17. Book of Just War (Jihād) (1/5)

١٧۔ كِتَابُ الْجِهَادِ ص ١

17.2 [Machine] As for the statement of Abdullah ibn Yazid al-Ansari

١٧۔٢ وَأَمَّا حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيِّ

hakim:2478Isḥāq b. al-Ḥasan al-Ḥarbī > ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Abū Jaʿfar al-Khaṭmī > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > Duʿī ʿAbdullāh b. Yazīd > Ṭaʿām Falammā Jāʾ

When the Prophet ﷺ wanted to say farewell to an army, he would say: I entrust to Allah your religion, what you are responsible for, and your final deeds. (Using translation from Abū Dāʾūd 2601)   

الحاكم:٢٤٧٨فَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ ثنا عَفَّانُ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الْخَطْمِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ قَالَ دُعِيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ إِلَى طَعَامٍ فَلَمَّا جَاءَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا وَدَّعَ جَيْشًا قَالَ «أَسْتَوْدِعُ اللَّهَ دِينَكُمْ وَأَمَانَتَكُمْ وَخَوَاتِيمَ أَعْمَالِكُمْ»  

hakim:2479Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Yaḥyá b. Ayyūb > Zabbān b. Fāʾid > Sahl b. Muʿādh b. Anas from his father > Rasūl

“For me to hive a good send-off to a warrior who is going to fight in the cause of Allah, and to guard his goods when he goes out in the morning or evening, is dearer to me than this world and everything in it.” (Using translation from Ibn Mājah 2824)  

الحاكم:٢٤٧٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ زَبَّانَ بْنِ فَائِدٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِيهِ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَأَنْ أُشَيِّعَ مُجَاهِدًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَأَكْفِهِ عَلَى رَحْلِهِ غُدْوَةً أَوْ رَوْحَةً أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:2480Abū Aḥmad al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Taymī > Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥusayn > ʿAmr b. Zurārah > Ziyād b. ʿAbdullāh > Muḥammad b. Isḥāq > Thawr b. Yazīd > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ walked with them to the Baqi' al-Gharqad when he directed them, then he said, "Set forth in the name of Allah, O Allah help them." Al-Bukhari relied on Thawr ibn Yazid and 'Ikrimah, and Muslim relied on Muhammad ibn Ishaq, "And..."  

الحاكم:٢٤٨٠أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ التَّيْمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ ثنا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَشَى مَعَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى بَقِيعِ الْغَرْقَدِ حِينَ وَجَّهَهُمْ ثُمَّ قَالَ «انْطَلِقُوا عَلَى اسْمِ اللَّهِ اللَّهُمَّ أَعِنْهُمْ» قَدِ احْتَجَّ الْبُخَارِيُّ بِثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ وَعِكْرِمَةَ وَاحْتَجَّ مُسْلِمٌ بِمُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ «وَ  

هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:2481Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Aḥmad al-Maḥbūbī Bimarw > Saʿīd b. Masʿūd > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Usāmah b. Zayd > Saʿīd al-Maqburī > Abū Hurayrah > Jāʾ

[Machine] "A man came to the Prophet ﷺ and said, 'O Messenger of Allah, advise me.' He said, 'I advise you to fear Allah and to recite the Takbeer upon every glory.' After the man left, the Prophet prayed, 'O Allah, grant him ease in his journey and make travel easy for him."  

الحاكم:٢٤٨١أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ يُرِيدُ سَفَرًا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوْصِنِي قَالَ «أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللَّهِ وَالتَّكْبِيرِ عَلَى كُلِّ شَرَفٍ» فَلَمَّا مَضَى قَالَ «اللَّهُمَّ ازْوِ لَهُ الْأَرْضَ وَهَوِّنْ عَلَيْهِ السَّفَرَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط مسلم
hakim:2482Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > al-Sarī b. Khuzaymah > Saʿīd b. Sulaymān al-Wāsiṭī > Fuḍayl b. Marzūq > Maysarah b. Ḥabīb al-Nahdī > al-Minhāl b. ʿAmr > ʿAlī b. Rabīʿah

[Machine] "He used to ride behind Ali, and when he placed his foot in the stirrup, he said: 'In the name of Allah.' And when he mounted the beast, he said: 'All praise is due to Allah,' three times, and 'Allah is the Greatest,' three times. Then he said: 'Glory be to the One who has subjected this to us, and we could not have subdued it ourselves.' [Surah Az-Zukhruf, 43:13] Then he said: 'There is no deity except You; Exalted are You. Indeed, I have been wronging myself, so forgive me my sins. Indeed, no one forgives sins except You.' Then he turned to one side and laughed, so I asked him: 'O Amir al-Mu'minin, what makes you laugh?' He said: 'I was riding behind the Prophet ﷺ and the Messenger of Allah ﷺ did the same as I did. So I asked him the same as you asked me, and the Messenger of Allah ﷺ said: 'Indeed, Allah is pleased with His servant when he says: There is no deity except You; Indeed, I have been wronging myself, so forgive me my sins. Indeed, no one forgives sins except You.' My servant has known that he has a Lord who forgives and punishes."  

الحاكم:٢٤٨٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ عَنْ مَيْسَرَةَ بْنِ حَبِيبٍ النَّهْدِيِّ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ

أَنَّهُ كَانَ رِدْفًا لِعَلِيٍّ فَلَمَّا وَضَعَ رِجْلَهُ فِي الرِّكَابِ قَالَ بِسْمِ اللَّهِ فَلَمَّا اسْتَوَى عَلَى ظَهْرِ الدَّابَّةِ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ ثَلَاثًا وَاللَّهُ أَكْبَرُ ثَلَاثًا {سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ} [الزخرف 13] الْآيَةُ ثُمَّ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي قَدْ ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِي إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ ثُمَّ مَالَ إِلَى أَحَدِ شِقَّيْهِ فَضَحِكَ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا يُضْحِكُكَ؟ قَالَ إِنِّي كُنْتُ رِدْفَ النَّبِيِّ ﷺ فَصَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ كَمَا صَنَعْتُ فَسَأَلْتُهُ كَمَا سَأَلْتَنِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ اللَّهَ لَيَعْجَبُ إِلَى الْعَبْدِ إِذَا قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ إِنِّي قَدْ ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِي إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ قَالَ عَبْدِي عَرَفَ أَنَّ لَهُ رَبًّا يَغْفِرُ وَيُعَاقِبُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَقَدْ رَوَاهُ عَلَى هَذِهِ السِّيَاقَةِ مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ
hakim:2483ʿAlī b. Muḥammad al-Ḥīrī > Musaddad b. Qaṭan > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > Manṣūr > Abū Isḥāq > ʿAlī b. Rabīʿah

[Machine] I saw Ali being brought a creature, and he mentioned a hadith similar to it, equally valid "and his witness is the hadith of Abu Huraira", according to the condition of Muslim.  

الحاكم:٢٤٨٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحِيرِيُّ ثنا مُسَدَّدُ بْنُ قَطَنٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ

رَأَيْتُ عَلِيًّا أُتِيَ بِدَابَّةٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ مِثْلَهُ سَوَاءً «وَشَاهِدُهُ حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ» على شرط مسلم  

hakim:2484Aḥmad b. Yaʿqūb al-Thaqafī > Ibrāhīm b. Yūsuf b. Abū Isḥāq > ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAbbās > ʿUmayr b. ʿAbdullāh > Abū Zurʿah > Abū Hurayrah

[Machine] "I take hold of the reins of the camel and accompany it until the Messenger of Allah ﷺ mounts it. He then says, "O Allah, You are our companion in travel and the successor to our families. O Allah, accompany us with companionship, facilitate our journey, O Allah, grant me the keys to the earth, and make our travel easy for us. O Allah, I seek refuge in You from the hardships of travel and the distress of return." Abu Zur'ah (narrator of the hadith) said, "Abu Huraira was an Arab man, if he wanted to say 'hardships of travel' he would have said, 'O Allah, make our travel easy for us.'"  

الحاكم:٢٤٨٤أَخْبَرَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَبَّاسِ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

إِنِّي لَآخِذٌ بِخِطَامِ النَّاقَةِ لَازِمُهَا حَتَّى اسْتَوَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَيْهَا فَقَالَ «اللَّهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ وَالْخَلِيفَةُ فِي الْأَهْلِ اللَّهُمَّ اصْحَبْنَا بِصُحْبَةِ وَاقْلِبْنَا بِذِمَّةٍ اللَّهُمَّ ارْزُقْنِي قُفْلَ الْأَرْضِ وَهَوِّنْ عَلَيْنَا السَّفَرَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ وَعْثَاءِ السَّفَرِ وَكَآبَةِ الْمُنْقَلَبِ» قَالَ أَبُو زُرْعَةَ وَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ رَجُلًا عَرَبِيًّا لَوْ أَرَادَ أَنْ يَقُولَ وَعْثَاءَ السَّفَرِ لَقَالَ اللَّهُمَّ اقْلِبْنَا بِذِمَّةٍ اللَّهُمَّ ازْوِ لَنَا الْأَرْضَ وَسَيِّرْنَا فِيهَا  

hakim:2485Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Mihrān al-Aṣbahānī > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Mahdī b. Maymūn > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū Yaʿqūb > al-Ḥasan b. Saʿd a freed slave of al-Ḥasan b. ʿAlī > ʿAbdullāh b. Jaʿfar

‘Abd Allaah bin Jafar said “The Apostle of Allaah ﷺ seated me behind him(on his ride) one day, and told me secretly a thing asking me not to tell it to anyone. The place for easing dearer to the Apostle of Allaah ﷺ was a mound or host of palm trees by which he could conceal himself. He entered the garden of a man from the Ansar(Helpers). All of a sudden when a Camel saw the Prophet ﷺ it wept tenderly producing yearning sound and it eyes flowed. The Prophet ﷺ came to it and wiped the temple of its head. So it kept silence. He then said “Who is the master of this Camel? Whose Camel is this? A young man from the Ansar came and said “This is mine, Apostle of Allaah ﷺ.” He said “Don’t you fear Allaah about this beast which Allaah has given in your possession. It has complained to me that you keep it hungry and load it heavily which fatigues it.” (Using translation from Abū Dāʾūd 2549)  

الحاكم:٢٤٨٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ثنا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ مَوْلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ

أَرْدَفَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ خَلْفَهُ فَأَسَرَّ إِلَيَّ حَدِيثًا لَا أُحَدِّثُ بِهِ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ قَالَ وَكَانَ أَحَبَّ مَا اسْتَتَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِحَاجَتِهِ هَدَفًا أَوْ حَايِشًا نَخْلٍ فَدَخَلَ حَائِطًا لِرَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَإِذَا جَمَلٌ فَلَمَّا رَأَى النَّبِيُّ ﷺ حَنَّ إِلَيْهِ وَزَرَفَتْ عَيْنَاهُ فَأَتَاهُ النَّبِيُّ ﷺ فَمَسَحَ ذَفَرَتَهُ فَسَكَنَ فَقَالَ مَنْ رَبُّ هَذَا الْجَمَلِ لِمَنْ هَذَا الْجَمَلُ؟ قَالَ فَجَاءَ فَتًى مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ هُوَ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ «أَلَا تَتَّقِي اللَّهَ فِي هَذِهِ الْبَهِيمَةِ الَّتِي مَلَّكَكَ اللَّهُ إِيَّاهَا فَإِنَّهُ شَكَا لِي أَنَّكَ تُجِيعُهُ وَتُدْئِبُهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:2486al-Shaykh Abū Bakr b. Isḥāq > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Ziyād > Saʿīd b. Sulaymān al-Wāsiṭī > ʿAmr b. Muḥammad b. Manṣūr al-ʿAdl > ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > al-Layth b. Saʿd > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Sahl b. Muʿādh b. Anas al-Juhanī > Anas

[Machine] Narrated Anas, who was one of the companions of the Prophet Muhammad ﷺ , said, "Ride these animals safely and start using them safely, but do not make them your chairs."  

الحاكم:٢٤٨٦أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ وَأَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْعَدْلُ ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَا ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ الْجُهَنِيِّ

عَنْ أَنَسٍ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «ارْكَبُوا هَذِهِ الدَّوَابَّ سَالِمَةً وَابْتَدِعُوهَا سَالِمَةً وَلَا تَتَّخِذُوهَا كَرَاسِيَّ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:2487Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAwf b. Sufyān al-Ṭāʾī Biḥimṣ > Abū al-Mughīrah ʿAbd al-Quddūs b. al-Ḥajjāj > Ṣafwān b. ʿAmr > Shurayḥ b. ʿUbayd al-Ḥaḍramī > al-Zubayr b. al-Walīd > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

When the Messenger of Allah ﷺ was travelling and night came on, he said: O earth, my Lord and your Lord is Allah; I seek refuge in Allah from your evil, the evil of what you contain, the evil of what has been created in you, and the evil of what creeps upon you; I seek refuge in Allah from lions, from large black snakes, from other snakes, from scorpions, from the evil of jinn which inhabit a settlement, and from a parent and his offspring. (Using translation from Abū Dāʾūd 2603)   

الحاكم:٢٤٨٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفِ بْنِ سُفْيَانَ الطَّائِيُّ بِحِمْصَ ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ الْحَجَّاجِ ثنا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ الْحَضْرَمِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ الزُّبَيْرَ بْنَ الْوَلِيدِ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا غَزَا أَوْ سَافَرَ فَأَدْرَكَهُ اللَّيْلُ قَالَ «يَا أَرْضُ رَبِّي وَرَبُّكِ اللَّهُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شِرِّكِ وَشَرِّ مَا فِيكِ وَشَرِّ مَا خَلَقَ فِيكِ وَمِنْ شَرِّ مَا دَبَّ عَلَيْكِ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شَرِّ كُلِّ أَسَدٍ وَأَسْوَدَ وَحَيَّةٍ وَعَقْرَبٍ وَمِنْ شَرِّ سَاكِنِ الْبَلَدِ وَمِنْ شَرِّ وَالِدٍ وَمَا وَلَدَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:2488Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Ḥafṣ b. Maysarah > Mūsá b. ʿUqbah > ʿAṭāʾ b. Abū Marwān from his father > Kaʿb

[Machine] "Suhaib, the companion of the Prophet ﷺ , narrated that the Prophet ﷺ never saw a village that he intended to enter without saying, 'O Allah, Lord of the Seven Heavens and Lord of the Earth and all that they shade, Lord of the Devils and all that they lead astray, Lord of the Winds and all that they scatter, we ask You for the goodness of this village and the goodness of its inhabitants, and seek refuge in You from its evil and the evil of its inhabitants and what is within it.'"  

الحاكم:٢٤٨٨حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَرْوَانَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ كَعْبًا حَدَّثَهُ

أَنَّ صُهَيْبًا صَاحِبَ النَّبِيِّ ﷺ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمْ يَرَ قَرْيَةً يُرِيدُ دُخُولَهَا إِلَّا قَالَ حِينَ يَرَاهَا «اللَّهُمَّ رَبَّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَمَا أَظْلَلْنَ وَرَبَّ الْأَرَضِينَ السَّبْعِ وَمَا أَقْلَلْنَ وَرَبَّ الشَّيَاطِينِ وَمَا أَضْلَلْنَ وَرَبَّ الرِّيَاحِ وَمَا ذَرَيْنَ فَإِنَّا نَسْأَلُكَ خَيْرَ هَذِهِ الْقَرْيَةِ وَخَيْرَ أَهْلِهَا وَنَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهَا وَشَرِّ أَهْلِهَا وَشَرِّ مَا فِيهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:2489Abū Bakr Aḥmad b. Kāmil b. Khalaf al-Qāḍī > Abū Qilābah > Wahbb. Jarīr from my father > Yūnus > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The best of companions are four, and the best of expeditions are four hundred, and the best of armies are four thousand, and twelve thousand will not be defeated due to their few numbers." This is an authentic chain of narration according to the conditions of the two sheikhs (referring to Al-Bukhari and Muslim). They did not exclude it due to any dispute among the narrators concerning it from Az-Zuhri.  

الحاكم:٢٤٨٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلِ بْنِ خَلَفٍ الْقَاضِي ثنا أَبُو قِلَابَةَ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ثنا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ يُونُسَ يُحَدِّثُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «خَيْرُ الصَّحَابَةِ أَرْبَعَةٌ وَخَيْرُ السَّرَايَا أَرْبَعُ مِائَةٍ وَخَيْرُ الْجُيُوشِ أَرْبَعَةُ آلَافٍ وَلَنْ يُغْلَبَ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا مِنْ قِلَّةَ» هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ لِخِلَافٍ بَيْنَ النَّاقِلِينَ فِيهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ لم يخرجاه لخلاف بين أصحاب الزهري فيه  

hakim:2490al-Ḥasan b. Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > ʿAbdullāh > Ḥaywah b. Shurayḥ > Shuraḥbīl b. Sharīk > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Ḥubulī > ʿAbdullāh b. ʿAmr

"The companion who is the best to Allah is the one who is best to his companion. And the neighbor that is the best to Allah is the one that is best to his neighbor." (Using translation from Tirmidhī 1944)   

الحاكم:٢٤٩٠أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَ حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ بْنُ شَرِيكٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «خَيْرُ الْأَصْحَابِ عِنْدَ اللَّهِ خَيْرُهُمْ لِصَاحِبِهِ وَخَيْرُ الْجِيرَانِ عِنْدَ اللَّهِ خَيْرُهُمْ لِجَارِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:2491Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Saʿdī > Rawḥ b. ʿUbādah > Ibn Jurayj > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Jābir > Shakā

[Machine] People complained to the Prophet Muhammad ﷺ about walking, so he called for them and said, "You should walk." So we walked and found him (the Prophet) moving ahead of us.  

الحاكم:٢٤٩١حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السَّعْدِيُّ أَنْبَأَ رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ أَنْبَأَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

شَكَا نَاسٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ الْمَشْيَ فَدَعَا بِهِمْ وَقَالَ «عَلَيْكُمْ بِالنَّسلَانِ» فَنَسَلْنَا فَوَجَدْنَاهُ أَخَفَّ عَلَيْنَا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:2492Abū ʿAmr b. Ismāʿīl > Muḥammad b. Isḥāq

[Machine] The Prophet ﷺ used to say, "When entering a house, he would not step in until he had offered two units of prayer."  

الحاكم:٢٤٩٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي صَفْوَانَ الثَّقَفِيُّ ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ هَاشِمٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعْدٍ الْكَاتِبُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كَانَ النَّبِي ﷺ «لَا يَنْزِلُ مَنْزِلًا إِلَّا وَدَّعَهُ بِرَكْعَتَيْنِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَعُثْمَانُ بْنُ سَعْدٍ مِمَّنْ يُجْمَعُ حَدِيثُهُ لا فإن عبد السلام كذبه الفلاس وعثمان لين
hakim:2493al-Shaykh Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq > Abū al-Muthanná > Musaddad > Bishr b. al-Mufaḍḍal > ʿĀṣim b. Muḥammad b. Zayd b. ʿAbdullāh b. ʿUmar b. al-Khaṭṭāb from my father > Ibn ʿUmar > Nabī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "If people knew what lies in solitude, I would never travel alone at night."  

الحاكم:٢٤٩٣حَدَّثَنَا الشَّيْخُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثنا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ سَمِعْتُ أَبِيَ يَقُولُ قَالَ ابْنُ عُمَرَ قَالَ

نَبِيُّ اللَّهِ ﷺ «لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي الْوَحْدَةِ مَا أَعْلَمُ لَنْ يَسِيرَ الرَّاكِبُ بِلَيْلٍ وَحْدَهُ أَبَدًا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:2494Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad al-ʿAnbarī And ʾAbū Bakr Muḥammad b. Jaʿfar al-Muzakkī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Nufaylī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr al-Raqqī > ʿAbd al-Karīm > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man went out from Khaybar, and two men followed him, and a man behind them reciting, saying, "Return until you catch up with them." So they turned around and then he said, "Indeed, these two are Shaytans. Recite upon the Messenger of Allah, peace be upon him, and inform him that we are collecting our charity. If it was suitable for him, we would have sent it to him." He said, "When he arrived at the Prophet, peace be upon him, he informed him. At that, he prohibited him from seclusion."  

الحاكم:٢٤٩٤حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي قَالَا ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

خَرَجَ رَجُلٌ مِنْ خَيْبَرَ فَتَبِعَهُ رَجُلَانِ وَرَجُلٌ يَتْلُوهُمَا يَقُولُ ارْجِعَا حَتَّى أَدْرَكَهُمَا فَرَدَّهُمَا ثُمَّ قَالَ إِنَّ هَذَيْنِ شَيْطَانَانِ فَاقْرَأْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ السَّلَامَ وَأَعْلِمْهُ أَنَّا فِي جَمْعِ صَدَقَاتِنَا لَوْ كَانَتْ تَصْلُحُ لَهُ لَبَعَثْنَا بِهَا إِلَيْهِ قَالَ فَلَمَّا قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ حَدَّثَهُ «فَنَهَى عِنْدَ ذَلِكَ عَنِ الْخَلْوَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري
hakim:2495Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Muḥammad b. Ismāʿīl b. Abū Fudayk > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥarmalah > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ asked, "Who have you accompanied?" He replied, "I have not accompanied anyone." The Messenger of Allah ﷺ then said, "The person traveling alone is accompanied by a devil, and the two people traveling together are accompanied by two devils, while the three people traveling together are a group."  

الحاكم:٢٤٩٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَرْمَلَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ رَجُلًا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ فَقَالَ

لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ صَحِبْتَ؟» فَقَالَ مَا صَحِبْتُ أَحَدًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الرَّاكِبُ شَيْطَانٌ وَالرَّاكِبَانِ شَيْطَانَانِ وَالثَّلَاثَةُ رَكْبٌ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «وَشَاهِدُهُ حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ» صحيح
hakim:2496Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl from my father > Ibrāhīm b. Ḥamzah > al-Mughīrah b. ʿAbd al-Raḥman al-Makhzūmī > Ibn ʿAjlān > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "One person is a devil, two people are two devils, and three people are a group (ride)." According to the condition of a believer.  

الحاكم:٢٤٩٦أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ ثنا جَدِّي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ ثنا ابْنُ عَجْلَانَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «الْوَاحِدُ شَيْطَانٌ وَالِاثْنَانِ شَيْطَانَانِ وَالثَّلَاثَةُ رَكْبٌ» على شرط مسلم  

hakim:2497Jaʿfar b. Muḥammad b. Muḥammad b. Nuṣayr al-Khaladī > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > al-Aswad b. ʿĀmir > Ḥammād b. Salamah > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

"The Messenger of Allah forbade (eating) animals that had been taken as targets, the milk of Al-Jallalah (animals that eat dung), and drinking directly from water skins." (Using translation from Nasāʾī 4448)   

الحاكم:٢٤٩٧حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخَلَدِيُّ ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «نَهَى عَنِ الشُّرْبِ مِنْ فِي السِّقَاءِ وَعَنْ رُكُوبِ الْجَلَّالَةِ وَالْمُجَثَّمَةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «وَشَاهِدُهُ حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو بِزِيَادَةِ أَلْفَاظٍ فِيهِ» صحيح
hakim:2498Bakr b. Muḥammad al-Ṣayrafī > Aḥmad b. ʿUbaydullāh b. Idrīs > Aḥmad b. Isḥāq al-Ḥaḍramī > Wuhayb > ʿAbdullāh b. Ṭāwus > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather ʿAbdullāh b. ʿAmr

On the day of Khaybar the Messenger of Allah (may pease be upon him) forbade (eating) the flesh of domestic asses, and the animal which feeds on filth: riding it and eating its flesh. (Using translation from Abū Dāʾūd 3811)  

الحاكم:٢٤٩٨حَدَّثَنَاهُ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ إِدْرِيسَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ ثنا وُهَيْبٌ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ طَاوُسٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «نَهَى يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ وَعَنِ الْجَلَّالَةَ وَعَنْ رُكُوبِهَا وَأَكْلِ لُحُومِهَا»  

hakim:2499ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Mūsá > Muḥammad b. Ayyūb > Ibrāhīm b. Mūsá And Yaḥyá b. al-Mughīrah > Jarīr > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

When Allah, Most High, revealed the verses: "Come not nigh to the orphan's property except to improve it". And "Those who unjustly eat up the property of orphans", everyone who had an orphan with him went and separated his food from his (orphan's) food, and his drink from his drink, and began to detain the remaining food which he (the orphan) himself ate or spoiled. This fell heavy on them, and they mentioned this to the Messenger of Allah ﷺ. So Allah, Most High, revealed the verse: "They ask thee concerning orphans. Say: The best thing to do is what is for their good; if ye mix their affairs with yours, they are your brethren." Then they mixed their food with his food and their drink with his drink. (Using translation from Abū Dāʾūd 2871)   

الحاكم:٢٤٩٩أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى وَيَحْيَى بْنُ الْمُغِيرَةِ قَالَا ثنا جَرِيرٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ {وَلَا تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ} [الأنعام 152] وَ {إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا} [النساء 10] إِلَى قَوْلِهِ {سَعِيرًا} [النساء 10] قَالَ انْطَلَقَ مَنْ كَانَ عِنْدَهُ يَتِيمٌ فَعَزَلَ طَعَامَهُ مِنْ طَعَامِهِ وَشَرَابَهُ مِنْ شَرَابِهِ يَفْصِلُ الشَّيْءَ مِنْ طَعَامِهِ فَيُحْبَسُ لَهُ حَتَّى يَأْكُلَهُ أَوْ يَفْسَدَ فَيَرْمِي بِهِ فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ﷻ {يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْيَتَامَى قُلْ إِصْلَاحٌ لَهُمْ خَيْرٌ وَإِنْ تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ} [البقرة 220] إِلَى {عَزِيزٌ حَكِيمٌ} [البقرة 220] فَخَلَطُوا طَعَامَهُمْ بِطَعَامِهِمْ وَشَرَابَهُمْ بِشَرَابِهِمْ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَإِنَّمَا أَخْرَجَهُ أَئِمَّتِنَا فِي الرُّخْصَةِ فِي الْمُنَاهَدَةِ فِي الْغَزْوِ «» وَشَاهِدُهُ الْمُفَسِّرُ حَدِيثُ وَحْشِيِّ بْنِ حَرْبٍ صحيح
hakim:2500Abū Muḥammad ʿAbd al-Raḥman b. Ḥamdān al-Jallāb > Abū Ḥātim al-Rāzī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > al-Walīd b. Muslim > And Ḥshī b. Ḥarb b. Waḥshī from his father from his grandfather Waḥshī b. Ḥarb > a man

[Machine] "O Messenger of Allah, indeed we eat and do not feel satiated." He said, "Perhaps you separate from your food, come together upon it, and mention the name of Allah, so that He may bless it for you." We brought this narration as a witness.  

الحاكم:٢٥٠٠أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ وَحْشِيِّ بْنِ حَرْبِ بْنِ وَحْشِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ وَحْشِيِّ بْنِ حَرْبٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَأْكُلُ وَمَا نَشْبَعُ قَالَ «فَلَعَلَّكُمْ تَفْتَرِقُونَ عَنْ طَعَامِكُمْ اجْتَمِعُوا عَلَيْهِ وَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ يُبَارَكْ لَكُمْ» أخرجناه شاهدا  

hakim:2501Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Darrāj Abū al-Samḥ > Abū al-Haytham > Abū Saʿīd al-Khudrī

A man emigrated to the Messenger of Allah ﷺ from the Yemen. He asked (him): Have you anyone (of your relatives) in the Yemen? He replied: My parents. He asked: Did they permit you? He replied: No. He said: Go back to them and ask for their permission. If they permit you, then fight (in the path of Allah), otherwise be devoted to them. (Using translation from Abū Dāʾūd 2530)   

الحاكم:٢٥٠١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ دَرَّاجٍ أَبِي السَّمْحِ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَجُلًا هَاجَرَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنَ الْيَمَنِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي هَاجَرْتُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «قَدْ هَجَرْتَ مِنَ الشِّرْكِ وَلَكِنَّهُ الْجِهَادُ هَلْ لَكَ أَحَدٌ بِالْيَمَنِ؟» قَالَ أَبَوَايَ قَالَ «أَذِنَا لَكَ؟» قَالَ لَا قَالَ «فَارْجِعْ فَاسْتَأْذِنْهُمَا فَإِنْ أَذِنَا لَكَ فَجَاهِدْ وَإِلَّا فَبِرَّهُمَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ «إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَفِيهِمَا فَجَاهِدْ» دراج واه
hakim:2502Ismāʿīl b. Muḥammad al-Faqīh Bi-al-Rrī > Muḥammad b. al-Faraj al-Azraq > Ḥajjāj b. Muḥammad > Ibn Jurayj > Muḥammad b. Ṭalḥah b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Muʿāwiyah b. Jāhimah

[Machine] That Jāhimah came to the Prophet ﷺ and said, "Indeed, I want to participate in a battle, so I came to seek your advice." He replied, "Do you still have a living mother?" He said, "Yes." The Prophet ﷺ said, "Then stay with her, for paradise is beneath her feet."  

الحاكم:٢٥٠٢أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ بِالرِّيِّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ الْأَزْرَقُ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ جَاهِمَةَ

أَنَّ جَاهِمَةَ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ إِنِّي أَرَدْتُ أَنْ أَغْزُوَ فَجِئْتُ أَسْتَشِيرُكَ قَالَ «أَلَكَ وَالِدَةٌ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «اذْهَبْ فَالْزَمْهَا فَإِنَّ الْجَنَّةَ عِنْدَ رِجْلَيْهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:2503ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muʾammal b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas > Abū Ṭalḥah Qaraʾ al-Qurān Ānfirūā Khifāf And Thiqāl al-Twbh 41 > Ará

[Machine] Abu Talhah read the Quran verse "March forth, whether light or heavy" [Surah At-Tawbah 9:41]. So he said, "I suggest that we gather both the elderly and the young for battle." They replied, "O our father, you have already fought alongside the Prophet ﷺ until he passed away, and with Abu Bakr and Umar. We are fighting on your behalf." But he insisted, so he embarked on a ship until he passed away. They were unable to find an island to bury him on until after seven days. So, what changed?  

الحاكم:٢٥٠٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ قَرَأَ الْقُرْآنَ {انْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالًا} [التوبة 41] فَقَالَ أَرَى أَنْ تُسْتَنْفَرُوا شُيُوخًا وَشُبَّانًا فَقَالُوا يَا أَبَانَا لَقَدْ غَزَوْتَ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ حَتَّى مَاتَ وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ فَنَحْنُ نَغْزُو عَنْكَ فَأَبَى فَرَكِبَ الْبَحْرَ حَتَّى مَاتَ فَلَمْ يَجِدُوا جَزِيرَةً يِدْفِنُوهُ إِلَّا بَعْدَ سَبْعَةِ أَيَّامٍ قَالَ فَمَا تَغَيَّرَ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:2504ʿAbd al-ʿAzīz b. Ḥātim > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq

[Machine] From the saying of Allah Almighty: "Unless you march forth, He will punish you with a painful torment." [Surah At-Tawbah 9:39], he said: "The Messenger of Allah ﷺ wanted to dispatch an army from the living Arabs to fight, but they hesitated. As a result, Allah prevented the rain from falling on them, and that became a punishment for them."  

الحاكم:٢٥٠٤أَخْبرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّيَّارِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ حَاتِمٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثنا عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ خَالِدٍ الْحَنَفِيُّ حَدَّثنِي نَجْدَةُ بْنُ نُفَيْعٍ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ

عَنْ قَوْلِ اللَّهِ ﷻ {إِلَّا تَنْفِرُوا} [التوبة 39] يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا قَالَ «اسْتَنْفَرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَيًّا مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ فَتَثَاقَلُوا فَأُمْسِكَ عَنْهُمُ الْمَطَرُ وَكَانَ عَذَابُهُمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:2505Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Yaḥyá b. Ādam > Sharīk > ʿAmmār al-Duhnī > Abū al-Zubayr > Jābir

When the Prophet ﷺ entered Mecca his banner was white. (Using translation from Abū Dāʾūd 2592)  

الحاكم:٢٥٠٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ أَنْبَأَ شَرِيكٌ عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ

عَنْ جَابِرٍ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ «لِوَاؤُهُ يَوْمَ دَخَلَ مَكَّةَ أَبْيَضَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «وَشَاهِدُهُ حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ سكت عنه الذهبي في التلخيص
hakim:2506Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Bālawayh > Bishr b. Mūsá > Yaḥyá b. Isḥāq al-Saylaḥīnī > Yazīd b. Ḥayyān > Abū Mijlaz Lāḥiq b. Ḥumayd > Ibn ʿAbbās

[Machine] The translation of the given sentence is: "The banner of the Messenger of Allah ﷺ was black, and his flagbearer was white." There is also a mention of "Yazid" as weak, but that part is not clear without further context.  

الحاكم:٢٥٠٦حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ حَيَّانَ أَخْبَرَنِي أَبُو مِجْلَزٍ لَاحِقُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ «لِوَاءُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَبْيَضَ وَرَايَتُهُ سَوْدَاءَ» يزيد ضعيف  

hakim:2507Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Abū Ṣakhr > Abū Muʿāwiyah al-Bajalī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Baynamā

[Machine] He told me, he said: While I was sitting in the cave, a man came to me and asked me about {the charging steeds, panting} [Quran 100:1], so I said to him, "The horses, when they change in the cause of Allah, then they return to their resting place at night and they make their food and kindle their fire." He turned away from me and went to Ali ibn Abi Talib, who was sitting beneath the Zamzam water fountain, and he asked him about the charging steeds. Ali said to him, "Did you ask anyone else before me?" He said, "Yes, I asked Ibn Abbas." He said, "It is the horses when they change in the cause of Allah." He said, "Then go and call him for me." When he stood in front of him, Ali said to him, "You give people religious verdicts without knowledge. By Allah, the first battle in Islam was the Battle of Badr, and there were only horsemen with us. There was a horse for Zubair and a horse for Al-Miqdad ibn Al-Aswad. So how can the charging steeds be wolves? Indeed, {the charging steeds, panting} [Quran 100:1] refers to the journey from Arafah to Muzdalifah, and from Muzdalifah to Mina, {thus they stamp therewith the different tracks} [Quran 100:4] when they step on it with their hooves and their edges." Ibn Abbas said, "So I retracted my statement and went back to the one who said Ali."  

الحاكم:٢٥٠٧حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ الْبَجَلِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ حَدَّثَهُ قَالَ بَيْنَمَا أَنَا فِي الْحِجْرِ جَالِسٌ أَتَانِي رَجُلٌ فَسَأَلَنِي عَنِ {الْعَادِيَاتِ ضَبْحًا} [العاديات 1] فَقُلْتُ لَهُ «الْخَيْلُ حِينَ تُغِيرُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ تَأْوِي إِلَى اللَّيْلِ فَيَصْنَعُونَ طَعَامَهُمْ وَيُوقِدُونَ نَارَهُمْ» فَانْفَتَلَ عَنِّي فَذَهَبَ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَهُوَ تَحْتَ سِقَايَةِ زَمْزَمَ فَسَأَلَهُ عَنِ الْعَادِيَاتِ فَقَالَ هَلْ سَأَلْتَ عَنْهَا أَحَدًا قَبْلِي؟ قَالَ نَعَمْ سَأَلْتُ عَنْهَا ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ هِيَ الْخَيْلُ حِينَ تُغِيرُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ قَالَ فَاذْهَبْ فَادْعُهُ لِي قَالَ فَلَمَّا وَقَفَ عَلَى رَأْسِهِ قَالَ تُفْتِي النَّاسَ بِلَا عِلْمٍ لَكَ وَاللَّهِ إِنْ كَانَتْ أَوَّلَ غَزْوَةٍ فِي الْإِسْلَامِ لَبَدْرٌ وَمَا كَانَ مَعَنَا إِلَّا فَرَسَانِ فَرَسٌ لِلزُّبَيْرِ وَفَرَسٌ لِلْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ فَكَيْفَ يَكُونُ الْعَادِيَاتِ ضَبْحًا؟ إِنَّمَا {الْعَادِيَاتِ ضَبْحًا} [العاديات 1] مِنْ عَرَفَةَ إِلَى الْمُزْدَلِفَةِ وَمِنَ الْمُزْدَلِفَةِ إِلَى مِنًى {فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا} [العاديات 4] حِينَ تَطَؤُهَا بِأَخْفَافِهَا وَحَوَافِرِهَا قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَنَزَعْتُ عَنْ قُولِي وَرَجَعْتُ إِلَى الَّذِي قَالَ عَلِيٌّ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» فَقَدِ احْتَجَّا بِأَبِي صَخْرٍ وَهُوَ حُمَيْدُ بْنُ زِيَادٍ الْخَرَّاطُ الْمِصْرِيُّ وَبِأَبِي مُعَاوِيَةَ الْبَجَلِيِّ وَهُوَ وَالِدُ عَمَّارِ بْنِ أَبِي مُعَاوِيَةَ الدُّهْنِيِّ الْكُوفِيِّ لا والله ولا ذكر لأبي معاوية في الكتب الستة ولا احتج البخاري بأبي صخر والخبر منكر
hakim:2508Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Zaydān > Abū Saʿīd ʿAbdullāh b. Saʿīd al-Kindī > ʿUqbah b. al-Mughīrah Abū al-ʿAlāʾ al-Shaybānī > Isḥāq b. Abū Isḥāq al-Shaybānī from his father > Mukhāriq b. Sulaym > Kunt

[Machine] "I used to accompany Ammar on the day of the Battle of Camel, and he had a spear with a saddle on it, in which he would urinate when he needed to. When the battle approached, he said, 'O Muhariq! Get the banner of your people.' I replied, 'I am not capable of that, as I am in this condition today.' He then said, 'Rather, O Muhariq! Get the banner of your people, for I have seen the Messenger of Allah, peace be upon him, saying, 'It is preferable for a man to fight under the banner of his people.'"  

الحاكم:٢٥٠٨حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدَانَ ثنا أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ الْكِنْدِيُّ حَدَّثَنِي عُقْبَةُ بْنُ الْمُغِيرَةِ أَبُو الْعَلَاءِ الشَّيْبَانِيُّ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُخَارِقِ بْنِ سُلَيْمٍ قَالَ

كُنْتُ أُسَايِرُ عَمَّارًا يَوْمَ الْجَمَلِ وَمَعَهُ قَرْنٌ مُسْتَمَطَّةٌ بِسَرْجِهِ يَبُولُ فِيهِ إِذَا بَالَ فَلَمَّا حَضَرَ الْقِتَالُ قَالَ يَا مُخَارِقُ إِيتِ رَايَةَ قَوْمِكَ فَقُلْتُ مَا أَنَا بِغَازٍ وَأَنَا الْيَوْمَ عَلَى هَذِهِ الْحَالِ قَالَ بَلْ يَا مُخَارِقُ إِيتِ رَايَةَ قَوْمِكَ فَإِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ «يَسْتَحِبُّ أَنْ يُقَاتِلَ الرَّجُلُ تَحْتَ رَايَةِ قَوْمِهِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح
hakim:2509Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Bishr b. Bakr > Ibn Jābir > Zayd b. Arṭāh > Jubayr b. Nufayr > Abū al-Dardāʾ

"I heard the Messenger of Allah ﷺ say: 'Bring me the weak, for you only receive provision and Divine support by virtue of your weak ones.'" (Using translation from Nasāʾī 3179)   

الحاكم:٢٥٠٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ حَدَّثَنِي ابْنُ جَابِرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «ابْغُونِي فِي الضُّعَفَاءِ فَإِنَّمَا تُرْزَقُونَ وَتُنْصَرُونَ بِضُعَفَائِكُمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ «إِنَّمَا أَخْرَجَا حَدِيثَ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ أَنَّهُ ظَنَّ أَنَّ لَهُ فَضْلًا عَلَى مَنْ دُونَهُ» صحيح
hakim:2510Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > al-Qāsim b. Zakariyyā al-Muṭarriz > ʿAmr b. Muḥammad al-Nāqid > Yaʿqūb b. Muḥammad al-Zuhrī > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿImrān > Ibrāhīm b. Ismāʿīl b. Abū Ḥabībah > Yazīd b. Rūmān > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ made the slogan of the Muhajireen on the Day of Badr to be "Abdul Rahman and Al-Aws bin Abdul Allah and Al-Khazraj bin Ubaid Allah".  

الحاكم:٢٥١٠حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا الْمُطَرِّزُ ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ رُومَانَ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ شِعَارَ الْمُهَاجِرِينَ يَوْمَ بَدْرٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَالْأَوْسِ بَنِي عَبْدِ اللَّهِ وَالْخَزْرَجِ بَنِي عُبَيْدِ اللَّهِ  

«هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» إِنَّمَا أَخْرَجَا فِي الشِّعَارِ حَدِيثَ الزُّهْرِيِّ عَنْ كَثِيرِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ أَبِيهِ لَمَّا كَانَ يَوْمَ حُنَيْنٍ انْهَزَمَ النَّاسُ الْحَدِيثُ بِطُولِهِ يَذْكُرُ فِيهِ شِعَارَ الْقَبَائِلِ بل يعقوب وإبراهيم ضعيفان
hakim:2511al-Shaykh Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq > Muḥammad b. Ghālib > Ismāʿīl b. ʿAbdullāh b. Zurārah al-Raqqī > ʿUmar b. Ṣāliḥ b. Abū al-Zāhiriyyah al-Raqqī > Abū Jamrah > Ibn ʿAbbās > And Fad

[Machine] "I heard Ibn Abbas say that a delegation of four hundred people from the tribe of Azd Shanu'ah came to the Prophet ﷺ. He greeted them by saying, 'Welcome, O Azd! You are the best of people in appearance, with the most pleasant speech, and the bravest for a meeting. You are trustworthy. O Mabrur, your motto is safety.'"  

الحاكم:٢٥١١أَخْبَرَنِي الشَّيْخُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زُرَارَةَ الرَّقِّيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ صَالِحِ بْنِ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ الرَّقِّيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَمْرَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ وَفَدَ عَلَى النَّبِي ﷺ أَرْبَعُ مِائَةِ أَهْلِ بَيْتٍ أَوْ أَرْبَعَةُ مِائَةِ رَجُلٍ مِنْ أَزْدِ شَنُوءَةَ فَقَالَ «مَرْحَبًا بِالْأَزْدِ أَحْسَنُ النَّاسِ وُجُوهًا وَأَطْيَبُهُ أَفْوَاهًا وَأَشْجَعُهُ لِقَاءً وَآمَنُهُ أَمَانَةً شِعَارُكُمْ يَا مَبْرُورُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بل إسماعيل منكر الحديث
hakim:2512Abū ʿAbd al-Raḥman Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Tājir > Abū Ḥātim Muḥammad b. Idrīs > Abū Nuʿaym > Abū al-ʿAbbās al-Maḥbūbī > Aḥmad b. Sayyār > Muḥammad b. Kathīr > Abū Bakr b. Isḥāq And ʾAbū Bakr b. Abū Naṣr al-Marwazī > Muḥammad b. Ghālib > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Abū Isḥāq > al-Muhallab b. Abū Ṣufrah > Man

[Machine] The Prophet ﷺ was heard saying, "If you are attacked, let your slogan be 'They will not be victorious.'" This is narrated by Zuhair ibn Mu'awiya from Abu Ishaq. Zuhair ibn Mu'awiya followed this on the condition of Al-Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٢٥١٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التَّاجِرُ ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ قَالَا أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ قَالُوا ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْمُهَلَّبِ بْنِ أَبِي صُفْرَةَ قَالَ أَخْبَرَنِي مَنْ

سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ إِنْ بُيِّتُّمْ فَلْيَكُنْ شِعَارُكُمْ حم لَا يُنْصَرُونَ «وَهَكَذَا رَوَاهُ زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ» تابعه زهير بن معاوية على شرط البخاري ومسلم  

hakim:2513Muḥammad b. Ṣāliḥ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > ʿAlī b. ʿĪsá > Muḥammad b. ʿUmar al-Ḥarashī > Aḥmad b. Yūnus > Zuhayr > Abū Isḥāq > al-Muhallab b. Abū Ṣufrah > Man

[Machine] About the Prophet ﷺ , he said while he was afraid that Abu Sufyan might betray him, "If you spend the night, then my invitation to you will be Ham and they will not be able to defeat you."  

الحاكم:٢٥١٣حَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْحَرَشِيُّ قَالَا ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا زُهَيْرٌ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ عَنِ الْمُهَلَّبِ بْنِ أَبِي صُفْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ مَنْ يُحَدِّثُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ وَقَالَ وَهُوَ يَخَافُ أَنْ يُبَيِّتَهَ أَبُو سُفْيَانَ فَقَالَ إِنْ «بُيِّتُّمْ فَإِنْ دَعَوْتُكُمْ حم لَا يُنْصَرُونَ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ إِلَّا أَنَّ فِيهِ إِرْسَالًا فَإِذَا الرَّجُلُ الَّذِي لَمْ يُسَمِّهِ الْمُهَلَّبُ بْنُ أَبِي صُفْرَةَ الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ
hakim:2514Abū Muḥammad Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzanī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Sulaymān > ʿAlī b. Ḥakīm > Sharīk > Abū Isḥāq > al-Muhallab b. Abū Ṣufrah > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, you will encounter your enemy tomorrow, so let your motto be 'They will not be victorious.' It has been reported from Abu Ishaq from Al-Bara' that Ahmad ibn Muhammad Al-Anazi narrated to me, from Uthman ibn Sa'id, from Abu Bakr ibn Abi Shaybah, from Ibn Numair, from Al-Ajlah, from Abu Ishaq, from Al-Bara', from the Prophet ﷺ who said, 'Indeed, you will encounter your enemy tomorrow'." Similar to it.  

الحاكم:٢٥١٤أَخْبَرَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ الْمُهَلَّبَ بْنَ أَبِي صُفْرَةَ يَذْكُرُ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِنَّكُمْ تَلْقَوْنَ عَدُوَّكُمْ غَدًا فَلْيَكُنْ شِعَارُكُمْ حم لَا يُنْصَرُونَ وَقَدْ قِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ عَنِ الْأَجْلَحِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّكُمْ تَلْقَوْنَ عَدُوَّكُمْ غَدًا» مِثْلَهُ  

hakim:2515al-Ḥākim Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Muḥammad al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ibrāhīm > al-Ajlaḥ > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

[Machine] Regarding the Prophet Muhammad ﷺ, he said, "Indeed, tomorrow you will encounter (the enemy), so let your slogan be 'Ham la yunṣarūna' which means 'We will not be defeated'."  

الحاكم:٢٥١٥أَخْبَرَنَا الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ أَنْبَأَ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ عَنِ الْأَجْلَحِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّكُمْ تَلْقَوْنَ غَدًا فَلْيَكُنْ شِعَارُكُمْ حم لَا يُنْصَرُونَ»  

hakim:2516Abū Muḥammad al-Ḥasan b. Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > ʿAbdullāh > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Iyās b. Salamah b. al-Akwaʿ from his father

[Machine] "I participated in a raid with Abu Bakr during the time of the Messenger of Allah ﷺ , and our slogan, meaning the companions of the Prophet ﷺ , was 'Ummati Ummati.' This narration is authentic according to the conditions of the two sheikhs, and they did not exclude it. It also has a reliable witness according to the conditions of Muslim and Bukhari."  

الحاكم:٢٥١٦أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَ عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

غَزَوْتُ مَعَ أَبِي بَكْرٍ زَمَنَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَكَانَ شِعَارُنَا يَعْنِي أَصْحَابَ النَّبِيِّ ﷺ «أَمِتْ أَمِتْ» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «وَلَهُ شَاهِدٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ» على شرط البخاري ومسلم  

hakim:2517Abū Naṣr Aḥmad b. Sahl al-Faqīh Bibukhārá > Sahl b. al-Mutawakkil Bibukhārá > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > Sharīk > ʿUtbah b. ʿAbdullāh Abū al-ʿUmays > Iyās b. Salamah from his father

[Machine] The slogan of the Prophet ﷺ was "Save my nation, save my nation" on the condition of being a Muslim.  

الحاكم:٢٥١٧حَدَّثَنَاهُ أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى ثنا سَهْلُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ بِبُخَارَى ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا شَرِيكٌ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَبِي الْعُمَيْسِ عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ شِعَارُ النَّبِيِّ ﷺ «أَمِتْ أَمِتْ» على شرط مسلم  

hakim:2518Aḥmad b. Muḥammad al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān al-Thawrī > Abū Isḥāq > a man from Muzaynah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ heard a man calling out in his slogan: "O Haram, O Haram." So the Messenger of Allah ﷺ said: "O Halal, O Halal." This hadith is deemed authentic according to the conditions of both Al-Bukhari and Muslim (the two acknowledged scholars of hadith). It was narrated by a man named Muhammad ibn Kathir from Thawri, Abdullah ibn Mughaffal Al-Muzani.  

الحاكم:٢٥١٨أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ مُزَيْنَةَ قَالَ

سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ رَجُلًا يُنَادِي فِي شِعَارِهِ يَا حَرَامُ يَا حَرَامُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا حَلَالُ يَا حَلَالُ» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ عَلَى الْإِرْسَالِ «وَإِذَا الرَّجُلُ الَّذِي لَمْ يُسَمِّهِ مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ الْمُزَنِيِّ»  

hakim:2519Abū Bakr b. Abū Dārim al-Ḥāfiẓ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Jaʿfar al-Qurashī > Minjāb b. al-Ḥārith al-Qurashī > Abū ʿĀmir al-Asadī > Sufyān > Abū Isḥāq > ʿAbdullāh b. Mughaffal

[Machine] About the Prophet ﷺ , similar to him according to the conditions of Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٢٥١٩أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ الْحَافِظُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْقُرَشِيُّ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ الْقُرَشِيُّ ثنا أَبُو عَامِرٍ الْأَسَدِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُعلى شرط البخاري ومسلم  

hakim:2520Abū Jaʿfar Muḥammad b. Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Baghdādī > Hishām b. Yūnus al-Qaṣṣār Bimiṣr > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > ʿAbd al-Raḥman b. Khālid b. Musāfir > Ibn Shihāb

[Machine] "Umar ibn al-Khattab went out in a gathering while he was in the mosque of the Messenger of Allah ﷺ , and they were discussing a secret mission from the expeditions that perished in the cause of Allah. One of them said, 'They are the workers of Allah, they perished in His cause, and their reward has been obligated for them.' Another one said, 'Allah knows best about them, they will receive what they have intended.' When they saw Umar approaching, leaning on his staff, they fell silent. Umar approached them and greeted them, then he asked, 'What were you all talking about?' They replied, 'We were discussing this secret mission that perished in the cause of Allah. One of us said, 'They are the workers of Allah, they perished in His cause, and their reward has been obligated for them.' Another one said, 'Allah knows best about them, they will receive what they have intended.' Umar said, 'Indeed, Allah knows that among the people, there are those who fight for the sake of fighting, as it is their desire, and they are unable to fight for any other reason. And indeed, among the people, there are those who fight for the sake of showing off and seeking reputation. And indeed, among the people, there are those who fight seeking the face of Allah, and they are the martyrs. And every person will be resurrected upon what they died for. And by Allah, a soul does not know what is intended for it. This is not the man who made it clear to us that he has been forgiven for all his past and future sins.' ﷺ "  

الحاكم:٢٥٢٠أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ يُونُسَ الْقَصَّارُ بِمِصْرَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدِ بْنِ مُسَافِرٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ مَالِكَ بْنَ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ كَانَ يُحَدِّثُ

أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ خَرَجَ فِي مَجْلِسٍ وَهُوَ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُمْ يَذْكُرُونَ سَرِيَّةً مِنَ السَّرَايَا هَلَكَتْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيَقُولُ قَائِلٌ مِنْهُمْ هُمْ عُمَّالُ اللَّهِ هَلَكُوا فِي سَبِيلِهِ وَقَدْ وَجَبَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عَلَيْهِ وَيَقُولُ قَائِلٌ اللَّهُ أَعْلَمُ بِهِمْ لَهُمْ مَا احْتَسَبُوا فَلَمَّا رَأَوْا عُمَرَ مُقْبِلًا مُتَوَكِّئًا عَلَى عَصَاهُ سَكَتُوا فَأَقْبَلَ عُمَرُ حَتَّى سَلَّمَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ مَا كُنْتُمْ تَتَحَدَّثُونَ؟ قَالُوا كُنَّا نَذْكُرُ هَذِهِ السَّرِيَّةَ الَّتِي هَلَكَتْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يَقُولُ قَائِلٌ مِنَّا هُمْ عُمَّالُ اللَّهِ هَلَكُوا فِي سَبِيلِهِ وَقَدْ وَجَبَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عَلَيْهِ وَيَقُولُ قَائِلٌ اللَّهُ أَعْلَمُ بِهِمْ لَهُمْ مَا احْتَسَبُوا فَقَالَ عُمَرُ «اللَّهُ أَعْلَمُ إِنَّ مِنَ النَّاسِ نَاسًا يُقَاتِلُونَ وَإِنَّ هَمَّهُمُ الْقِتَالُ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ إِلَّا إِيَّاهُ وَإِنَّ مِنَ النَّاسِ نَاسًا يُقَاتِلُونَ رِيَاءً وَسُمْعَةً وَإِنَّ مِنَ النَّاسِ نَاسًا يُقَاتِلُونَ ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللَّهِ فَأُولَئِكَ الشُّهَدَاءُ وَكُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يُبْعَثُ عَلَى الَّذِي يَمُوتُ عَلَيْهِ وَاللَّهِ مَا تَدْرِي نَفْسٌ مَاذَا مَفْعُولٌ بِهَا لَيْسَ هَذَا الرَّجُلُ الَّذِي قَدْ بَيَّنَ لَنَا أَنَّهُ قَدْ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ ﷺ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «إِنَّمَا اتَّفَقَا مِنْ هَذَا الْبَابِ عَلَى حَدِيثِ أَبِي مُوسَى مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ الْعُلْيَا فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ» على شرط البخاري
hakim:2521Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Abū al-Muthanná > Musaddad > Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ismāʿīl / Ibn ʿUlayyah > Ayyūb Wahishām And Ibn ʿAwn > Muḥammad > Abū al-ʿAjfāʾ al-Sulamī > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] "His departure was like gold or a piece of paper seeking trade. Do not say that it is yours, rather say as the Prophet ﷺ said: 'Whoever is killed in the cause of Allah, or dies, they are in Paradise.'"  

الحاكم:٢٥٢١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى أَنْبَأَ مُسَدَّدٌ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ وَهُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ وَهِشَامٌ وَابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي الْعَجْفَاءِ السُّلَمِيِّ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ وَأُخْرَى فَتَقُولُونُهَا لِمَنْ قُتِلَ فِي مَغَازِيكُمْ أَوْ مَاتَ قُتِلَ فُلَانٌ وَهُوَ شَهِيدٌ أَوْ مَاتَ فُلَانٌ شَهِيدًا وَلَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ أَوْقَرَ عَجُزَ دَابَّتِهِ أَوْ قَالَ

رَاحِلَتِهِ ذَهَبًا أَوْ وَرِقًا يَلْتَمِسُ التِّجَارَةَ فَلَا تَقُولُوا ذَاكُمْ وَلَكِنْ قُولُوا كَمَا قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ مَاتَ فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ»  

هَذَا حَدِيثٌ كَبِيرٌ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَا وَاحِدٌ مِنْهُمَا لِقَوْلِ سَلَمَةَ بْنِ عَلْقَمَةَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ أَنَّهُ قَالَ نُبِّئْتُ عَنْ أَبِي الْعَجْفَاءِ وَأَنَا ذَاكِرٌ بِمَشِيئَةِ اللَّهِ فِي كِتَابِ النِّكَاحِ مَا يُسْتَدَلُّ بِهِ عَلَى صِحَّتِهِ صحيح
hakim:2522Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Saʿdī > Yazīd b. Hārūn > Ḥammād b. Salamah > Jabalah b. ʿAṭiyyah > Yaḥyá b. al-Walīd b. ʿUbādah from his grandfather ʿUbādah b. al-Ṣāmit

[Machine] The Prophet, peace be upon him, said: "Whoever goes for battle without intending anything other than capturing the spoils of war, then he will have what he intended."  

الحاكم:٢٥٢٢حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ السَّعْدِيُّ أَنْبَأَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنْبَأَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ جَبَلَةَ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ عَنْ جَدِّهِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ غَزَا وَهُوَ لَا يَنْوِي فِي غَزَاتِهِ إِلَّا عِقَالًا فَلَهُ مَا نَوَى»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ «وَشَاهِدُهُ حَدِيثُ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ الَّذِي» صحيح
hakim:2523Aḥmad b. Muḥammad al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Abū Tawbah al-Rabīʿ b. Nāfiʿ > Bashīr b. Ṭalḥah > Khālid b. Durayk > Yaʿlá b. Umayyah

[Machine] The Prophet ﷺ used to send me on his military expeditions. One day, he sent me and there was a man riding with me. I told him, "Leave." He said, "I'm not going anywhere with you unless you give me three dinars." I asked him, "Why?" He replied, "Until you give me three dinars." I said, "When did I say goodbye to the Prophet ﷺ ? I am not going back to him. Leave, and you can have three dinars." When I returned from my expedition, I mentioned this to the Prophet ﷺ , and he said, "Give it to him, as it is his share of the spoils."  

الحاكم:٢٥٢٣أَخْبَرَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ عَنْ بَشِيرِ بْنِ طَلْحَةَ عَنْ خَالِدِ بْنِ دُرَيْكٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَبْعَثُنِي فِي سَرَايَاهُ فَبَعَثَنِي ذَاتَ يَوْمٍ وَكَانَ رَجُلٌ يَرْكَبُ فَقُلْتُ لَهُ أَرْحِلْ فَقَالَ مَا أَنَا بِخَارِجٍ مَعَكَ قُلْتُ لِمَ؟ قَالَ حَتَّى تَجْعَلَ لِي ثَلَاثَةَ دَنَانِيرَ قُلْتُ الْآنَ حِينَ وَدَّعْتُ النَّبِيَّ ﷺ؟ مَا أَنَا بِرَاجِعٍ إِلَيْهِ أَرْحِلْ وَلَكَ ثَلَاثَةُ دَنَانِيرَ فَلَمَّا رَجَعْتُ مِنْ غَزَاتِي ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَعْطِهَا إِيَّاهُ فَإِنَّهَا حَظُّهُ مِنْ غَزَاتِهِ»  

hakim:2524Abū Bakr Aḥmad b. Salmān b. al-Ḥasan al-Faqīh> al-Ḥasan b. Mukram > ʿUthmān b. ʿUmar > Ibn Jurayj > Yūnus b. Yūsuf > Sulaymān b. Yasār > Tafarraq al-Nās > Abū Hurayrah > Lah Akhū Ahl al-Shām Ayyuhā al-Shaykh

People dispersed from around Abu Huraira, and Natil, who was from the Syrians. said to him: O Shaikh, relate (to us) a tradition you have heard from the Messenger of Allah ﷺ. He said: Yes. I heard the Messenger of Allah ﷺ say: The first of men (whose case) will be decided on the Day of Judgment will be a man who died as a martyr. He shall be brought (before the Judgment Seat). Allah will make him recount His blessings (i. e. the blessings which He had bestowed upon him) and he will recount them (and admit having enjoyed them in his life). (Then) will Allah say: What did you do (to requite these blessings)? He will say: I fought for Thee until I died as a martyr. Allah will say: You have told a lie. You fought that you might be called a" brave warrior". And you were called so. (Then) orders will be passed against him and he will be dragged with his face downward and cast into Hell. Then will be brought forward a man who acquired knowledge and imparted it (to others) and recited the Qur'an. He will be brought And Allah will make him recount His blessings and he will recount them (and admit having enjoyed them in his lifetime). Then will Allah ask: What did you do (to requite these blessings)? He will say: I acquired knowledge and disseminated it and recited the Qur'an seeking Thy pleasure. Allah will say: You have told a lie. You acquired knowledge so that you might be called" a scholar," and you recited the Qur'an so that it might be said:" He is a Qari" and such has been said. Then orders will be passed against him and he shall be dragged with his face downward and cast into the Fire. Then will be brought a man whom Allah had made abundantly rich and had granted every kind of wealth. He will be brought and Allah will make him recount His blessings and he will recount them and (admit having enjoyed them in his lifetime). Allah will (then) ask: What have you done (to requite these blessings)? He will say: I spent money in every cause in which Thou wished that it should be spent. Allah will say: You are lying. You did (so) that it might be said about (You):" He is a generous fellow" and so it was said. Then will Allah pass orders and he will be dragged with his face downward and thrown into Hell. (Using translation from Muslim 1905a)  

الحاكم:٢٥٢٤أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ بْنِ الْحَسَنِ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ ثنا يُونُسُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ قَالَ تَفَرَّقَ النَّاسُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَالَ

لَهُ أَخُو أَهْلِ الشَّامِ أَيُّهَا الشَّيْخُ حَدِّثَنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «أَوَّلُ النَّاسِ يُقْضَى فِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ رَجُلٌ اسْتُشْهِدَ فَأُتِيَ بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا» قَالَ فَمَا عَمِلْتَ فِيهِ؟ قَالَ قَاتَلْتُ فِيكَ حَتَّى قُتِلْتُ قَالَ كَذَبْتَ وَلَكِنْ قَاتَلْتَ لِيُقَالَ هُوَ جَرِيءٌ فَقَدْ قِيلَ قَالَ ثُمَّ أُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِيَ فِي النَّارِ وَرَجُلٌ تَعَلَّمَ الْعِلْمَ وَعَلَّمَهُ وَقَرَأَ الْقُرْآنَ فَأُتِيَ بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ عَلَيْهِ فَعَرَفَهَا فَقَالَ مَا عَمِلْتَ فِيهَا؟ قَالَ تَعَلَّمْتُ فِيكَ الْعِلْمَ وَعَلَّمْتُهُ وَقَرَأْتُ فِيكَ الْقُرْآنَ فَيَقُولُ كَذَبْتَ وَلَكِنَّكَ تَعَلَّمْتَ الْعِلْمَ لِيُقَالَ هُوَ عَالِمٌ وَقَرَأْتَ الْقُرْآنَ لِيُقَالَ هُوَ قَارِئٌ فَقَدْ قِيلَ ثُمَّ أُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِيَ فِي النَّارِ وَرَجُلٌ وَسَّعَ اللَّهُ عَلَيْهِ فَأَعْطَاهُ مِنْ أَنْوَاعِ الْمَالِ فَأُتِيَ بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا فَقَالَ مَا عَمِلْتَ فِيهَا؟ قَالَ مَا عَلِمْتُ مِنْ شَيْءٍ تُحِبُّ أَنْ يُنْفِقَ فِيهِ إِلَّا أَنْفَقْتُ فِيهِ قَالَ كَذَبْتَ وَلَكِنَّكَ فَعَلْتَ لِيُقَالَ هُوَ جَوَادٌ فَقَدْ قِيلَ ثُمَّ أُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِيَ فِي النَّارِ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجْهُ الْبُخَارِيُّ» لم يخرجه البخاري وهو على شرطهما
hakim:2525Aḥmad b. Muḥammad al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Maḥbūb b. Mūsá > Abū Isḥāq al-Fazārī > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū ʿUbaydah b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. Masʿūd Iyyākum And Hadhih al-Shahādāt

[Machine] "To say that so-and-so was killed as a martyr, indeed the man fights for honor and fights to seek worldly gains. He fights with a brave heart. But let me inform you about what you have witnessed: the Messenger of Allah ﷺ sent a secret mission one day, and it didn't take long for him to stand up and praise them. He said, 'Indeed, your brothers have encountered the polytheists and have defeated them, leaving none of them remaining. And they said, 'Our Lord, inform our people that we have accepted [Your command] and are pleased with You as our Lord, and that You are pleased with us.' So I am their messenger to you, and indeed they have accepted [the command] and are pleased with it, and He is pleased with them.'"  

الحاكم:٢٥٢٥أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا مَحْبُوبُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ إِيَّاكُمْ وَهَذِهِ الشَّهَادَاتِ

أَنْ تَقُولَ قُتِلَ فُلَانٌ شَهِيدًا فَإِنَّ الرَّجُلَ يُقَاتِلُ حَمِيَّةً وَيُقَاتِلُ فِي طَلَبِ الدُّنْيَا وَيُقَاتِلُ وَهُوَ جَرِيءُ الصَّدْرِ وَلَكِنْ سَأُحَدِّثُكُمْ عَلَى مَا تَشْهَدُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بَعَثَ سَرِيَّةً ذَاتَ يَوْمٍ فَلَمْ يَلْبَثْ إِلَّا قَلِيلًا حَتَّى قَامَ فَحَمِدَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ إِخْوَانَكُمْ قَدْ لَقُوا الْمُشْرِكِينَ فَاقْتَطَعُوهُمْ فَلَمْ يَبْقَ مِنْهُمْ أَحَدٌ وَإِنَّهُمْ قَالُوا رَبَّنَا بَلِّغْ قَوْمَنَا أَنَّا قَدْ رَضِينَا وَرَضِيَ عَنَّا رَبُّنَا فَأَنَا رَسُولُهُمْ إِلَيْكُمْ إِنَّهُمْ قَدْ رَضُوا وَرَضِيَ عَنْهُمْ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ إِنْ سَلِمَ مِنَ الْإِرْسَالِ فَقَدِ اخْتَلَفَ مَشَايِخُنَا فِي سَمَاعِ أَبِي عُبَيْدَةَ مِنْ أَبِيهِ» وَلَهُ شَاهِدٌ مَوْقُوفٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ صحيح
hakim:2526Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > Abū Qays > Hudhayl b. Shuraḥbīl

[Machine] Some people went out and were killed, so they said: So and so has been martyred. Abdullah said: Indeed, a man fights for worldly gains, and a man fights to be recognized. And indeed, a man may die on his bed and still be considered a martyr. Then he recited: "And those who believe in Allah and His messengers - those are [in the ranks of] the truthful and the martyrs with their Lord." [Surah Al Hadeed: 19]  

الحاكم:٢٥٢٦أَخْبَرَنِيهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِهَمْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي قَيْسٍ عَنْ هُذَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ قَالَ

خَرَجَ نَاسٌ فَقُتِلُوا فَقَالُوا فُلَانٌ اسْتُشْهِدَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ إِنَّ الرَّجُلَ لَيُقَاتِلُ لِلدُّنْيَا وَيُقَاتِلُ لِيُعْرَفَ وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَمُوتُ عَلَى فِرَاشِهِ وَهُوَ شَهِيدٌ ثُمَّ تَلَا {وَالَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ أُولَئِكَ هُمُ الصِّدِّيقُونَ وَالشُّهَدَاءُ عِنْدَ رَبِّهِمْ} [الحديد 19]  

hakim:2527Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl b. Muḥammad al-Shaʿrānī from my father > Nuʿaym b. Ḥammād > Ibn al-Mubārak > Maʿmar > ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās > Qāl a man

[Machine] "A man said, 'O Messenger of Allah, I find myself in a difficult situation. I desire to seek the pleasure of Allah and I also want to see my place in Paradise, but the Messenger of Allah ﷺ did not respond to him until the verse was revealed, 'So whoever would hope for the meeting with his Lord - let him do righteous work and not associate in the worship of his Lord anyone." [Surah Al-Kahf 110]"  

الحاكم:٢٥٢٧أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ ثنا جَدِّي ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ

رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَقِفُ الْمَوْقِفَ أُرِيدُ وَجْهَ اللَّهِ وَأُرِيدُ أَنْ يُرَىَ مَوْطِنِي فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ شَيْئًا حَتَّى نَزَلَتْ {فَمَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا} [الكهف 110]  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم