#ramadan Month of Ramaḍān (37)

tabarani:17489cʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Fiṭr b. Khalīfah > Ḥabīb b. Abū Thābit And al-Ḥakam > Maymūn b. Abū Shabīb > Muʿādh b. Jabal

[Machine] I went out with the Messenger of Allah ﷺ in the expedition of Tabuk, and I saw an opportunity, so I took advantage of it. I tied my camel and rode it until I caught up with him. Then I said, "O Messenger of Allah, teach me an action that will admit me into Paradise." He said, "You have asked about something great, yet it is easy for the one whom Allah makes it easy for. Worship Allah and do not associate anything with Him, establish the obligatory prayers, pay the obligatory zakah, and fast in Ramadan." Then he walked away, and I followed him.

الطبراني:١٧٤٨٩cحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ وَالْحَكَمِ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكٍ فَرَأَيْتُ خَلْوَةً فَاغْتَنَمْتُهَا فَأَوْضَعْتُ بَعِيرِي نَحْوَهُ حَتَّى سَايَرْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ عَلِّمْنِي عَمَلًا يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ فَقَالَ لَقَدْ سَأَلْتَ عَظِيمًا وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللهُ عَلَيْهِ تَعْبُدُ اللهَ وَلَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ ثُمَّ سَارَ وَسِرْتُ

tabarani:17489dʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Fiṭr b. Khalīfah > Ḥabīb b. Abū Thābit And al-Ḥakam > Maymūn b. Abū Shabīb > Muʿādh b. Jabal

[Machine] I went out with the Messenger of Allah ﷺ in the Battle of Tabuk, and I saw a private place, so I took advantage of it and put my camel towards it until I used it. Then I said, "O Messenger of Allah, teach me a deed that will admit me to Jannah (Paradise)." He said, "You have asked about a great matter, yet it is easy for one for whom Allah makes it easy. Worship Allah and do not associate anything with Him, establish the obligatory prayers, pay the obligatory charity, and observe the fast of Ramadan." Then he walked away, and I followed him.

الطبراني:١٧٤٨٩dحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ وَالْحَكَمِ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكٍ فَرَأَيْتُ خَلْوَةً فَاغْتَنَمْتُهَا فَأَوْضَعْتُ بَعِيرِي نَحْوَهُ حَتَّى سَايَرْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ عَلِّمْنِي عَمَلًا يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ فَقَالَ لَقَدْ سَأَلْتَ عَظِيمًا وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللهُ عَلَيْهِ تَعْبُدُ اللهَ وَلَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ ثُمَّ سَارَ وَسِرْتُ

tabarani:17490a[Chain 1] Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father > Jarīr [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > al-Aʿmash > al-Ḥakam And Ḥabīb b. Abū Thābit > Maymūn b. Abū Shabīb > Muʿādh b. Jabal

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, tell me about an action that will enter me into Paradise and distance me from the Fire." He said, "You asked about something great, yet it is easy for those whom Allah has made it easy. Worship Allah and do not associate anything with Him, establish the obligatory prayers, pay the obligatory charity, and fast during Ramadan. And if you want, I will inform you about the gates of goodness." I said, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "Fasting is a shield, charity erases sins, and a person's standing in prayer at the depths of the night seeking the face of Allah." Then he recited this verse, "Their sides forsake their beds," (Surah As-Sajdah, 32:16).

الطبراني:١٧٤٩٠aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي ثنا جَرِيرٌ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْحَكَمِ وَحَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَنْبِئْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ وَيُبَاعِدُنِي مِنَ النَّارِ فَقَالَ «سَأَلْتُ عَنْ عَظِيمٍ وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللهُ عَلَيْهِ تَعْبُدُ اللهَ وَلَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ وَإِنْ شِئْتَ أَنْبَأْتُكَ بِأَبْوَابِ الْخَيْرِ» قُلْتُ أَجَلْ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «الصَّوْمُ جُنَّةٌ وَالصَّدَقَةُ تُكَفِّرُ الْخَطِيئَةَ وَقِيَامُ الرَّجُلِ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ يَبْتَغِي وَجْهَ اللهِ» قَالَ ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ {تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ}

tabarani:17490b[Chain 1] Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father > Jarīr [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > al-Aʿmash > al-Ḥakam And Ḥabīb b. Abū Thābit > Maymūn b. Abū Shabīb > Muʿādh b. Jabal

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, tell me about a deed that will admit me into Jannah and distances me from the Fire." He said, "You have asked about something great, yet it is easy for whoever Allah makes it easy for him. Worship Allah and do not associate anything with Him, establish the obligatory prayers, give the obligatory charity, and observe fasting in the month of Ramadan. And if you wish, I shall inform you about the gates of good." I said, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "Fasting is a shield, charity extinguishes sins like water extinguishes fire, and the standing of a person in prayer during the depths of the night seeking the face of Allah." Then he recited the verse, "Their sides forsake their beds..." (Quran, 32:16).

الطبراني:١٧٤٩٠bحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي ثنا جَرِيرٌ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْحَكَمِ وَحَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَنْبِئْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ وَيُبَاعِدُنِي مِنَ النَّارِ فَقَالَ «سَأَلْتُ عَنْ عَظِيمٍ وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللهُ عَلَيْهِ تَعْبُدُ اللهَ وَلَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ وَإِنْ شِئْتَ أَنْبَأْتُكَ بِأَبْوَابِ الْخَيْرِ» قُلْتُ أَجَلْ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «الصَّوْمُ جُنَّةٌ وَالصَّدَقَةُ تُكَفِّرُ الْخَطِيئَةَ وَقِيَامُ الرَّجُلِ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ يَبْتَغِي وَجْهَ اللهِ» قَالَ ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ {تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ}


tabarani:17180Ḥafṣ b. ʿUmar b. al-Ṣabbāḥ al-Raqqī > And Ḍḍāḥ b. Yaḥyá al-Nahshalī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Kulayb b. Wāʾil from his father > Maʿn b. Yazīd

[Machine] There was an Arab who took hold of the reins of the Prophet's camel and said, "O Prophet of Allah, guide me to an action that will bring me close to Paradise and distance me from the Hellfire." The Prophet replied, "You have asked a concise question. Worship Allah alone and do not associate any partners with Him. Perform the five daily prayers, observe fasting in Ramadan, and dislike for others what you dislike for yourself."

الطبراني:١٧١٨٠حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ثنا وَضَّاحُ بْنُ يَحْيَى النَّهْشَلِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ كُلَيْبِ بْنِ وَائِلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَعْنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ

جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَأَخَذَ بِخِطَامِ نَاقَةِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ يُقَرِّبُنِي مِنَ الْجَنَّةِ وَيُبَاعِدُنِي مِنَ النَّارِ قَالَ «لَقَدْ أَوْجَزْتَ فِي الْمَسْأَلَةِ وَلَقَدْ أَعْرَضْتَ تَعْبُدُ اللهَ وَلَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُصَلِّي الْخَمْسَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ وَمَا كَرِهْتَ أَنْ يَأْتِيَهُ النَّاسُ إِلَيْكَ فَاكْرَهَهُ لَهُمْ»

suyuti:17415a
Translation not available.
السيوطي:١٧٤١٥a

"لَقدْ أَوْجَزْتَ في الْمسْأَلَةِ وَلَقَدْ أَعْرضْتَ: تَعْبُدُ اللهَ لا تُشْركُ به شيئًا، وتُصلى الْخَمَس، وتَصُومُ رمضانَ، وَمَا كَرِهْتَ أَنْ يَأتِيَه النَّاسُ إِلَيكَ فَاكْرَهْهُ لَهمُ".

[طب] الطبرانى في الكبير عن معن بن يزيد


tabarani:17525ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Hammām al-Dallāl > Hishām b. Saʿd > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Muʿādh b. Jabal

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever prays these five prayers and fasts in the month of Ramadan, I do not know if he has mentioned his charity or not. It is the right of Allah to forgive him whether he emigrates or stays where his mother bore him." I said, "O Messenger of Allah, shouldn't I go out and announce it to the people?" He said, "No, leave the people to do their work, for paradise has one hundred degrees, and between each degree is like the distance between heaven and earth. The highest of its degrees is Al-Firdaus."

الطبراني:١٧٥٢٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو هَمَّامٍ الدَّلَّالُ ثنا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ صَلَّى هَؤُلَاءِ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ وَصَامَ شَهْرَ رَمَضَانَ لَا أَدْرِي ذَكَرَ زَكَاةَ مَالِهِ أَمْ لَا كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يَغْفِرَ لَهُ إِنْ هَاجَرَ أَوْ قَعَدَ حَيْثُ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا أَخْرُجُ فَأُوذِنُ النَّاسَ؟ فَقَالَ «لَا ذَرِ النَّاسَ يَعْمَلُونَ فَإِنَّ الْجَنَّةَ مِائَةُ دَرَجَةٍ بَيْنَ كُلِّ دَرَجَتَيْنِ مِنْهَا مِثْلُ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَأَعْلَى دَرَجَةٍ مِنْهَا الْفِرْدَوْسُ»


tabarani:10369Muḥammad b. Ḥātim al-Marwazī > Ḥibbān b. Mūsá And Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Misʿar > Abū Bakr b. ʿAmr b. ʿUtbah > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] Abdullah said, "Verily, it is a day that we used to fast before Ramadan."

الطبراني:١٠٣٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى وَسُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَا ثنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُتْبَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ الْأَشْعَثَ بْنَ قَيْسٍ دَخَلَ عَلَى عَبْدِ اللهِ وَهُوَ يَأْكُلُ فِي يَوْمِ عَاشُورَاءَ فَقَالَ

عَبْدُ اللهِ «إِنَّمَا هُوَ يَوْمٌ كُنَّا نَصُومُهُ قَبْلَ رَمَضَانَ»


tabarani:9565Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Jāmiʿ b. Shaddād > ʿAbdullāh b. Mirdās > Jāʾanī a man from al-Ḥay

[Machine] You were in a state of ritual impurity, so it was not permissible for you to pray. After you performed ablution (ritual washing), prayer became permissible for you, and fasting also became valid so you may observe it.

الطبراني:٩٥٦٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مِرْدَاسٍ قَالَ جَاءَنِي رَجُلٌ مِنَ الْحَيِّ فَقَالَ إِنِّي مَرَرْتُ بِامْرَأَتِي فِي الْقَمَرِ فَأَعْجَبَتْنِي فَجَامَعْتُهَا فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فَنِمْتُ حَتَّى أَصْبَحْتُ فَقُلْتُ عَلَيْكَ بِعَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَوْ بِأَبِي حَكِيمٍ الْمُزَنِيِّ فَإِذَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ فَسَأَلْتُهُ فَقُلْتُ إِنِّي كُنْتُ جُنُبًا فَقَالَ

«كُنْتَ جُنُبًا لَا يَحِلُّ لَكَ الصَّلَاةُ فَاغْتَسَلْتَ فَحَلَّتْ لَكَ الصَّلَاةُ وَحَلَّ لَكَ الصِّيَامُ فَصُمْ»


tabarani:9566Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Yūnus > Yaʿlá b. al-Ḥārith al-Muḥāribī > Jāmiʿ b. Shaddād Abū Ṣakhrah > ʿAbdullāh b. Mirdās > Jāʾ > Masjid al-Ḥay Baʿdamā Ṣallawuā al-Fajr

[Machine] He came to the mosque after they prayed Fajr, and said to them, "This happened to me during Ramadan, I became sick from my family and then my eyes weakened. So, I woke up without having taken a ritual bath. What do you think?" The people said to him, "We only see that you have broken your fast, so go to Abdullah ibn Mas'ood and ask him, for he is better than you or more knowledgeable." Abdullah ibn Mas'ood said to them, "Breaking the fast is only from consuming food and drink, so complete your fasting."

الطبراني:٩٥٦٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا يَعْلَى بْنُ الْحَارِثِ الْمُحَارِبِيُّ قَالَ سَمِعْتُ جَامِعَ بْنَ شَدَّادٍ أَبَا صَخْرَةَ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مِرْدَاسٍ

أَنَّهُ جَاءَ إِلَى مَسْجِدِ الْحَيِّ بَعْدَمَا صَلَّوُا الْفَجْرَ فَقَالَ لَهُمْ وَذَاكَ فِي رَمَضَانَ إِنِّي أَصَبْتُ مِنْ أَهْلِي ثُمَّ غَلَبَتْنِي عَيْنِي فَأَصْبَحَتُ وَلَمْ أَغْتَسِلْ فَمَا تَرَوْنَ؟ فَقَالَ لَهُ الْقَوْمُ مَا نَرَاكَ إِلَّا قَدْ أَفْطَرْتَ فَانْطَلَقَ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ فَقَالَ لَهُمْ أَتَيْتُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكُمْ أَوْ أَفْقَهُ فَقَالَ «إِنَّمَا الْإِفْطَارُ مِنَ الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ فَأَتَمَّ صَوْمَكَ»


tabarani:9567ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > al-Masʿūdī > Jāmiʿ b. Shaddād > al-Aswad b. Hilāl > Atá ʿAbdullāh b. Masʿūd a man

[Machine] O Abu Abdurrahman, indeed I was in a state of major impurity (janabah) and did not perform the ritual purification (ghusl) until morning came. So Abdullah said, "You were in a state of major impurity, so the prayer was not permissible for you. But since you have performed the ritual purification, the prayer is permissible for you and fasting is also permissible for you." And that was during Ramadan.

الطبراني:٩٥٦٧حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا الْمَسْعُودِيُّ ثنا جَامِعُ بْنُ شَدَّادٍ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ أَتَى عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ رَجُلٌ فَقَالَ

يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنِّي كُنْتُ جُنُبًا فَلَمِ اغْتَسَلْ حَتَّى أَصْبَحْتُ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ «كُنْتَ جُنُبًا لَا تَحِلُّ لَكَ الصَّلَاةُ فَاغْتَسَلْتَ فَحَلَّتْ لَكَ الصَّلَاةُ وَحَلَّ لَكَ الصِّيَامُ» وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ


tabarani:9586Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Muḥammad b. Yazīd al-Rawwās > Ḥātim b. And Rdān > Yūnus b. ʿUbayd > ʿĀṣim > Zir > a man Liʾubuy b. Kaʿb In ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] Ubayy (may Allah have mercy on Abu Abdur-Rahman), knew that it was in the month of Ramadan on the twenty-seventh night, but he preferred not to rely on it.

الطبراني:٩٥٨٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الرَّوَّاسُ ثنا حَاتِمُ بْنُ وَرْدَانَ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ قَالَ قَالَ رَجُلُ لِأُبُيِّ بْنِ كَعْبٍ إِنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ مَنْ يُقِمِ الْحَوْلَ يُصِبْهَا فَقَالَ

أُبَيٌّ «رَحِمَ اللهُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ لَقَدْ عَلِمَ أَنَّهَا فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فِي لَيْلَةِ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ وَلَكِنْ أَحَبَّ أَنْ لَا يَتَّكِلُوا»


tabarani:9587Muḥammad b. Jaʿfar al-Rāzī > ʿAlī b. al-Jaʿd > Ibn Thawbān > ʿAbdah b. Abū Lubābah > Zir b. Ḥubaysh > Tadhākarūā ʿInd Ibn Masʿūd Laylah al-Qadr > Man Qām Shahr Ramaḍān Kullah Adrakahā

[Machine] Whoever observes the entire month of Ramadan, he will surely catch its Night of Power. So, I arrived at Medina and mentioned this to Ubayy, who said, "By the One in whose hand is my soul, I know which night it is that the Messenger of Allah ﷺ commanded us to observe." So, I asked him about it, and he said, "It is the twenty-seventh night." Abdullah said, "So, if the month is thirty days, we would observe three nights after it, and if it is twenty-nine days, we would observe two nights after it."

الطبراني:٩٥٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ أنا ابْنُ ثَوْبَانَ عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ تَذَاكَرُوا عِنْدَ ابْنِ مَسْعُودٍ لَيْلَةَ الْقَدْرِ فَقَالَ

مَنْ قَامَ شَهْرَ رَمَضَانَ كُلَّهُ أَدْرَكَهَا قَالَ فَقَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِأُبُيٍّ فَقَالَ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لَأَعْلَمُ أَيَّ لَيْلَةٍ هِي اللَّيْلَةُ الَّتِي أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِقِيَامِهَا» قَالَ فَسَأَلْتُهُ عَنْهَا فَقَالَ «لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ» قَالَ عَبْدَةُ «فَإِذَا كَانَ الشَّهْرُ ثَلَاثِينَ قُمْنَا بَعْدَهَا ثَلَاثًا وَإِذَا كَانَ تِسْعًا وَعِشْرِينَ قُمْنَا بَعْدَهَا لَيْلَتَيْنِ»


tabarani:9588Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > al-Aʿmash > Zayd b. And Hb

[Machine] Abdullah used to pray with us in Ramadan and then leave at night.

الطبراني:٩٥٨٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ

«كَانَ عَبْدُ اللهِ يُصَلِّي بِنَا فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فَيَنْصَرِفُ بِلَيْلٍ»


tabarani:9000ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > al-Masʿūdī > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah

[Machine] Abdullah is the master of the months of Ramadan and the master of the day of Friday.

الطبراني:٩٠٠٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «سَيِّدُ الشُّهُورِ رَمَضَانُ وَسَيِّدُ الْأَيَّامِ يَوْمُ الْجُمُعَةِ»

suyuti:14909a
Translation not available.
السيوطي:١٤٩٠٩a

"سيِّدُ الشُّهُورِ: شَهْرُ رَمَضَانَ، وَسِيِّدُ الأَيَّام يَوْمُ الجُمُعَة".

[ش] ابن أبى شيبة [طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ابن مسعود موقوفًا


tabarani:9073Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Saʿīd b. Manṣūr > Sūwayd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥuṣayn > Ibrāhīm

[Machine] In his saying {On the day of Furqan, the day the two groups met}, he said, "It was on the seventeenth night of Ramadan."

الطبراني:٩٠٧٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

فِي قَوْلِهِ {§يَوْمَ الْفُرْقَانِ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ} قَالَ «كَانَتْ بَدْرُ لِسَبْعَ عَشْرَةَ مَضَتْ مِنْ رَمَضَانَ»


tabarani:8706Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil > ʿAlī b. al-Jaʿd > Shuʿbah > Muḥammad b. Dhakwān > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Masʿūd > ʿAbdullāh

[Machine] "He used to read the Quran on Fridays and he used to read it three times in Ramadan."

الطبراني:٨٧٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ ذَكْوَانَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّهُ «كَانَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ فِي الْجُمُعَةِ ويَقْرَأُهُ فِي رَمَضَانَ ثَلَاثًا»


tabarani:8874Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > Abū ʿUbaydah from his mother > Mā Raʾayt ʿAbdullāh b. Masʿūd Ṣāʾim Qaṭ Yawmayn Illā Ramaḍān > Mā Adrī Mā

[Machine] The matter of those two days...

الطبراني:٨٨٧٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ أُمِّهِ قَالَتْ §مَا رَأَيْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ صَائِمًا قَطُّ يَوْمَيْنِ إِلَّا رَمَضَانَ قَالَ مَا أَدْرِي مَا

شَأْنُ ذَيْنِكَ الْيَوْمَيْنِ


tabarani:8876Abū Muslim al-Kashhī > ʿIṣmah b. Sulaymān al-Khazzāz > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Mujālid > al-Shaʿbī > ʿAmmih

[Machine] I asked Ibn Mas'ud about a year, and he said, "I have never seen him fasting on any day except in Ramadan. He used to drink intense wine in a green jug."

الطبراني:٨٨٧٦حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عِصْمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْخَزَّازُ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَمِّهِ قَالَ

اخْتَلَفْتُ إِلَى ابْنِ مَسْعُودٍ سَنَةً «فَمَا رَأَيْتُهُ صَائِمًا يَوْمًا قَطُّ إِلَّا فِي رَمَضَانَ وَكَانَ يَشْرَبُ النَّبِيذَ الشَّدِيدَ فِي جَرٍّ أَخْضَرَ»


tabarani:16585aMuʿādh b. al-Muthanná b. Muʿādh b. Muʿādh al-ʿAskarī from my father > Ibn ʿAwn > Muḥammad b. Juḥādah > Zamīl Lah

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , they said, "At Arafah, I approached him (the Messenger of Allah). I went near him until my camel's neck was close to his camel's neck. I said, 'O Messenger of Allah, teach me what will save me from the punishment of Allah and admit me into His Paradise.' He said, 'Worship Allah alone and do not associate anything with Him. Establish the prescribed prayers, give the obligatory charity, perform the pilgrimage and Umrah. I also think he said, 'Observe fasting in Ramadan and see what actions you prefer people to come to you with, so do those with them, and what actions you do not like people to come to you with, then refrain from those.'" "Ibn 'Awn (one of the narrators) was uncertain in the chain of narration for this hadith and he did not accurately report it from Muhammad bin Juhadah, but Hammam accurately reported it."

الطبراني:١٦٥٨٥aحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى بْنِ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ الْعَسْكَرِيُّ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ عَنْ زَمِيلٍ لَهُ يُخْبِرُ عَنْ أبِيهِ وَكَانَ يُكْنَى أَبَا الْمُنْتَفِقِ قَالَ أَتَيْتُ مَكَّةَ فَسَأَلْتُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالُوا بِعَرَفَةَ فَأَتَيْتُهُ فَذَهَبْتُ أَدْنُو مِنْهُ حَتَّى اجْتَازَ عُنُقُ رَاحِلَتِي عُنُقَ رَاحِلَتِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ عَلِّمْنِي بِمَا يُنَجِّينِي مِنْ عَذَابِ اللهِ وَيُدْخِلُنِي جَنَّتَهُ فَقَالَ «اعْبُدِ اللهَ وَلَا تُشْرِكْ بِهِ شَيْئًا وَأَقِمِ الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ وَأَدِّ الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ وَحِجَّ وَاعْتَمِرْ» وَأَظُنُّهُ قَالَ «وَصُمْ رَمَضَانَ وَانْظُرْ مَا تُحِبُّ لِلنَّاسِ أَنْ يَأْتُوهُ إِلَيْكَ فَافْعَلْهُ بِهِمْ وَمَا تَكْرَهُ أَنْ يَأْتُوهُ إِلَيْكَ فَذَرْهُمْ مِنْهُ» «اضْطَرَبَ ابْنُ عَوْنٍ فِي إِسْنَادِ هَذَا الْحَدِيثِ وَلَمْ يَضْبِطْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ وَضَبَطَهُ هَمَّامٌ»

tabarani:16585bMuʿādh b. al-Muthanná b. Muʿādh b. Muʿādh al-ʿAskarī from my father > Ibn ʿAwn > Muḥammad b. Juḥādah > Zamīl Lah

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , they said at Arafat, "So I came to him and I approached him until my camel's neck passed his camel's neck. I said, 'O Messenger of Allah, teach me what will save me from the punishment of Allah and admit me into His Paradise.' He said, 'Worship Allah and do not associate anything with Him, establish the obligatory prayers, give the prescribed charity, perform Hajj and Umrah, and fast during Ramadan. Also, look at what you desire for people to bring to you and do it for them, and what you dislike for them to bring to you, refrain from doing it to them.'" "Ibn Awn was uncertain in the chain of narration of this Hadith, and it was authenticated by Hammam."

الطبراني:١٦٥٨٥bحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى بْنِ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ الْعَسْكَرِيُّ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ عَنْ زَمِيلٍ لَهُ يُخْبِرُ عَنْ أبِيهِ وَكَانَ يُكْنَى أَبَا الْمُنْتَفِقِ قَالَ أَتَيْتُ مَكَّةَ فَسَأَلْتُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالُوا بِعَرَفَةَ فَأَتَيْتُهُ فَذَهَبْتُ أَدْنُو مِنْهُ حَتَّى اجْتَازَ عُنُقُ رَاحِلَتِي عُنُقَ رَاحِلَتِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ عَلِّمْنِي بِمَا يُنَجِّينِي مِنْ عَذَابِ اللهِ وَيُدْخِلُنِي جَنَّتَهُ فَقَالَ «اعْبُدِ اللهَ وَلَا تُشْرِكْ بِهِ شَيْئًا وَأَقِمِ الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ وَأَدِّ الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ وَحِجَّ وَاعْتَمِرْ» وَأَظُنُّهُ قَالَ «وَصُمْ رَمَضَانَ وَانْظُرْ مَا تُحِبُّ لِلنَّاسِ أَنْ يَأْتُوهُ إِلَيْكَ فَافْعَلْهُ بِهِمْ وَمَا تَكْرَهُ أَنْ يَأْتُوهُ إِلَيْكَ فَذَرْهُمْ مِنْهُ» «اضْطَرَبَ ابْنُ عَوْنٍ فِي إِسْنَادِ هَذَا الْحَدِيثِ وَلَمْ يَضْبِطْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ وَضَبَطَهُ هَمَّامٌ»


tabarani:16004Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > ʿAbd al-Wahhāb b. al-Ḍaḥḥāk > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > al-Awzāʿī > ʿAbdah b. Abū Lubābah > Fayrūz al-Daylamī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There will be a voice in Ramadan." They said, "O Messenger of Allah, in its beginning, or in its middle, or in its end?" He said, "No, but in the middle of Ramadan, on the night of the half of the month, which is the night of Friday, there will be a voice from the sky that will stun seventy thousand people, deafen seventy thousand people, blind seventy thousand people, and mute seventy thousand people." They said, "O Messenger of Allah, who will be saved from your Ummah?" He said, "The one who stays in his house, seeks refuge in prostration, and loudly recites the Takbir (proclaiming the greatness of Allah), then another voice will follow, and the first voice is the voice of Gabriel, and the second voice is the voice of Satan. So the voice will be heard in Ramadan, and chaos will be in Shawwal, and tribes will be distinguished in Dhu al-Qidah, and the pilgrims will be envied in Dhu al-Hijjah, and in Muharram is what is Muharram? Its beginning is a test for my Ummah, and its end is happiness for my Ummah. The saved one among them is like someone who is saved from a decrepit old house that is about to collapse and will bury a hundred thousand people."

الطبراني:١٦٠٠٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الضَّحَّاكِ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ عَنْ فَيْرُوزَ الدَّيْلَمِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَكُونُ فِي رَمَضَانَ صَوْتٌ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ فِي أَوَّلِهِ أَو فِي وَسَطِهِ أَو فِي آخِرِهِ؟ قَالَ «لَا بَلْ فِي النِّصْفِ مِنْ رَمَضَانَ إِذَا كَانَ لَيْلَةُ النِّصْفِ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ يَكُونُ صَوْتٌ مِنَ السَّمَاءِ يُصْعَقُ لَهُ سَبْعُونَ أَلْفًا وَيُخْرَسُ سَبْعُونَ أَلْفًا وَيُعْمَى سَبْعُونَ أَلْفًا وَيُصِمُّ سَبْعُونَ أَلْفًا» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ فَمَنِ السَّالِمُ مِنْ أُمَّتِكَ؟ قَالَ «مَنْ لَزِمَ بَيْتَهُ وَتَعَوَّذَ بِالسُّجُودِ وَجَهَرَ بِالتَّكْبِيرِ لِلَّهِ ثُمَّ يَتْبَعُهُ صَوْتٌ آخَرُ وَالصَّوْتُ الْأَوَّلُ صَوْتُ جِبْرِيلَ وَالثَّانِي صَوْتُ الشَّيْطَانِ فَالصَّوْتُ فِي رَمَضَانَ وَالمَعْمَعَةُ فِي شَوَّالٍ وَتُمَيَّزُ الْقَبَائِلُ فِي ذِي الْقَعْدَةِ وَيَغَارُ عَلَى الْحُجَّاجِ فِي ذِي الْحِجَّةِ وَفِي الْمُحْرِمِ وَمَا الْمُحْرَّمُ؟ أَوَّلُهُ بَلَاءٌ عَلَى أُمَّتِي وَآخِرُهُ فَرَحٌ لِأُمَّتِي الرَّاحِلَةُ فِي ذَلِكَ الزَّمَانِ بِقَتَبِهَا يَنْجُو عَلَيْهَا الْمُؤْمِنُ لَهُ مِنْ دَسْكَرَةٍ تَغُلُّ مِائَةَ أَلْفٍ»


tabarani:16039Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Ḥuṣayn b. Namir > Ibn Abū Laylá > al-Ḥakam > al-Qāsim b. Mukhaymirah > ʿAmr b. Shuraḥbīl > Qays b. Saʿd b. ʿUbādah > Umirnā Biṣawm ʿĀshūrāʾ Qabl

[Machine] To have Ramadan descend, so when Ramadan descended, we were not commanded with it and were not forbidden from it, and we used to fast it. And we were commanded to give half a sa' (unit of measurement) of food for every free man or slave, whether young or old, male or female. So when Zakat (charity) was revealed, we were not commanded with it and were not forbidden from it, and we used to pay it.

الطبراني:١٦٠٣٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا حُصَيْنُ بْنُ نَمِرٍ ثَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ قَالَ §أُمِرْنَا بِصَوْمِ عَاشُورَاءَ قَبْلَ

أَنْ يَنْزِلَ رَمَضَانُ فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ لَمْ نُؤْمَرْ بِهِ وَلَمْ نُنْهَ عَنْهُ وَكُنَّا نَصُومُهُ وَأُمِرْنَا بِنِصْفِ صَاعٍ كُلُّ إِنْسَانٍ حُرٍّ وَعَبْدٍ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ أَو ذَكَرٍ أَو أُنْثَى فَلَمَّا نَزَلَتِ الزَّكَاةُ لَمْ نُؤْمَرْ بِهِ وَلَمْ نُنْهَ عَنْهُ وَكُنَّا نُخْرِجُهُ


tabarani:16080al-Miqdām b. Dāwud > Khālid b. Nizār

[Machine] I heard Qais ibn al-Sa'ib saying, "Indeed, the month of Ramadan is a month in which a person seeks redemption. In it, they feed a needy person every day. So feed a needy person on my behalf for every day with a saa' (measurement of food). And the Messenger of Allah ﷺ was a partner with me in the pre-Islamic era, so the best partner is one who does not dispute or compete."

الطبراني:١٦٠٨٠حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثَنَا خَالِدُ بْنُ نِزَارٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ حَدَّثَنِي مُجَاهِدُ قَالَ

سَمِعْتُ قَيْسَ بْنَ السَّائِبِ يَقُولُ «إِنَّ شَهْرَ رَمَضَانَ يَفْتَدِي بِهِ الْإِنْسَانُ يُطْعِمُ فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ مِسْكِينًا فَأَطْعِمُوا عَنِّي مِسْكِينًا لِكُلِّ يَوْمٍ صَاعًا وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَرِيكًا لِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَخَيْرُ شَرِيكٍ لَا يُمَارِي وَلَا يُسَارِي»


tabarani:15899al-Ḥusayn b. al-Samaydaʿ al-Anṭākī > Mūsá b. Ayyūb al-Naṣībī > Ḍamrah b. Rabīʿah > al-ʿAlāʾ b. Hārūn > Abū ʿAwn > Rajāʾ b. Ḥaywah > Yaʿlá b. ʿUqbah

[Machine] I was in a state of janabah in the city during the month of Ramadan, so I woke up in a state of junub. I went to Abu Hurairah and mentioned it to him, and he said, "Break your fast." I said, "Should I fast my day and make it up later?" He said, "No, break your fast." So I went to Marwan ibn Al-Hakam, who was the governor of the city, and mentioned it to him. He sent Abu Bakr ibn Abdur Rahman ibn Al-Hakam to Aisha and asked her about it. Aisha replied, "The Messenger of Allah ﷺ used to wake up in a state of janabah during the month of Ramadan without having had a wet dream, and would continue his fast." Abu Bakr then went to Marwan and informed him of what Aisha had said. Marwan said to him, "I had intended to meet you and tell you to go to Abu Hurairah and inform him of what Aisha said." So I went and informed Abu Hurairah of Aisha's statement, and he said, "I did not hear this directly from the Prophet ﷺ , but it was informed to me by Al-Fadl ibn Abbas." Ibn Awn said, "So I asked Raja' ibn Haywah, 'Who informed you of this hadith?'" He replied, 'Ya'la narrated it to me."

الطبراني:١٥٨٩٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ السَّمَيْدَعِ الْأَنْطَاكِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ أَيُّوبَ النَّصِيبِيُّ ثنا ضَمْرَة بْنُ رَبِيعَةَ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ هَارُونَ عَنْ أَبِي عَوْنٍ عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ عَنْ يَعْلَى بْنِ عُقْبَةَ قَالَ

أَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ بِالْمَدِينَةِ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فَأَصْبَحَتُ جُنُبًا فَأَتَيْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ «أَفْطِرْ» قُلْتُ أَصُومُ يَوْمِي وَأَقْضِي يَوْمًا مَكَانَهُ؟ قَالَ «لَا أَفْطِرْ» فَأَتَيْتُ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ وَهُوَ أَمِيرٌ عَلَى الْمَدِينَةِ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ فَبَعَثَ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَكَمِ إِلَى عَائِشَةَ فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ «كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصْبِحُ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ جُنُبًا مِنْ غَيْرِ احْتِلَامٍ فَيَمْضِي عَلَى صِيَامِهِ» فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى مَرْوَانَ فَأَخْبَرَهُ بِقَوْلِ عَائِشَةَ فَقَالَ لَهُ مَرْوَانُ عَزَمْتُ عَلَيْكَ أَلَا لَقِيتَ أَبَا هُرَيْرَةَ فَأَخْبَرْتَهُ بِقَوْلِ عَائِشَةَ فَلَقِيتُهُ فَأَخْبَرْتُهُ بِقَوْلِ عَائِشَةَ فَقَالَ إِنِّي لَمْ أَسْمَعْهُ مِنَ النَّبِيِّ ﷺ إِنَّمَا أَخْبَرَنِي بِهِ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ قَالَ ابْنُ عَوْنٍ فَقُلْتُ لرجاءِ بْنِ حَيْوَةَ مَنْ حَدَّثَكَ عَنْ يَعْلَى بِهَذَا الْحَدِيثِ؟ قَالَ إِيَّايَ حَدَّثَ يَعْلَى بِهَذَا الْحَدِيثِ


عُقْبَةُ بْنُ مَالِكٍ اللَّيْثِيُّ

tabarani:15111Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Yaḥyá al-Madanī > Sulaymān b. Bilāl > Muḥammad b. Abū Ḥumayd > Ḥumaydah b. ʿUbādah al-Anṣāriyyah > Ukhtihā > ʿUqbah b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ stood on the pulpit during Ramadan and said, "I have stood on this pulpit and I know the Night of Qadr. So seek it in the last ten nights, on the odd nights."

الطبراني:١٥١١١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْمَدَنِيُّ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ عَنْ حُمَيْدَةَ بِنْتِ عُبَادَةَ الْأَنْصَارِيَّةِ عَنْ أُخْتِهَا عَنْ عُقْبَةَ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَخَطَبَ عَلَى الْمِنْبَرِ فِي رَمَضَانَ فَقَالَ «قَدْ قُمْتُ عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ وَأَنَا أَعْلَمُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ فِي لَيْلَةِ الْوِتْرِ»


tabarani:19468ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Zubayr b. Bakkār > Muḥammad b. Ḥasan > Usāmah b. Ḥafṣ > Yūnus > Ibn Shihāb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ married Aisha bint Abu Bakr in Shawwal and consummated the marriage with her in Medina during Shawwal, after sixteen months of his migration to Medina. Aisha passed away on the night of Tuesday, in the seventeenth night of Ramadan, after the Witr prayer, in the fifty-eighth year. She was buried on the same night.

الطبراني:١٩٤٦٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَسَنٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ حَفْصٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «تَزَوَّجَ عَائِشَةَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ فِي شَوَّالٍ وَأَعْرَسَ بِهَا بِالْمَدِينَةِ فِي شَوَّالٍ عَلَى رَأْسِ سِتَّةَ عَشَرَ شَهْرًا مِنْ مُهَاجَرِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ وَتُوُفِّيَتْ عَائِشَةُ لَيْلَةَ الثُّلَاثَاءِ لِسَبْعَ عَشْرَةَ مَضَتْ مِنْ رَمَضَانَ بَعْدَ الْوِتْرِ سَنَةَ ثَمَانٍ وَخَمْسِينَ وَدُفِنَتْ مِنْ لَيْلَتِهَا»


tabarani:19469ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Zubayr b. Bakkār > Muḥammad b. Ḥasan > ʿAbdullāh b. Wahb > Ibn Jurayj

[Machine] On the authority of Nafi and others from the people of knowledge, they said: "We performed prayer upon Aisha and Umm Salamah, the wives of the Prophet ﷺ, in the middle of Al-Baqi' cemetery, and Abu Hurayrah was the Imam (leading the prayer) on the day that we prayed upon Aisha. Abdullah ibn Umar attended, and Abdullah ibn Abi Bakr and Abdurrahman ibn Abi Bakr entered the grave of Aisha. She passed away in the year sixty-eight during the month of Ramadan, seventeen nights had passed after the Witr prayer, and she was buried on the same night."

الطبراني:١٩٤٦٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَسَنٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ وَهْبٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ

عَنْ نَافِعٍ وَغَيْرِهِ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ قَالُوا صَلَّيْنَا عَلَى عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ زَوْجَيِ النَّبِيِّ ﷺ وَسَطَ الْبَقِيعِ وَالْإِمَامُ يَوْمَ صَلَّيْنَا عَلَى عَائِشَةَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَحَضَرَ ذَلِكَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ وَدَخَلَ فِي قَبْرِ عَائِشَةَ عَبْدُ اللهِ وَعُرْوَةُ ابْنَا مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ وَمَاتَتْ سَنَةَ ثَمَانٍ وَخَمْسِينَ فِي رَمَضَانَ لِسَبْعَ عَشْرَةَ مَضَتْ مِنْهُ بَعْدَ الْوِتْرِ وَدُفِنَتْ مِنْ لَيْلَتِهَا


tabarani:19926al-Ḥusayn > Yaḥyá > Wakīʿ from his father > Manṣūr > Sālim > Abū Salamah > Um Salamah

[Machine] The Prophet ﷺ used to fast in the months of Sha'ban and Ramadan.

الطبراني:١٩٩٢٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ ثنا يَحْيَى ثنا وَكِيعٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ «يَصُومُ شَعْبَانَ وَرَمَضَانَ»


هُبَيْرَةُ بْنُ يَرِيمَ عَنِ الْحَسَنِ ؓ

tabarani:2725al-Ḥasan b. Ghulayb al-Miṣrī > Saʿīd b. ʿUfayr > Bakkār b. Zakariyyā > al-Ajlaḥ > Abū Isḥāq al-Hamdānī > Hubayrah b. Yarīm > ʿAlī

[Machine] O people, a man has passed away among you tonight who was not preceded by the earlier generations and will not be followed by the later ones. He was the Messenger of Allah ﷺ , whom Allah sent as a Messenger. Jibril enveloped him from his right and Mika'il from his left. He did not bend until they opened for him what he left behind, except for seven hundred dirhams which he intended to buy a servant with. This happened on the night when 'Isa ibn Maryam ascended, the twenty-seventh night of Ramadan.

الطبراني:٢٧٢٥حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ غُلَيْبٍ الْمِصْرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ثنا بَكَّارُ بْنُ زَكَرِيَّا عَنِ الْأَجْلَحِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ أَنَّ عَلِيًّا ؓ لَمَّا تُوُفِّيَ قَامَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ

أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ قُبِضَ فِيكُمُ اللَّيْلَةَ رَجُلٌ لَمْ يَسْبِقْهُ الْأَوَّلُونَ وَلَا يُدْرِكُهُ الْآخِرُونَ قَدْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَبْعَثُهُ الْمَبْعَثَ فَيَكْتَنِفُهُ جِبْرِيلُ عَنْ يَمِينِهِ وَمِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِهِ لَا يَنْثَنِي حَتَّى يُفْتَحَ لَهُمْ مَا تَرَكَ إِلَّا سَبْعَ مِائَةِ دِرْهَمٍ أَرَادَ أَنْ يَبْتَاعَ بِهَا خَادِمًا وَقَدْ قُبِضَ فِي اللَّيْلَةِ الَّتِي عَرَجَ فِيهَا عِيسَى بْنُ مَرْيَمَ لَيْلَةِ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ مِنْ رَمَضَانَ


tabarani:11253Yūsuf al-Qāḍī And ʿAbd Allāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād al-Narsī > ʿAbd al-Jabbār b. al-Ward > Ibn Abū Mulaykah > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no day that has more virtue than the day of fasting except for the month of Ramadan and the day of Ashura."

الطبراني:١١٢٥٣حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالَا ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْوَرْدِ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ لِيَوْمٍ فَضْلٌ عَلَى يَوْمٍ فِي الصِّيَامِ إِلَّا شَهْرَ رَمَضَانَ وَيَوْمَ عَاشُورَاءَ»

suyuti:18351a
Translation not available.
السيوطي:١٨٣٥١a

"لَيسَ لِيَوْمٍ فَضْلٌ عَلَى يَوْمٍ في الصِّيَامِ إِلَّا شَهْرُ رَمَضَانَ وَيَوْمُ عَاشُورَاءَ".

الحكيم، وابن جرير، [طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان وابن النجار عن ابن عباس


tabarani:10438[Chain 1] ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Hudbah b. Khālid [Chain 2] ʿAbdullāh b. Mūsá b. Abū ʿUthmān al-Anmāṭī > ʿAlī b. al-Jaʿd > Mubārak b. Faḍālah > Ibrāhīm Abū Ismāʿīl > Abū Wāʾil Shaqīq b. Salamah

[Machine] I entered upon Ibn Mas'ud on the day of Ashura while he was eating a date, and he said, "This is the day of Ashura, a day on which we were commanded to fast before the month of Ramadan was revealed."

الطبراني:١٠٤٣٨حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى بْنِ أَبِي عُثْمَانَ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ أنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ أَبِي إِسْمَاعِيلَ أنا أَبُو وَائِلٍ شَقِيقُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى ابْنِ مَسْعُودٍ يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَهُوَ يَأْكُلُ رُطَبًا فَقَالَ «هَذَا يَوْمُ عَاشُورَاءَ يَوْمٌ أُمِرْنَا بِصِيَامِهِ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ رَمَضَانُ»


tabarani:11255Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-ʿAllāf > Muḥammad b. Sawāʾ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Yaḥyá b. Kathīr > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ used to strive to fast on the day of Ashura, as he did not give preference to any other day after Ramadan.

الطبراني:١١٢٥٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَلَّافُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ كَثِيرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «لَمْ يَكُنْ يَتَوَخَّى فَضْلَ يَوْمٍ عَلَى يَوْمٍ بَعْدَ رَمَضَانَ إِلَّا يَوْمَ عَاشُورَاءَ»


tabarani:11256Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yūsuf b. Muslim > ʿAlī b. Hārūn al-Zyny > Muslim b. Khālid > Ziyād b. Saʿd > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ never fasted on a day seeking its virtue over another day, except for the day of Ashura.

الطبراني:١١٢٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَارُونَ الزينيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«مَا صَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا يَتَحَرَّى فَضْلَهُ عَلَى يَوْمٍ بَعْدَ رَمَضَانَ إِلَّا يَوْمَ عَاشُورَاءَ»


tabarani:12102Muḥammad b. Jaʿfar al-Rāzī > ʿAlī b. al-Jaʿd > Abū Shaybah Ibrāhīm b. ʿUthmān > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to pray twenty units (rak'ahs) and the odd (witr) during Ramadan.

الطبراني:١٢١٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ثنا أَبُو شَيْبَةَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُثْمَانَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ «يُصَلِّي فِي رَمَضَانَ عِشْرِينَ رَكْعَةً وَالْوِتْرَ»


tabarani:9564Muḥammad b. al-Naḍr > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > Qays b. al-Rabīʿ > ʿUtbah b. ʿAmmār > Ibn ʿAyyāsh from his father > Atayt ʿAbdullāh b. Masʿūd > Ṣām Nās from al-Ḥay And Nās from Jīrāninā al-Yawm > Ruʾyah al-Hilāl > Lā

[Machine] I came to Abdullah bin Masood and said, "Some people in the neighborhood and some of our neighbors are fasting today." He asked, "Did they see the crescent?" I said, "No." He said, "Because it is more beloved to me to break my fast for a day in Ramadan and then make it up, than to fast for a day in Sha'ban."

الطبراني:٩٥٦٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ أنا عُتْبَةُ بْنُ عَمَّارٍ عَنِ ابْنِ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ فَقُلْتُ صَامَ نَاسٌ مِنَ الْحَيِّ وَنَاسٌ مِنْ جِيرَانِنَا الْيَوْمَ قَالَ «عَنْ رُؤْيَةِ الْهِلَالِ؟» قَالَ لَا قَالَ «لَأَنْ أُفْطِرَ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ ثُمَّ أَقْضِيَهُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَصُومَ يَوْمًا مِنْ شَعْبَانَ»


tabarani:9074Muḥammad b. ʿAlī > Saʿīd b. Manṣūr > Abū ʿAwānah > Abū Isḥāq > al-Aswad b. Yazīd > Ibn Masʿūd

[Machine] Seek the night of Al-Qadr in the seventeenth, nineteenth, and twenty-first nights of Ramadan, during the pre-dawn of the day of Badr, the day of the great distinction, the day the two groups met. It cannot occur except in an odd-numbered night.

الطبراني:٩٠٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ؓ قَالَ

الْتَمِسُوا لَيْلَةَ الْقَدْرِ لِسَبْعَ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ صَبِيحَةَ يَوْمِ بَدْرٍ {يَوْمَ الْفُرْقَانِ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ} وَفِي إِحْدَى وَعِشْرِينَ وَفِي ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ فَإِنَّهَا لَا تَكُونُ إِلَّا فِي وِتْرٍ


nasai-kubra:2792Ibrāhīm b. Yaʿqūb > Aḥmad b. Yaḥyá > Abū Nuʿaym > Hārūn b. Salmān > Muslim b. ʿAbdullāh al-Qurashī from his father

[Machine] He informed him that the Prophet ﷺ said, "Fast Ramadan and the day after it, and every Wednesday and Thursday, then you have fasted for the entire lifetime." Ibrahim Muslim ibn Ubaidullah said.

الكبرى للنسائي:٢٧٩٢أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَلْمَانَ قَالَ حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْقُرَشِيُّ أَنَّ أَبَاهُ

أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «صُمْ رَمَضَانَ وَالَّذِي يَلِيهِ وَكُلَّ يَوْمِ أَرْبِعَاءَ وَخَمِيسٍ فَإِذًا أَنْتَ قَدْ صُمْتَ الدَّهْرَ» وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ مُسْلِمُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ


nasai-kubra:2793ʿAbdah b. ʿAbdullāh al-Baṣrī > Zayd / Ibn Ḥubāb > Hārūn b. Salmān Abū Mūsá a freed slave of ʿAmr b. Ḥurayth > ʿUbaydullāh b. Muslim al-Qurashī from his father

[Machine] I asked the Messenger of Allah ﷺ about fasting three times. He said, "Fast the month of Ramadan and the month after it, and fast on Wednesdays and Thursdays, then you will have fasted the whole year and have broken the fast."

الكبرى للنسائي:٢٧٩٣أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا زَيْدٌ وَهُوَ ابْنُ حُبَابٍ قَالَ حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَلْمَانَ أَبُو مُوسَى مَوْلَى عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُسْلِمٍ الْقُرَشِيُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ الصِّيَامِ ثَلَاثًا قَالَ «صُمْ شَهْرَ رَمَضَانَ وَالَّذِي يَلِيهِ وَيَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ وَالْخَمِيسِ فَإِذًا أَنْتَ قَدْ صُمْتَ الدَّهْرَ وَأَفْطَرْتَ»

suyuti:369-14b
Translation not available.
السيوطي:٣٦٩-١٤b

"صُمْ رَمَضَانَ وَالَّذِى يَلِيهِ، وَكُلَّ أَرْبَعَاءَ وَخَميسٍ، فَإِذَا أَنْتَ صُمْتَ الدَّهْرَ كلَّهُ وَأَفْطَرْتَ".

الديلمى، عن سلمة القرشى


nasai-kubra:2860Aḥmad b. Ḥarb > Ibn ʿUlayyah > Manṣūr b. ʿAbd al-Raḥman > al-Shaʿbī > ʿAlqamah

[Machine] "I visited Ibn Mas'ood from one Ramadan to the next, and I never saw him on any day except that I would meet him. I never saw him fasting on a day except for the day of Ashura."

الكبرى للنسائي:٢٨٦٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ

«أَتَيْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ فِيمَا بَيْنَ رَمَضَانَ إِلَى رَمَضَانَ مَا مِنْ يَوْمٍ إِلَّا آتِيهِ فِيهِ فَمَا رَأَيْتُهُ فِي يَوْمٍ صَائِمًا إِلَّا يَوْمَ عَاشُورَاءَ»


nasai-kubra:4214Muḥammad b. Yaḥyá b. Muḥammad b. Kathīr al-Ḥirrānī > ʿUmar b. Ḥafṣ b. Ghiyāth from his father > al-Aʿmash > ʿUmārah And Jāmiʿ b. Shaddād > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām > Abū Maʿqil

[Machine] "He (the person speaking) came to the Messenger of Allah ﷺ and said, 'Indeed, my mother Maqil has been prevented from performing Hajj with you, so what should she do?' He (the Messenger) said, 'Perform Umrah during Ramadan.' He (the person speaking) said, 'I have a camel that I have designated for the sake of Allah; can I give it to her so she can ride it?' He (the Messenger) said, 'Yes.'"

الكبرى للنسائي:٤٢١٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ الْحِرَّانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ قَالَ حَدَّثَنِي عُمَارَةُ وَجَامِعُ بْنُ شَدَّادٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ أَبِي مَعْقِلٍ

أَنَّهُ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ إِنَّ أُمَّ مَعْقِلٍ جَعَلَتْ عَلَيْهَا حَجَّةً مَعَكَ فَلَمْ يَتَيَسَّرْ لَهَا ذَلِكَ فَمَا يُجْزِئُ عَنْهَا؟ قَالَ «عُمْرَةٌ فِي رَمَضَانَ» قَالَ فَإِنَّ عِنْدِي جَمَلًا جَعَلْتُهُ فِي سَبِيلِ اللهِ حَبِيسًا فَأُعْطِيهَا إِيَّاهُ فَتَرْكَبُهُ؟ قَالَ «نَعَمْ»


قَوْلُهُ تَعَالَى: {فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ} [البقرة: 184]

nasai-kubra:10953ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAlī > Khalaf b. Tamīm > Bashīr Abū Ismāʿīl > Khaythamah

[Machine] "It was revealed on the day it was revealed, meaning, upon the Prophet, ﷺ , while we were traveling in hunger and we would rest without feeling satiated. And today, we travel while being satiated and we rest while feeling satiated."

الكبرى للنسائي:١٠٩٥٣أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ تَمِيمٍ عَنْ بَشِيرٍ أَبِي إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنِي خَيْثَمَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فِي صَوْمِ رَمَضَانَ فِي السَّفَرِ قُلْتُ فَأَيْنَ هَذِهِ الْآيَةُ {فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ} [البقرة 184] قَالَ

«إِنَّهَا نَزَلَتْ يَوْمَ نَزَلَتْ يَعْنِي عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَنَحْنُ نَرْتَحِلُ جِيَاعًا وَنَنْزِلُ عَلَى غَيْرِ شِبَعٍ وَالْيَوْمَ نَرْتَحِلُ شِبَاعًا وَنَنْزِلُ عَلَى شِبَعٍ»


nasai-kubra:9069Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > al-Muʿtamir > Fuḍayl > Abū Ḥarīz > Ayfaʿ

[Machine] Abu Abdulrahman Abu Hariz is weak in hadith and I do not know him well. Hamza, Abu Hariz, Abdullah ibn Al-Husain, the judge of Sistan, said.

الكبرى للنسائي:٩٠٦٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى فُضَيْلٍ عَنْ أَبِي حَرِيزٍ أَنَّ أَيْفَعَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَأَلَ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ عَمَّنْ أَفْطَرَ فِي رَمَضَانَ قَالَ كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ «§مَنْ أَفْطَرَ فِي رَمَضَانَ فَعَلَيْهِ عِتْقُ رَقَبَةٍ أَوْ صَوْمُ شَهْرٍ أَوْ إِطْعَامُ ثَلَاثِينَ مِسْكِينًا» قُلْتُ وَمَنْ وَقَعَ عَلَى امْرَأَتِهِ وَهِيَ حَائِضٌ أَوْ سَمِعَ أَذَانَ الْجُمُعَةِ وَلَمْ يُجَمِّعْ لَيْسَ لَهُ عُذْرٌ قَالَ «كَذَلِكَ عِتْقُ رَقَبَةٍ» قَالَ

أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو حَرِيزٍ ضَعِيفٌ الْحَدِيثِ وَأَيْفَعَ لَا أَعْرِفُهُ قَالَ حَمْزَةُ أَبُو حَرِيزٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحُسَيْنِ قَاضِي سِجِسْتَانَ


nasai-kubra:2667Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad > Shuʿbah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

"The Messenger of Allah would fast until we said he would not break his fast, and he would not fast until we said he does not want to fast. And he never fasted any month in full apart from Ramadan, from the time he came to Al-Madinah." (Using translation from Nasāʾī 2346)

الكبرى للنسائي:٢٦٦٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ «يَصُومُ حَتَّى نَقُولَ لَا يُفْطِرُ وَيُفْطِرُ حَتَّى نَقُولَ مَا يُرِيدُ أَنْ يَصُومَ وَمَا صَامَ شَهْرًا مُتَتَابِعًا غَيْرَ رَمَضَانَ مُنْذُ قَدِمَ الْمَدِينَةَ»


nasai-kubra:2875Aḥmad b. Yaḥyá > Isḥāq b. Manṣūr > Ḥasan / Ibn Ṣāliḥ > Muḥammad b. ʿAmr al-Laythī > Saʿd b. Saʿīd > ʿAmr b. Thābit > Abū Ayyūb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever fasts Ramadhan and follows it with six days of Shawwal, it is as if they have fasted the entire year." Abu Abdullah Al-Rahman said, "This is a mistake, and the correct statement is from Umar Ibn Thabit."

الكبرى للنسائي:٢٨٧٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ حَسَنٍ وَهُوَ ابْنُ صَالِحٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو اللَّيْثِيِّ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ صَامَ رَمَضَانَ ثُمَّ أَتْبَعَهُ بِسِتٍّ مِنْ شَوَّالٍ فَقَدْ صَامَ الدَّهْرَ كُلَّهُ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا خَطَأٌ وَالصَّوَابُ عُمَرُ بْنُ ثَابِتٍ


nasai-kubra:2877Aḥmad b. ʿAbdullāh b. al-Ḥakam > Muḥammad > Shuʿbah > And Rqāʾ > Saʿd b. Saʿīd > ʿUmar b. Thābit > Abū Ayyūb

[Machine] Narrated from the Messenger of Allah ﷺ : "Whoever fasts Ramadan and follows it with six days of Shawwal, it is as if he fasted the entire year." Abu Abdur-Rahman Saad ibn Sa'id said, "It is a weak narration." Likewise, Ahmad ibn Hanbal said, "They are three brothers: Yahya ibn Sa'id ibn Qays, who is trustworthy and reliable, and Abdul Rabih ibn Sa'id, who is also acceptable, and Saad ibn Sa'id, the third, who is weak."

الكبرى للنسائي:٢٨٧٧أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ سَمِعْتُ وَرْقَاءَ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَسِتَّةً مِنْ شَوَّالٍ فَكَأَنَّمَا صَامَ الدَّهْرَ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ ضَعِيفٌ كَذَلِكَ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَهُمْ ثَلَاثَةُ إِخْوَةٍ يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ قَيْسٍ الثِّقَةُ الْمَأْمُونُ أَحَدُ الْأَئِمَّةِ وَعَبْدُ رَبِّهِ بْنُ سَعِيدٍ لَا بَأْسَ بِهِ وَسَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ ثَالِثُهُمْ ضَعِيفٌ


nasai-kubra:2879Hishām b. ʿAmmār > Ṣadaqah b. Khālid > ʿUtbah > ʿAbd al-Malik b. Abū Bakr > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUmar b. Thābit

[Machine] We fought alongside Abu Ayyub and observed the fast during Ramadan. When we broke our fast, he stood among the people and said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whoever fasts Ramadan and follows it with six days of Shawwal, it will be as if he fasted the entire year.'" Abu Abdurrahman Utbah ibn Abi Hakim remarked, "This saying is not strong." Muhammad ibn Abdul Karim ibn Muhammad ibn Abdul Rahman ibn Huwaytib ibn Abdul Azeez al-Harani informed me, "Uthman, the son of Amr al-Harani, told us that Umar, meaning the son of Thabit, narrated to us from Muhammad ibn al-Munkadir, who narrated from Abu Ayyub al-Ansari, who said, "The Messenger of Allah ﷺ said similar words." Abu Abdurrahman said, "I have seen this sheikh with books regarding other matters, and these hadiths resemble the hadiths of Muhammad ibn Abi Humayd. I am not sure if he heard them from Muhammad or from those elderly scholars. As for the sheikh, he used to narrate from him without mentioning Muhammad ibn Abi Humayd. So, if these hadiths are his narrations from those elderly scholars and he did not hear them from Muhammad, then he is weak. As for Uthman and Muhammad ibn Abi Humayd, they are not significant in the hadith."

الكبرى للنسائي:٢٨٧٩أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُتْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

غَزَوْنَا مَعَ أَبِي أَيُّوبَ فَصَامَ رَمَضَانَ وَصُمْنَا فَلَمَّا أَفْطَرْنَا قَامَ فِي النَّاسِ فَقَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَصَامَ سِتَّةَ أَيَّامٍ مِنْ شَوَّالٍ كَانَ كَصِيَامِ الدَّهْرِ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عُتْبَةُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ هَذَا لَيْسَ بِالْقَوِيِّ [241] 2880 أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُوَيْطِبِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى الْحَرَّانِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي عُثْمَانُ وَهُوَ ابْنُ عَمْرٍو الْحَرَّانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ يَعْنِي ابْنَ ثَابِتٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ نَحْوَهُ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا الشَّيْخُ رَأَيْتُ عِنْدَهُ كُتُبًا فِي غَيْرِ هَذَا فَإِذَا أَحَادِيثُهُ تُشْبِهُ أَحَادِيثَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ فَقَالَ لَا أَدْرِي أَكَانَ سَمَاعُهُ مِنْ مُحَمَّدٍ أَمْ كَانَ سَمَاعُهُ مِنْ أُولَئِكَ الْمَشْيَخَةِ؟ فَأَمَّا الشَّيْخُ فَكَانَ يُحَدِّثُنَا عَنْهُ وَلَا يَذْكُرُ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي حُمَيْدٍ فَإِنْ كَانَ تِلْكَ الْأَحَادِيثُ أَحَادِيثَهُ عَنْ أُولَئِكَ الْمَشْيَخَةِ وَلَمْ يَكُنْ سَمِعَهُ مِنْ مُحَمَّدٍ فَهُوَ ضَعِيفٌ يَعْنِي عُثْمَانَ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ لَيْسَ بِشَيْءٍ فِي الْحَدِيثِ