِنَ الْخُبْزِ وَالثَّرِيدَ مِنَ الْحَيْسِ

قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهُوَ ضَعِيفٌ

ibnmajah:2333Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sharīk b. ʿAbdullāh > Qays b. Wahb > a man from Banī Suwāʾah > Liʿāʾishah Akhbirīnī

'I said to 'Aishah: Tell me about the character of the Messenger of Allah ﷺ.' She said: 'Have you not read the Qur'an: “And verily, you (O Mohammed {SAW}) are on an exalted (standard of) character?” She said: 'The Messenger of Allah ﷺ was with his Companions, and I made some food for him, and Hafsah made some food for him, but Hafash got there before me. So I said to the slave girl: “Overturn her bowl.” She went and caught up with her, and she was about to put (the bowl) in front of the Messenger of Allah ﷺ. She overturned it and the bowl broke, scattering the food. The Messenger of Allah ﷺ gathered the pieces and the food on the leather mat and they ate. Then he sent for my bowl and gave it to Hafsah, and said: “Take this pot in place of your pot, and eat what is in it.” And I did not see any expression of anger on the face of the Messenger of Allah ﷺ.' ”

ابن ماجة:٢٣٣٣حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ قَيْسِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سُوَاءَةَ قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ أَخْبِرِينِي

عَنْ خُلُقِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَتْ أَوَمَا تَقْرَأُ الْقُرْآنَ {وَإِنَّكَ لَعَلَى خُلُقٍ عَظِيمٍ} قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَعَ أَصْحَابِهِ فَصَنَعْتُ لَهُ طَعَامًا وَصَنَعَتْ حَفْصَةُ لَهُ طَعَامًا قَالَتْ فَسَبَقَتْنِي حَفْصَةُ فَقُلْتُ لِلْجَارِيَةِ انْطَلِقِي فَأَكْفِئِي قَصْعَتَهَا فَلَحِقَتْهَا وَقَدْ هَوَتْ أَنْ تَضَعَ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَكْفَأَتْهَا فَانْكَسَرَتِ الْقَصْعَةُ وَانْتَشَرَ الطَّعَامُ قَالَتْ فَجَمَعَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَمَا فِيهَا مِنَ الطَّعَامِ عَلَى النِّطَعِ فَأَكَلُوا ثُمَّ بَعَثَ بِقَصْعَتِي فَدَفَعَهَا إِلَى حَفْصَةَ فَقَالَ خُذُوا ظَرْفًا مَكَانَ ظَرْفِكُمْ قَالَتْ فَمَا رَأَيْتُ ذَلِكَ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

tirmidhi:2177ʿImrān b. Mūsá al-Qazzāz al-Baṣrī > ʿAbd al-Wārith b. Saʿīd > Muḥammad b. Juḥādah > a man > Ṭāwus > Um Mālik al-Bahziyyah

"I said: 'O Messenger of Allah! Who is the best of people during it?' He said: 'A man among his livestock, who pays what is due on them, and worships his Lord. And a man clutching a head of his horse, terrified of his enemy, and they terrified oh him."'

الترمذي:٢١٧٧حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى الْقَزَّازُ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ عَنْ رَجُلٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ أُمِّ مَالِكٍ الْبَهْزِيَّةِ قَالَتْ

ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِتْنَةً فَقَرَّبَهَا قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ خَيْرُ النَّاسِ فِيهَا قَالَ رَجُلٌ فِي مَاشِيَتِهِ يُؤَدِّي حَقَّهَا وَيَعْبُدُ رَبَّهُ وَرَجُلٌ آخِذٌ بِرَأْسِ فَرَسِهِ يُخِيفُ الْعَدُوَّ وَيُخِيفُونَهُ

قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ رَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ أُمِّ مَالِكٍ الْبَهْزِيَّةِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ

bayhaqi:1038Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Usayd b. ʿĀṣim > al-Ḥasan b. Ḥafṣ > Sufyān / al-Thawrī > al-Muthanná b. al-Ṣabbāḥ > ʿAmr b. Shuʿayb > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

[Machine] An Arab came to the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) and said, "We are often in the desert, and we have women who are menstruating, in a state of sexual impurity, and experiencing post-natal bleeding. There are four months when we cannot find water." The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Use the sand for purification, meaning perform Tayammum. This hadith is known through the narration of Al-Muthanna ibn As-Sabbaah from Amr, and Al-Muthanna is not considered strong and reliable."

البيهقي:١٠٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ يَعْنِي الثَّوْرِيَّ عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ إِنَّا نَكُونُ فِي الرَّمْلِ وَفِينَا الْحَائِضُ وَالْجُنُبُ وَالنُّفَسَاءُ فَيَأْتِي عَلَيْنَا أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ لَا نَجْدِ الْمَاءَ قَالَ عَلَيْكَ بِالتُّرَابِ يَعْنِي التَّيَمُّمَ هَذَا حَدِيثٌ يُعْرَفُ بِالْمُثَنَّى ابْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ عَمْرٍو وَالْمُثَنَّى غَيْرُ قَوِّيٍّ وَقَدْ

رَوَاهُ الْحَجَّاجُ ابْنُ أَرْطَاةَ عَنْ عَمْرٍو إِلَّا أَنَّهُ خَالَفَهُ فِي الْإِسْنَادِ فَرَوَاهُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ وَاخْتَصَرَ الْمَتْنَ فَجَعَلَ السُّؤَالَ عَنِ الرَّجُلِ لَا يَقْدِرُ عَلَى الْمَاءِ أَيُجَامِعُ أَهْلَهُ قَالَ نَعَمْ

Hadith of how to pray the Salat al-Janazah

bayhaqi:6959Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Muṭarrif b. Māzin > Maʿmar > al-Zuhrī > Abū Umāmah b. Sahl

[Machine] He was informed by a man from the companions of the Prophet that the sunnah (practice) in the funeral prayer is for the Imam to start by saying takbeer (saying Allahu Akbar) loudly, then quietly recite Surat Al-Fatiha after the first takbeer, silently within himself. Then he should send blessings upon the Prophet Muhammad, ﷺ , and make a sincere supplication for the deceased during the remaining takbeers. He should not recite anything else during them. Finally, he should silently say tasleem (saying Assalamu Alaykum) within himself. 6960 He said, and Mutarrif ibn Mazen narrated from Ma'mar, who narrated from Al-Zuhri, who said: Muhammad Al-Fihri narrated to me from Dahhak ibn Qays that he said the same as Abu Umamah and so on.

البيهقي:٦٩٥٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مُطَرِّفُ بْنُ مَازِنٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلٍ

أَنَّهُ أَخْبَرَهُ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ السُّنَّةَ فِي الصَّلَاةِ عَلَى الْجِنَازَةِ أَنْ يُكَبِّرَ الْإِمَامُ ثُمَّ يَقْرَأُ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ بَعْدَ التَّكْبِيرَةِ الْأُولَى سِرًّا فِي نَفْسِهِ ثُمَّ يُصَلِّي عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَيُخْلِصُ الدُّعَاءَ لِلْجِنَازَةِ فِي التَّكْبِيرَاتِ لَا يَقْرَأُ فِي شَيْءٍ مِنْهُنَّ ثُمَّ يُسَلِّمُ سِرًّا فِي نَفْسِهِ

6960 قَالَ وَأنبأ مُطَرِّفُ بْنُ مَازِنٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ الْفِهْرِيُّ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ قَيْسٍ أَنَّهُ قَالَ مِثْلَ قَوْلِ أَبِي أُمَامَةَ وَهَكَذَا

رَوَاهُ الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي مَنِيعٍ عَنْ جَدِّهِ وَهُوَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ الرُّصَافِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَوِيَتْ بِذَلِكَ رِوَايَةُ مُطَرِّفٍ فِي ذِكْرِ الْفَاتِحَةِ

ahmad:18073ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Shuʿbah And Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Bakr b. Ḥafṣ > Ibn Muḥayrīz

The Prophet [SAW] said: "People among my Ummah will drink Khamr, calling it by another name." (Using translation from Nasāʾī 5658)

أحمد:١٨٠٧٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ مُحَيْرِيزٍ يُحَدِّثُ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ أُنَاسًا مِنْ أُمَّتِي يَشْرَبُونَ الْخَمْرَ يُسَمُّونَهَا بِغَيْرِ اسْمِهَا

ahmad:16612Rawḥ And ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Ḥasan b. Muslim > Ṭāwus

[Machine] A man witnessed that the Prophet ﷺ said: "Indeed, circumambulation is a form of prayer, so when you are performing it, speak less and do not raise your voice." (No reference mentioned)

أحمد:١٦٦١٢حَدَّثَنَا رَوْحٌ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَا أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي حَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ طَاوُسٍ

عَنْ رَجُلٍ أَدْرَكَ النَّبِيَّ ﷺ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِنَّمَا الطَّوَافُ صَلَاةٌ فَإِذَا طُفْتُمْ فَأَقِلُّوا الْكَلَامَ وَلَمْ يَرْفَعْهُ ابْنُ بَكْرٍ

nasai-kubra:3017Qutaybah b. Saʿīd > Mālik > Sumay a freed slave of Abū Bakr > Mawlāh Abū Bakr

[Machine] From a man of the companions of the Prophet صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ, that he saw the Prophet صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ fasting while traveling, pouring water on his head due to the intensity of the heat.

الكبرى للنسائي:٣٠١٧أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ سُمَيٍّ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ عَنْ مَوْلَاهُ أَبِي بَكْرٍ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ «صَائِمًا فِي السَّفَرِ يَصُبُّ عَلَى رَأْسِهِ الْمَاءَ مِنْ شِدَّةِ الْحَرِّ»

darimi:952Mūsá b. Khālid > al-Hiql b. Ziyād > al-Awzāʿī > Saʾalt al-Zuhrī

[Machine] "About a man who divorced his wife while she was a young woman who was menstruating, and her menstrual cycle stopped when he divorced her, and she did not see any blood. How many days should she count?" He said, "Three months."

الدارمي:٩٥٢حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ خَالِدٍ عَنِ الْهِقْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ قَالَ سَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ

عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ شَابَّةٌ تَحِيضُ فَانْقَطَعَ عَنْهَا الْمَحِيضُ حِينَ طَلَّقَهَا فَلَمْ تَرَ دَمًا كَمْ تَعْتَدُّ؟ قَالَ «ثَلَاثَةَ أَشْهُرٍ»

ahmad:23486Yaḥyá b. Saʿīd > Samiʿnāh from al-Aʿmash > ʿAbdullāh b. Yasār > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá

[Machine] "A man from the companions of the Prophet ﷺ narrated that the Prophet ﷺ said, 'If it were not difficult for my ummah (community), I would have commanded them to use the siwak (miswak) with every prayer.'"

أحمد:٢٣٤٨٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ سَمِعْنَاهُ مِنَ الْأَعْمَشِ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لَأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ مَعَ كُلِّ صَلَاةٍ

ahmad:23494Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān > Mujālid > ʿĀmir > al-Muḥarrir b. Abū Hurayrah

[Machine] "On the authority of a man from the companions of the Prophet ﷺ , who reported that the Prophet ﷺ said: 'Whoever is afflicted with something in his body and entrusts it to Allah, it will be an expiation for him.'"

أحمد:٢٣٤٩٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ عَنْ مُجَالِدٍ عَنْ عَامِرٍ عَنْ الْمُحَرِّرِ بْنِ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ أُصِيبَ بِشَيْءٍ فِي جَسَدِهِ فَتَرَكَهُ لِلَّهِ كَانَ كَفَّارَةً لَهُ

ahmad:14755Mūsá > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr > Saʾalt Jābir > al-a man Yurīd al-Ṣiyām And al-Ināʾ > Yadih Liyashrab Minh Fayasmaʿ al-Nidāʾ

[Machine] About the man who wants to fast and has a vessel in his hand to drink from it. Then he hears the call to prayer. Jabir said, "We used to narrate that the Prophet ﷺ said, 'Let him drink.'"

أحمد:١٤٧٥٥حَدَّثَنَا مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ قَالَ سَأَلْتُ جَابِرًا

عَنِ الرَّجُلِ يُرِيدُ الصِّيَامَ وَالْإِنَاءُ عَلَى يَدِهِ لِيَشْرَبَ مِنْهُ فَيَسْمَعُ النِّدَاءَ قَالَ جَابِرٌ كُنَّا نُحَدَّثُ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِيَشْرَبْ

ahmad:23113Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAbd al-Ḥamīd Ṣāḥib al-Ziyādī > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith

"I entered upon the Prophet when he was having Sahur. He sadi: 'It is a blessing that Allah has given to you, so do not neglect it." (Using translation from Nasāʾī 2162)

أحمد:٢٣١١٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الْحَمِيدِ صَاحِبَ الزِّيَادِيِّ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ يُحَدِّثُ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يَتَسَحَّرُ فَقَالَ إِنَّهُ بَرَكَةٌ أَعْطَاكُمُوهُ اللهُ فَلَا تَدَعُوهُ

ahmad:23201Rawḥ And ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Ḥasan b. Muslim > Ṭāwus

[Machine] "About a man who met the Prophet ﷺ and heard the Prophet ﷺ say, 'Indeed, circumambulation (tawaf) is a form of prayer. So when you perform it, reduce your speech and do not raise it, as Ibn Bakr did not raise it.'"

أحمد:٢٣٢٠١حَدَّثَنَا رَوْحٌ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي حَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ طَاوُسٍ

عَنْ رَجُلٍ أَدْرَكَ النَّبِيَّ ﷺ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِنَّمَا الطَّوَافُ صَلَاةٌ فَإِذَا طُفْتُمْ فَأَقِلُّوا الْكَلَامَ وَلَمْ يَرْفَعْهُ ابْنُ بَكْرٍ

bayhaqi:4132Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Dhurayḥ Qāḍī ʿUkbarā > Abū Kurayb > Abū Muʿāwiyah > And ʾNbʾ Abū al-Faḍl b. Ibrāhīm > Aḥmad b. Salamah > Hannād > Abū Muʿāwiyah > Hishām from his father > Abū Ayyūb > Ubay b. Kaʿb

[Machine] "I asked the Messenger of Allah ﷺ about a man who has a wet dream due to a woman and then becomes lazy. He said: 'He should wash the part of his body that was affected by the woman, then perform wudu' and pray.'"

البيهقي:٤١٣٢أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ ذُرَيْحٍ قَاضِي عُكْبَرَا ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ وَأنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا هَنَّادٌ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يُصِيبُ مِنَ الْمَرْأَةِ ثُمَّ يُكْسِلُ قَالَ يَغْسِلُ مَا أَصَابَهُ مِنَ الْمَرْأَةِ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ وَيُصَلِّي

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ هِشَامٍ فَقَالَ يَغْسِلُ ذَكَرَهُ وَيَتَوَضَّأُ فَإِنَّمَا نُسِخَ مِنْهُ تَرْكُ الْغُسْلِ فَأَمَّا غَسْلُ مَا أَصَابَهُ مِنَ الْمَرْأَةِ فَلَا نَعْلَمُ شَيْئًا نَسَخَهُ

bayhaqi:918Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān al-ʿAdl> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Ibrāhīm al-Ḥarbī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Yazīd b. Zurayʿ > Sulaymān > Abū Ḥājib

[Machine] On the authority of a man from the companions of the Prophet ﷺ from the tribe of Ghifar, it was mentioned that the Prophet ﷺ prohibited a man from purifying himself with the remnants of a woman's ablution, and so forth.

البيهقي:٩١٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِبْرَاهِيمُ الْحَرْبِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي حَاجِبٍ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ مِنْ بَنِي غِفَارٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى أَنْ يَتَطَهَّرَ الرَّجُلُ بِفَضْلِ وُضُوءِ الْمَرْأَةِ وَهَكَذَا

رَوَاهُ هُشَيْمٌ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ فَارِسٍ قَالَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ سَوَادَةُ بْنُ عَاصِمٍ أَبُو حَاجِبٍ الْعَنَزِيُّ يُعَدُّ فِي الْبَصْرِيِّينَ وَيُقَالُ الْغِفَارِيُّ وَلَا أُرَاهُ يَصِحُّ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو وَبَلَغَنِي عَنْ أَبِي عِيسَى التِّرْمِذِيِّ أَنَّهُ قَالَ سَأَلْتُ مُحَمَّدًا يَعْنِي الْبُخَارِيَّ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ لَيْسَ بِصَحِيحٍ يَعْنِي حَدِيثَ أَبِي حَاجِبٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ قَالَ أَبُو حَاجِبٍ اسْمُهُ سَوَادَةُ بْنُ عَاصِمٍ وَاخْتُلِفَ فِيهِ فَرَوَاهُ عِمْرَانُ بْنُ حُدَيْرٍ وَغَزَوَانُ بْنُ جُرَيْجٍ السَّدُوسِيُّ عَنْهُ مَوْقُوفًا مِنْ قَوْلِ الْحَكَمِ غَيْرَ مَرْفُوعٍ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ 919 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا ابْنُ فَارِسٍ ثنا مُحَمَّدٌ ثنا عَبْدَانُ ثنا عَبْدُ اللهِ أنا عِمْرَانُ بْنُ حُدَيْرٍ عَنْ سَوَادَةَ الْعَنَزِيِّ قَالَ اجْتَمَعَ النَّاسُ عَلَى الْحَكَمِ بِالْمِرْبَدِ فَنَهَاهُمْ عَنْهُ

bayhaqi:16467Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman Wasulaymān b. Yasār a freed slave of Maymūnah

[Machine] About a man from the companions of the Prophet ﷺ from the Ansar, that the Messenger of Allah ﷺ ratified the Qasamah according to what it was during the pre-Islamic era.

البيهقي:١٦٤٦٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَسُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ مَوْلَى مَيْمُونَةَ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ مِنَ الْأَنْصَارِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَقَرَّ الْقَسَامَةَ عَلَى مَا كَانَتْ عَلَيْهِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَرْمَلَةَ وَهَذَا كَلَامٌ خَرَجَ مَخْرَجَ الْجُمْلَةِ وَإِنَّمَا أَرَادَ بِهِ فِي عَدَدِ الْأَيْمَانِ فَقَدْ رُوِّينَا فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّهُ قَالَ وَقَضَى بِهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَ نَاسٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فِي قَتِيلٍ ادَّعَوْهُ عَلَى الْيَهُودِ وَقَدْ رُوِّينَاهُ مِنْ أَوْجُهٍ صَحِيحَةٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ وَغَيْرِهِ مِنَ الْأَنْصَارِ كَيْفَ كَانَ قَضَاؤُهُ بَيْنَهُمْ فَوَجَبَ الْمَصِيرُ إِلَيْهِ وَاللهُ أَعْلَمُ

suyuti:4-332ba man from Bany Asad
Translation not available.
السيوطي:٤-٣٣٢b

"عَن رَجُلٍ مِنْ بَنيِ أَسَدٍ قَال: خَرجَ عَلَينا عَليٌّ حينَ ثَوَّبَ المُثَوِّبُ فقَالَ: إنَّ نَبِيَّكُم ﷺ أَمَرَ بالوِتْرِ، وَوَقَّتَ له هذه الساعة".

[ط] الطيالسي والدورقي

bukhari:4545Muḥammad > al-Nufaylī > Miskīn > Shuʿbah > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Marwān al-Aṣfar

This Verse:--"Whether you show what is in your minds or conceal it.." (2.284) was abrogated.

البخاري:٤٥٤٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ حَدَّثَنَا مِسْكِينٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ مَرْوَانَ الأَصْفَرِ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ وَهْوَ ابْنُ عُمَرَ أَنَّهَا قَدْ نُسِخَتْ {وَإِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ} الآيَةَ

muslim:346a[Chain 1] Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ḥammād > Hishām b. ʿUrwah [Chain 2] Abū Kurayb Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Abū Muʿāwiyah > Hishām from his father > Abū Ayyūb > Ubay b. Kaʿb

I arked the Messenger of Allah ﷺ about a man who has sexual intercourse with his wife, but leaves her before orgasm. Upon this he (the Holy Prophet) said: He should wash the secretion of his wife, and then perform ablution and ofier prayer.

مسلم:٣٤٦aحَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يُصِيبُ مِنَ الْمَرْأَةِ ثُمَّ يُكْسِلُ فَقَالَ يَغْسِلُ مَا أَصَابَهُ مِنَ الْمَرْأَةِ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ وَيُصَلِّي

bukhari:4174Majzaʾah

The same narration was told by Majzaa from a man called Uhban bin Aus who was one of those who had witnessed (the Pledge of allegiance beneath) the Tree., and who had some trouble in his knee so that while doing prostrations, he used to put a pillow underneath his knee.

البخاري:٤١٧٤وَعَنْ مَجْزَأَةَ

عَنْ رَجُلٍ مِنْهُمْ مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ اسْمُهُ أُهْبَانُ بْنُ أَوْسٍ وَكَانَ اشْتَكَى رُكْبَتَهُ وَكَانَ إِذَا سَجَدَ جَعَلَ تَحْتَ رُكْبَتِهِ وِسَادَةً

suyuti:627-110bAbiá Saʿīd
Translation not available.
السيوطي:٦٢٧-١١٠b

"عَنْ أَبِى سَعِيدٍ قَالَ: سَألتُ رَسُولَ الله ﷺ عَن الرَّجُلِ يصلى خَلفَ الإِمَام لَا يَقْرأ شَيْئًا أيُجْزِيهِ ذَلِكَ؟ قَالَ: نَعَمْ".

[ق] البيهقى في السنن في كتاب القراءة، وضعفه

suyuti:4-2433bIbn Shihāb > Suʾil > a man And Ṭiʾ Um Āmraʾatih
Translation not available.
السيوطي:٤-٢٤٣٣b

"عَنِ ابْنِ شِهَابٍ: أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ وَطِئَ أُمَّ امْرَأَتِهِ فَقَالَ: قَالَ عَلِىُّ بْنُ أَبِى طَالِبٍ: لَا يُحَرِّمُ الْحَرَامُ الْحَلَالَ".

[ق] البيهقى في السنن

ahmad:860Hāshim b. al-Qāsim > Shuʿbah > Abū al-Tayyāḥ > a man from > Azah > a man from Banī Asad

ʿAli ؓ came out to us and said: The Prophet ﷺ has enjoined Witr, and this is the time to pray Witr. O Ibnun-Nabbah, give the call to prayer.

أحمد:٨٦٠حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ قَالَ سَمِعْتُ رَجُلًا مِنْ عَنَزَةَ يُحَدِّثُ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي أَسَدٍ قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا عَلِيٌّ فَقَالَ

إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمَرَ بِالْوَتْرِ ثَبَتَ وِتْرُهُ هَذِهِ السَّاعَةَ يَا ابْنَ النَّبَّاحِ أَذِّنْ أَوْ ثَوِّبْ

ahmad:1301ʿAbdullāh > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Nūḥ b. Qays > Khālid b. Qays > Yūsuf b. Māzin > a man > ʿAlī

[Machine] He was told that the Prophet ﷺ had been called to us, so he said, "He was not of tall stature." Then he mentioned someone similar to him.

أحمد:١٣٠١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ حَدَّثَنَا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَازِنٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّهُ قِيلَ لَهُ انْعَتْ لَنَا النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ كَانَ لَيْسَ بِالذَّاهِبِ طُولًا فَذَكَرَ مِثْلَهُ سَوَاءً

ahmad:18268Yūnus > Ḥammād / Ibn Zayd > Ayyūb > Muḥammad b. Sīrīn > Abū ʿUbaydah b. Ḥudhayfah > a man

[Machine] From the narration of Adi ibn Hatim, who was sitting next to me, I did not ask about this matter. So, I went to him and asked him, and he said, "Yes, the Prophet ﷺ was sent when he was sent, and he mentioned the narration."

أحمد:١٨٢٦٨حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ حُذَيْفَةَ عَنْ رَجُلٍ قَالَ يَعْنِي كُنْتُ أَسْأَلُ النَّاسَ

عَنْ حَدِيثِ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ وَهُوَ إِلَى جَنْبِي لَا أَسْأَلُ عَنْهُ فَأَتَيْتُهُ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ نَعَمْ بُعِثَ النَّبِيُّ ﷺ حِينَ بُعِثَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ

hakim:2518Aḥmad b. Muḥammad al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān al-Thawrī > Abū Isḥāq > a man from Muzaynah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ heard a man calling out in his slogan: "O Haram, O Haram." So the Messenger of Allah ﷺ said: "O Halal, O Halal." This hadith is deemed authentic according to the conditions of both Al-Bukhari and Muslim (the two acknowledged scholars of hadith). It was narrated by a man named Muhammad ibn Kathir from Thawri, Abdullah ibn Mughaffal Al-Muzani.

الحاكم:٢٥١٨أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ مُزَيْنَةَ قَالَ

سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَجُلًا يُنَادِي فِي شِعَارِهِ يَا حَرَامُ يَا حَرَامُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا حَلَالُ يَا حَلَالُ» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ عَلَى الْإِرْسَالِ «وَإِذَا الرَّجُلُ الَّذِي لَمْ يُسَمِّهِ مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ الْمُزَنِيِّ»

tabarani:3630Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Ismāʿīl b. Maslamah b. Qaʿnab > Abū Maslamah > Ayyūb > Ḥumayd b. Hilāl > a man from ʿAbd al-Qays

[Machine] I was with the Khawarij and we came across a man. They asked him, "Are you Abdullah ibn Khabbab, the companion of the Messenger of Allah ﷺ ?" He replied, "Yes." They asked him, "Are you narrating to us from your father, from the Messenger of Allah ﷺ ?" He replied, "Yes, I heard my father narrating from the Messenger of Allah ﷺ that he said, 'There will be a time of strife in which the one who stays behind is better than the one who stands, and the one who stands is better than the one who walks, and the one who walks is better than the one who runs. So if that is the case, then be Abdullah, the one who is killed.'" They said to him, "So be you Abdullah, the one who is killed." They took him to the bank of the river and slit his throat, and his blood flowed like the redness of shoes. Then they approached his pregnant wife and slaughtered her. When I saw that, I left them.

الطبراني:٣٦٣٠حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ حَدَّثَنِي أَبِي مَسْلَمَةُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ قَالَ

كُنْتُ مَعَ الْخَوَارِجِ فَأَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ فَقَالُوا أَنْتَ عَبْدُ اللهِ بْنُ خَبَّابٍ صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ قَالُوا فَهَلْ أَنْتَ مُحَدِّثُنا عَنْ أَبِيكَ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «تَكُونُ فِتْنَةٌ الْقَاعِدُ فِيهَا أَفْضَلُ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ فِيهَا أَفْضَلُ مِنَ الْمَاشِيِ وَالْمَاشِي فِيهَا أَفْضَلُ مِنَ السَّاعِيِ فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَكُنْ عَبْدَ اللهِ الْمَقْتُولَ» فَقَالُوا لَهُ فَكُنْ أَنْتَ عَبْدَ اللهِ الْمَقْتُولَ قَالَ فَقَدَّمُوهُ إِلَى ضَفَّةِ النَّهَرِ فَضَرَبُوا عُنُقَهُ فَجَرَى دَمُهُ كَأَنَّهُ شِرَاكُ نَعْلٍ مَا ابْذَقَرَّ ثُمَّ قَرَّبُوا أُمَّ وَلَدِهِ فَبَقَرُوها عَمَّا فِي بَطْنِهَا فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ فَارَقْتُهُمْ

tabarani:21563Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAlī b. Saʿīd al-Kindī > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Ashʿath > a man from Banī al-ʿAnbar > Qaylah

[Machine] I came to the Prophet ﷺ and prayed with him some prayers. When he finished the prayer, I stood up and he looked at me. There was a tall woman, and he said, "If her son fights from behind a barrier." She said, "By Allah, if that is the case, O Messenger of Allah, but he died." She said, "Write a book for me." He said, "And I have three daughters with me." So he wrote from Muhammad, the Messenger of Allah, to Qayla and the three women, "They should not be wronged or forced into marriage, and every believer or Muslim has a guardian and supporter, so they should not be treated badly."

الطبراني:٢١٥٦٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ أَشْعَثَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي الْعَنْبَرِ عَنْ قَيْلَةَ قَالَتْ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَصَلَّيْتُ مَعَهُ بَعْضَ الصَّلَاةِ فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ قُمْتُ فَنَظَرَ إِلَيَّ وَكَانَتِ امْرَأَةٌ طَوِيلَةً فَقَالَ إِنْ كَانَ ابْنُ هَذِهِ لَيُقَاتِلُ مِنْ وَرَاءِ الْحَاجِزِ قَالَتْ وَاللهِ إِنْ كَانَ لَكَذَلِكَ يَا رَسُولَ اللهِ وَلَكِنَّهُ مَاتَ قَالَتْ اكْتُبْ لِي كِتَابًا قَالَتْ وَمَعِي ثَلَاثُ بَنَاتٍ فَكَتَبَ مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللهِ لِقَيْلَةَ وَالنِّسْوَةِ الثَّلَاثِ «لَا يُظْلَمْنَ حَقًّا وَلَا يُسْتَكْرَهْنَ عَلَى نِكَاحٍ وَكُلُّ مُؤْمِنٍ أَوْ مُسْلِمٍ لَهُنَّ وَلِيٌّ وَنَاصِرٌ أَحْسَنَّ فَلَا يُسِئْنَ»

bayhaqi:458Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwd > Zuhayr b. Ḥarb > Wakīʿ > al-Aʿmash > a man > Ibn ʿUmar

[Machine] That the Prophet ﷺ used to, when he wanted to fulfill a need, not lift his garment until he came close to the ground. Abu Dawud said.

البيهقي:٤٥٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاودَ ثنا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ثنا وَكِيعٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ رَجُلٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا أَرَادَ حَاجَةً لَا يَرْفَعُ ثَوْبَهُ حَتَّى يَدْنُوَ مِنَ الْأَرْضِ قَالَ أَبُو دَاودَ

رَوَاهُ عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ وَوَكِيعٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ 459 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ نا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْعَدْلُ ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّازِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي سَهْلُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ قَالَ أَبُو دَاودَ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ حَتَّى يَبْلُغَ الْأَرْضَ رَوَاهُ عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ قَالَ حَتَّى يَدْنُوَ مِنَ الْأَرْضِ

tabarani:17709Sahl b. Mūsá Shiyarān al-Rāmhurmazī > Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Muʿtamir b. Sulaymān from his father > a man from his father > Maʿqil b. Yasār

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Al-Baqarah is the pinnacle of the Qur'an, and its two last verses came down with every verse. Eighty angels descended with them. Surah Al-Baqarah and Surah Ya-Sin are connected to one another; they will be together in Paradise. The heart of the Qur'an is Surah Ya-Sin. Whoever recites it seeking Allah, the home, and the hereafter, Allah will forgive him. Recite it during the prayer for your deceased."

الطبراني:١٧٧٠٩حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ مُوسَى شِيَرانُ الرامْهُرْمَزِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْبَقَرَةُ سَنَامُ الْقُرْآنِ وَذُرْوَتُهُ وَنَزَلَ مَعَ كُلِّ آيَةٍ مِنْهَا ثَمَانُونَ مَلَكًا وَاسْتُخْرِجَتِ {اللهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ} مِنْ تَحْتِ الْعَرْشِ فَوُصِلَ بِهَا أَوْ وُصِلَتْ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ وَيس قَلْبُ الْقُرْآنِ لَا يَقْرَأُهَا رَجُلٌ يُرِيدُ اللهَ وَالدَّارَ وَالْآخِرَةَ إِلَّا غَفَرَ اللهُ لَهُ واقْرَؤُوهَا عَلَى مَوْتَاكُمْ

nasai-kubra:3346Qutaybah b. Saʿīd > Bakr / Ibn Muḍar > Ibn al-Hād > Muḥammad b. Ibrāhīm > ʿAṭāʾ b. Yasār > a man from al-Anṣār

[Machine] He heard the Messenger of Allah, ﷺ , while he was sitting in the mosque one day, preaching to the people, admonishing them, and encouraging them. Then he said, "There is no one who prays except that he is conversing with his Lord, so none of you should raise his voice over another with the recitation of the Qur'an." [387] 3347 Muhammad ibn Abdullah ibn Abdul-Hakam informed us from Shuayb from Layth who said: Ibn al-Had informed us from Muhammad ibn Ibrahim from Ata bin Yasar from a man from the Ansar from Bani Bayadah that he heard the Messenger of Allah, ﷺ , and he mentioned a similar narration. 3348 Muhammad ibn Abdullah informed us from Shuayb who said: Layth informed us who said: Ibn al-Had informed us from Muhammad ibn Ibrahim from Abu Hazim, the freed slave of Ghifar, that he narrated this hadith from Al-Bayadi from the Messenger of Allah, ﷺ . Abu Abdur-Rahman contradicted him and narrated it from his master, Sa'id.

الكبرى للنسائي:٣٣٤٦أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا بَكْرٌ يَعْنِي ابْنَ مُضَرَ عَنِ ابْنِ الْهَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ مُجَاوِرٌ فِي الْمَسْجِدِ يَوْمًا فَوَعَظَ النَّاسَ وَحَذَّرَهُمْ وَرَغَّبَهُمْ ثُمَّ قَالَ «إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ مُصَلٍّ إِلَّا وَهُوَ يُنَاجِي رَبَّهُ فَلَا يَجْهَرْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ بِالْقُرْآنِ» [387]

3347 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ عَنْ شُعَيْبٍ عَنِ اللَّيْثِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ الْهَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ بَنِي بَيَاضَةَ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ نَحْوَهُ

3348 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ شُعَيْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ الْهَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ مَوْلَى الْغِفَارِيِّينَ أَنَّهُ حَدَّثَهُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْبَيَاضِيُّ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ خَالَفَهُ عَبْدُ رَبِّهِ بْنُ سَعِيدٍ فَرَوَاهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ

darimi:2351al-Ḥusayn b. Manṣūr > Abū Usāmah > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥabbān > a man from Qawmih > Rāfiʿ b. Khadīj

"I heard the Messenger of Allah say: 'The hand is not to be cut off for (stealing) produce or the spadix of palm trees."' (Using translation from Nasāʾī 4964)

الدارمي:٢٣٥١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلَا كَثَرٍ»

darimi:3278Abū Nuʿaym > Zāʾidah b. Mūsá al-Hamdānī > Yasār b. Abū Karib > Ātī Atá Shurayḥ Fasaʾalah > a man Awṣá Bisahm from Mālih

[Machine] The obligation is considered fulfilled, so whoever's arrows fall within its range, he is given the target's arrow as one of its own.

الدارمي:٣٢٧٨حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ بْنُ مُوسَى الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنِي يَسَارُ بْنُ أَبِي كَرِبٍ أَنَّ آتِيًا أَتَى شُرَيْحًا فَسَأَلَهُ عَنْ رَجُلٍ أَوْصَى بِسَهْمٍ مِنْ مَالِهِ قَالَ

«تُحْسَبُ الْفَرِيضَةُ فَمَا بَلَغَ سِهَامَهَا أُعْطِيَ الْمُوصَى لَهُ سَهْمًا كَأَحَدِهَا»

ahmad:23778Yazīd > Muḥammad b. Isḥāq from his father > Abū Dāwud al-Māzinī > Yazīd > Muḥammad Faḥaddathanī Abū > a man from Banī Māzin

[Machine] "Abu Dawud al-Mazini, who witnessed the Battle of Badr, said: I followed a disbeliever man to strike him, but his head fell before my sword reached him, and I realized that someone else had killed him."

أحمد:٢٣٧٧٨حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ أَبُو دَاوُدَ الْمَازِنِيُّ وَحَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ قَالَ مُحَمَّدٌ فَحَدَّثَنِي أَبِي عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي مَازِنٍ

عَنْ أَبِي دَاوُدَ الْمَازِنِيِّ وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا قَالَ إِنِّي لَأَتْبَعُ رَجُلًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ لِأَضْرِبَهُ إِذْ وَقَعَ رَأْسُهُ قَبْلَ أَنْ يَصِلَ إِلَيْهِ سَيْفِي فَعَرَفْتُ أَنَّهُ قَدْ قَتَلَهُ غَيْرِي

ahmad:23481ʿAbdullāh b. al-Walīd al-ʿAdanī > Sufyān > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū Qilābah > Muḥammad b. Abū ʿĀʾishah > a man from Aṣḥāb Muḥammad

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Perhaps you will recite while the imam is reciting." He repeated this three times. They said, "Indeed, we do that." He said, "Do not do so, except that one of you recites with the opening chapter of the Book."

أحمد:٢٣٤٨١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْعَدَنِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَائِشَةَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَعَلَّكُمْ تَقْرَءُونَ وَالْإِمَامُ يَقْرَأُ قَالَهَا ثَلَاثًا قَالُوا إِنَّا لَنَفْعَلُ ذَاكَ قَالَ فَلَا تَفْعَلُوا إِلَّا أَنْ يَقْرَأَ أَحَدُكُمْ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ

ahmad:27526Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > ʿAṭāʾ b. Yasār > a man from Ahl Miṣr > Abū al-Dardāʾ > Atāh a man > Mā

[Machine] "What do you say about Allah's saying, 'For them is good tidings in the worldly life and in the Hereafter'? [Surah Yunus 64] He said, 'You have asked about something that I have not heard anyone ask about after a man asked the Messenger of Allah about it, ﷺ .' He said, 'Their good tidings in the worldly life are righteous dreams that a Muslim sees or that are seen for him. And their good tidings in the Hereafter is Paradise.'"

أحمد:٢٧٥٢٦حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ مِصْرَ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ

مَا تَقُولُ فِي قَوْلِاللهِ {لَهُمُ الْبُشْرَى فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ} [يونس 64] قَالَ لَقَدْ سَأَلْتَ عَنْ شَيْءٍ مَا سَمِعْتُ أَحَدًا سَأَلَ عَنْهُ بَعْدَ رَجُلٍ سَأَلَ عَنْهُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ بُشْرَاهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ يَرَاهَا الْمُسْلِمُ أَوْ تُرَى لَهُ وَبُشْرَاهُمْ فِي الْآخِرَةِ الْجَنَّةُ

ahmad:22107ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith > ʿUmar b. Ibrāhīm > Qatādah > al-ʿAlāʾ b. Ziyād > a man > Muʿādh b. Jabal

from the Messenger of Allah ﷺ that “Satan is a wolf of humanity like the wolf who seizes the sheep wandering and straying from the flock. Beware of the winding mountain paths: you must stay with the broader group."

أحمد:٢٢١٠٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ رَجُلٍ حَدَّثَهُ يَثِقُ بِهِ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ «إِنَّ الشَّيْطَانَ ذِئْبُ الْإِنْسَانِ كَذِئْبِ الْغَنَمِ يَأْخُذُ الشَّاةَ الْقَاصِيَةَ وَالنَّاحِيَةَ وَإِيَّاكُمْ وَالشِّعَابَ وَعَلَيْكُمْ بِالْجَمَاعَةِ وَالْعَامَّةِ.»

ahmad:5420ʿAffān > Shuʿbah > Ibn Abū Najīḥ > Abū > a man > Ibn ʿUmar > Saʾalah > Ṣawm Yawm ʿArafah

[Machine] "We went out with the Messenger of Allah ﷺ and he did not fast. And we went out with Abu Bakr and he did not fast. And we went out with Umar and he did not fast. And we went out with Uthman and he did not fast. And I do not fast it nor do I command you or forbid you. If you wish, fast it, and if you wish, do not fast it."

أحمد:٥٤٢٠حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ أَنْبَأَنِي قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ رَجُلٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ سَأَلَهُ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ عَرَفَةَ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمْ يَصُمْهُ وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ فَلَمْ يَصُمْهُ وَمَعَ عُمَرَ فَلَمْ يَصُمْهُ وَمَعَ عُثْمَانَ فَلَمْ يَصُمْهُ وَأَنَا لَا أَصُومُهُ وَلَا آمُرُكَ وَلَا أَنْهَاكَ إِنْ شِئْتَ فَصُمْهُ وَإِنْ شِئْتَ فَلَا تَصُمْهُ

ahmad:5452Muʿammar b. Sulaymān al-Raqqī Abū ʿAbdullāh > Ziyād b. Khaythamah > ʿAlī b. al-Nuʿmān b. Qurād > a man > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "I was given the choice between intercession or having half of my nation enter Paradise, so I chose intercession because it is more inclusive and comprehensive. Do you think it is for the purified ones? No, it is for the sinners and the wrongdoers." Ziyad said, "Indeed, it is an advantage, but this is how the one who informed us narrated it to us."

أحمد:٥٤٥٢حَدَّثَنَا مُعَمَّرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّقِّيُّ أَبُو عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ خَيْثَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ قُرَادٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ خُيِّرْتُ بَيْنَ الشَّفَاعَةِ أَوْ يَدْخُلُ نِصْفُ أُمَّتِي الْجَنَّةَ فَاخْتَرْتُ الشَّفَاعَةَ لِأَنَّهَا أَعَمُّ وَأَكْفَى أَتُرَوْنَهَا لِلْمُنَقَّيْنَ لَا وَلَكِنَّهَا لِلْمُتَلَوِّثِينَ الْخَطَّاءُونَ قَالَ زِيَادٌ أَمَا إِنَّهَا لَحْنٌ وَلَكِنْ هَكَذَا حَدَّثَنَا الَّذِي حَدَّثَنَا

ahmad:21344Ḥasan b. Mūsá > Zuhayr > Manṣūr > Ribʿī b. Ḥirāsh > Manṣūr > Zayd b. Ẓabyān or > a man > Abū Dhar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I have been given rings containing the verses of Surah Al-Baqarah from a treasure beneath the Throne that no prophet before me was given."

أحمد:٢١٣٤٤حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ قَالَ مَنْصُورٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ ظَبْيَانَ أَوْ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أُعْطِيتُ خَوَاتِيمَ سُورَةِ الْبَقَرَةِ مِنْ بَيْتِ كَنْزٍ مِنْ تَحْتِ الْعَرْشِ لَمْ يُعْطَهُنَّ نَبِيٌّ قَبْلِي

ahmad:21371ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Ayyūb al-Sikhtiyānī And Khālidālḥadhhāʾ > Abū Qilābah > Dhakarah Khālid > ʿAmr b. Bujdān Waʾayyūb > a man > Abū Dhar

[Machine] Abu Dharr went to the Prophet ﷺ while he was in a state of ritual impurity. The Prophet ﷺ prayed for him with water, so he performed ablution and then said to him, "Indeed, the clean land is a purification for the Muslim, even if he does not find water for ten years. And when he finds water, let him touch his skin with it, for indeed, that is better."

أحمد:٢١٣٧١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ السِّخْتِيَانِيِّ وَخَالِدٍالْحَذَّاءِ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ كِلَاهُمَا ذَكَرَهُ خَالِدٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ بُجْدَانَ وَأَيُّوبُ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ

أَنَّ أَبَا ذَرٍّ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ وَقَدْ أَجْنَبَ فَدَعَا لَهُ النَّبِيُّ ﷺ بِمَاءٍ فَاسْتَتَرَ وَاغْتَسَلَ ثُمَّ قَالَ لَهُ إِنَّ الصَّعِيدَ الطَّيِّبَ وَضُوءُ لِلْمُسْلِمِ وَإِنْ لَمْ يَجِدِ الْمَاءَ عَشْرَ سِنِينَ وَإِذَا وَجَدَ الْمَاءَ فَلْيُمِسَّهُ بَشَرَتَهُ فَإِنَّ ذَلِكَ هُوَ خَيْرٌ

ahmad:20610Ismāʿīl > Ayyūb > Ḥumayd b. Hilāl > a man > Ayyūb Urāh Khālid b. ʿUmayr > ʿUtbah b. Ghazwān Yakhṭub Fadhakar al-Ḥadīth

“Utbah bin Ghazwan delivered a sermon on the pulpit and said: ‘I saw myself the seventh of seven with the Messenger of Allah ﷺ, and we did not have any food to eat except the leaves of trees, until our gums hurt.’” (Using translation from Ibn Mājah 4156)

أحمد:٢٠٦١٠حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ رَجُلٍ قَالَ أَيُّوبُ أُرَاهُ خَالِدَ بْنَ عُمَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ عُتْبَةَ بْنَ غَزْوَانَ يَخْطُبُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ

وَلَقَدْ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَوْ قَالَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَمَا لَنَا طَعَامٌ إِلَّا الشَّجَرَ أَوْ قَالَ وَرَقَ الشَّجَرِ حَتَّى قَرِحَتْ أَشْدَاقُنَا

ahmad:25517Kathīr b. Hishām > Jaʿfar b. Burqān > Saʾalt al-Zuhrī > al-a man Yukhayyir Āmraʾatah Fatakhtāruh > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to me and said, "I am going to propose something to you, but you shouldn't rush it. Consult your parents first." I asked him, "What is this matter?" He recited to me the verse from Surah Al-Ahzab: "O Prophet, tell your wives: If you desire the life of this world and its adornment, then come, I will provide for you and release you in a gracious manner. But if you desire Allah and His Messenger and the home of the Hereafter, then indeed, Allah has prepared for the doers of good among you a great reward." Aisha said, "I asked him if that meant I should consult my parents. He said, 'No, I mean that you should desire Allah, His Messenger, and the home of the Hereafter.' The Prophet ﷺ was delighted with my response and said, 'I will present to your co-wives what I have presented to you.' I told him not to inform them about my choice, but he didn't do so. He would tell them the same thing he told me and then say, 'Aisha has chosen Allah, His Messenger, and the home of the Hereafter.' Aisha said, 'The Messenger of Allah ﷺ gave us the choice, and we never saw it as divorce.'"

أحمد:٢٥٥١٧حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ قَالَ سَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ عَنِ الرَّجُلِ يُخَيِّرُ امْرَأَتَهُ فَتَخْتَارُهُ قَالَ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

أَتَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ إِنِّي سَأَعْرِضُ عَلَيْكِ أَمْرًا فَلَا عَلَيْكِ أَنْ تَعْجَلِي فِيهِ حَتَّى تُشَاوِرِي أَبَوَيْكِ فَقُلْتُ وَمَا هَذَا الْأَمْرُ؟ قَالَتْ فَتَلَا عَلَيَّ {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِأَزْوَاجِكَ إِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيْنَ أُمَتِّعْكُنَّ وَأُسَرِّحْكُنَّ سَرَاحًا جَمِيلًا وَإِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ اللهَ وَرَسُولَهُوَالدَّارَ الْآخِرَةَ فَإِنَّ اللهَ أَعَدَّ لِلْمُحْسِنَاتِ مِنْكُنَّ أَجْرًا عَظِيمًا} [الأحزاب 29] قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ وَفِي ذَلِكَ تَأْمُرُنِي أَنْ أُشَاوِرَ أَبَوَيَّ؟ بَلْ أُرِيدُ اللهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ قَالَتْ فَسُرَّ بِذَلِكَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَعْجَبَهُ وَقَالَ سَأَعْرِضُ عَلَى صَوَاحِبِكِ مَا عَرَضْتُ عَلَيْكِ قَالَتْ فَقُلْتُ لَهُ فَلَا تُخْبِرْهُنَّ بِالَّذِي اخْتَرْتُ فَلَمْ يَفْعَلْ وَكَانَ يَقُولُ لَهُنَّ كَمَا قَالَ لِعَائِشَةَ ثُمَّ يَقُولُ قَدْ اخْتَارَتْ عَائِشَةُ اللهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ قَالَتْ عَائِشَةُ قَدْ خَيَّرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَمْ نَرَ ذَلِكَ طَلَاقًا