#ramadan (36)

tabarani:12458Jaʿfar b. Aḥmad al-Shāmī al-Kūfī > Abū Kurayb > Ismāʿīl b. Ṣabīḥ > Abū al-Rabīʿ al-Sammān > Jaʿfar b. Abū And Ḥshiyyah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ came to a woman and asked her, "What prevents you from performing Hajj?" She replied, "We only have one camel that my father and husband both went on a battle expedition with." He then told her, "Perform Umrah in Ramadan, for it will be considered as Hajj for you."  

الطبراني:١٢٤٥٨حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ الشَّامِيُّ الْكُوفِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ صَبِيحٍ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ السَّمَّانُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي وَحْشِيَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ امْرَأَةٌ فَقَالَ لَهَا «مَا يَمْنَعُكِ مِنَ الْحَجِّ؟» قَالَتْ لَمْ يَكُنْ لَنَا إِلَّا نَاضِحٌ غَزَا عَلَيْهِ أَبِي وَزَوْجِي فَقَالَ لَهَا «اعْتَمِرِي فِي رَمَضَانَ فَإِنَّهَا لَكِ حَجَّةٌ»  


tabarani:12054[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná And ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī [Chain 2] Yūsuf al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ went out during Ramadan at the time of the conquest, so he fasted until he reached Qudaid. He broke his fast and his companions also broke their fast until they arrived in Makkah. (The wording is by Sulaiman bin Harb)  

الطبراني:١٢٠٥٤حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «خَرَجَ فِي رَمَضَانَ زَمَنَ الْفَتْحِ فَصَامَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِقُدَيْدٍ أَفْطَرَ وَأَفْطَرَ أَصْحَابُهُ حَتَّى قَدِمُوا مَكَّةَ» «وَاللَّفْظُ لِسُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ»  


tabarani:12074al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Ḥusayn b. Yazīd al-Ṭaḥḥān > ʿĀʾidh b. Ḥabīb > Ibn Abū Laylá > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ traveled in the month of Ramadan, and his companions complained to him about thirst. So he called for water and drank, and some people broke their fast while others continued to fast. None of his companions criticized or blamed him."  

الطبراني:١٢٠٧٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ يَزِيدَ الطَّحَّانُ ثنا عَائِذُ بْنُ حَبِيبٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«سَافَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فَشَكَا إِلَيْهِ أَصْحَابُهُ الْعَطَشَ فَدَعَا بِمَاءٍ فَشَرِبَ فَأَفْطَرَ بَعْضُ النَّاسِ وَصَامَ بَعْضُهُمْ فَلَمْ يَعِبْ وَاحِدٌ مِنَ الْفَرِيقَيْنِ مَا صَنَعَ أَصْحَابُهُ»  


tabarani:12086Muḥammad b. ʿUthmān > ʿAmmār b. Abū Mālik al-Janbī from my father > al-Ḥajjāj > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

[Machine] Amr ibn Abi Malik Al-Jannbi reported, my father told me from Al-Hajjaj, from Al-Hakam, from Miqsam, from Ibn Abbas, he said, "The Messenger of Allah ﷺ performed hijama (cupping therapy) during Ramadan and he became faint, so he disliked it."  

الطبراني:١٢٠٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ

ثنا عَمَّارُ بْنُ أَبِي مَالِكٍ الْجَنْبِيُّ ثنا أَبِي عَنِ الْحَجَّاجِ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ «احْتَجَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي رَمَضَانَ فَغُشِيَ عَلَيْهِ وَلِذَلِكَ كَرِهَ»  


tabarani:12089Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAmmī Abū Bakr > ʿĀʾidh b. Ḥabīb > Ḥajjāj > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

[Machine] "It was the day of Badr on the twenty-seventh of Ramadan."  

الطبراني:١٢٠٨٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَمِّي أَبُو بَكْرٍ ثنا عَائِذُ بْنُ حَبِيبٍ عَنْ حَجَّاجٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ لِسَبْعٍ وَعِشْرِينَ مِنْ رَمَضَانَ»  


tabarani:12095Muḥammad b. ʿUthmān > Ibrāhīm b. Muḥammad b. Maymūn > Muṣʿab b. Sallām > Saʿd b. Ṭarīf > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās > Suʾil

[Machine] "Regarding his statement, 'The month of Ramadan, in which the Quran was revealed,' and his statement, 'Indeed, We revealed it on a blessed night,' he said, 'Indeed, it was revealed in Ramadan, on the night of Qadr, on a blessed night altogether. Then it was sent to the positions of the stars as messengers in the months and days.'"  

الطبراني:١٢٠٩٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَيْمُونٍ ثنا مُصْعَبُ بْنُ سَلَّامٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ طَرِيفٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ سُئِلَ

عَنْ قَوْلِهِ {شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِي أَنْزَلَ فِيهِ الْقُرْآنُ} وَقَوْلِهِ {إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُبَارَكَةٍ} فَقَالَ «إِنَّهُ قَدْ أُنْزِلَ فِي رَمَضَانَ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ فِي لَيْلَةٍ مُبَارَكَةٍ جُمْلَةً وَاحِدَةً ثُمَّ أُرْسِلَ عَلَى مَوَاقِعِ النُّجُومِ رِسْلًا فِي الشُّهُورِ وَالْأَيَّامِ»  


tabarani:12102Muḥammad b. Jaʿfar al-Rāzī > ʿAlī b. al-Jaʿd > Abū Shaybah Ibrāhīm b. ʿUthmān > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to pray twenty units (rak'ahs) and the odd (witr) during Ramadan.  

الطبراني:١٢١٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ثنا أَبُو شَيْبَةَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُثْمَانَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ «يُصَلِّي فِي رَمَضَانَ عِشْرِينَ رَكْعَةً وَالْوِتْرَ»  


tabarani:11664al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Ibrāhīm b. ʿAzrah al-Shāmī > ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥimmānī > al-Naḍr Abū ʿUmar > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ granted permission for the testimony of a Bedouin based on the sighting of the crescent of the month of Ramadan.  

الطبراني:١١٦٦٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَزْرَةَ الشَّامِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ ثنا النَّضْرُ أَبُو عُمَرَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «أَجَازَ شَهَادَةَ بَدَوِيٍّ عَلَى رُؤْيَةِ هِلَالِ شَهْرِ رَمَضَانَ»  


tabarani:11704al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Muḥammad b. Fuḍayl > Ashʿath b. Sawwār > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ left the city to go to Mecca and fasted until he reached Qudayd. Then he was brought a container of milk and he broke his fast while on his ride and it was still Ramadan. The people also broke their fast and those who already did informed those who did not to break their fast, saying, "O rebellious ones, break your fast."  

الطبراني:١١٧٠٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

خَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ فَصَامَ حَتَّى أَتَى قُدَيْدًا فَأُتِي بِإِنَاءٍ مِنْ لَبَنٍ فَأَفْطَرَ وَهُوَ عَلَى رَاحِلَتِهِ وَهُوَ فِي رَمَضَانَ وَأَفْطَرَ النَّاسُ فَقَالَ الَّذِينَ أَفْطَرُوا لِلَّذِينَ لَمْ يُفْطِرُوا أَفْطِرُوا يَا عُصَاةُ  


tabarani:11325Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Tamīm b. al-Muntaṣir > Isḥāq al-Azraq > Sharīk > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ left Medina for Makkah when he conquered it, and this was in the month of Ramadan while he was fasting. He continued to fast until he reached Qudayd and was informed that the people were suffering from thirst and exhaustion. So he called for water, drank from it, and broke his fast. Whoever wanted to fast could do so, and whoever wanted to break their fast could do so.  

الطبراني:١١٣٢٥حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا تَمِيمُ بْنُ الْمُنْتَصِرِ ثنا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ عَنْ شَرِيكِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«خَرَجَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ حِينَ افْتَتَحَهَا وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ وَهُوَ صَائِمٌ فَصَامَ حَتَّى أَتَى قُدَيْدًا فَبَلَغَهُ أَنَّ النَّاسَ قَدْ أَصَابَهُمْ عَطَشٌ وَجَهْدٌ فَدَعَا بِمَاءٍ فَشَرِبَ وَأَفْطَرَ فَمَنْ شَاءَ صَامَ وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ»  


tabarani:11420ʿAlī b. Bishr al-Mqāryḍ al-Ṣanʿānī > Aḥmad b. ʿAbdullāh b. ʿUrwah > ʿAbd al-Malik b. al-Ṣabbāḥ > Maʿmar > ʿUmar b. Ḥabīb > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] Regarding the Prophet ﷺ , he said, "When you see the new moon of Ramadan, start fasting, and when you see it again, break your fast."  

الطبراني:١١٤٢٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بِشْرٍ الْمقاريضُ الصَّنْعَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُرْوَةَ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الصَّبَّاحِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «إِذَا رَأَيْتُمْ هِلَالَ شَهْرِ رَمَضَانَ فَصُومُوا ثُمَّ إِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَأَفْطِرُوا»  


tabarani:11839Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > ʿUthmān b. Ṭālūt > Muḥammad b. Bilāl > ʿImrān b. al-Qaṭṭān > Qatādah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Quran was revealed on the Night of Decree, in Ramadan, to the lower heavens as a whole, and then stars were also sent down."  

الطبراني:١١٨٣٩حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ طَالُوتَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِلَالٍ ثنا عِمْرَانُ بْنُ الْقَطَّانِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«أُنْزِلَ الْقُرْآنُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي رَمَضَانَ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا جُمْلَةً ثُمَّ أُنْزِلَ نُجُومًا»  


عُقْبَةُ بْنُ مَالِكٍ اللَّيْثِيُّ

tabarani:15111Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Yaḥyá al-Madanī > Sulaymān b. Bilāl > Muḥammad b. Abū Ḥumayd > Ḥumaydah b. ʿUbādah al-Anṣāriyyah > Ukhtihā > ʿUqbah b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ stood on the pulpit during Ramadan and said, "I have stood on this pulpit and I know the Night of Qadr. So seek it in the last ten nights, on the odd nights."  

الطبراني:١٥١١١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْمَدَنِيُّ ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ عَنْ حُمَيْدَةَ بِنْتِ عُبَادَةَ الْأَنْصَارِيَّةِ عَنْ أُخْتِهَا عَنْ عُقْبَةَ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَخَطَبَ عَلَى الْمِنْبَرِ فِي رَمَضَانَ فَقَالَ «قَدْ قُمْتُ عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ وَأَنَا أَعْلَمُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ فِي لَيْلَةِ الْوِتْرِ»  


عَلْقَمَةُ بْنُ سُفْيَانَ الثَّقَفِيُّ، كَانَ يَنْزِلُ الْبَصْرَةَ

tabarani:15160Aḥmad b. al-Qāsim b. Musāwir al-Jawharī > Saʿīd b. Sulaymān > Yūnus b. Bukayr > Ibrāhīm b. Ismāʿīl b. Mujammiʿ > ʿAbd al-Karīm al-Baṣrī > ʿAlqamah b. Sufyān

[Machine] "I was among the delegation that came to the Messenger of Allah ﷺ. He built a dome for us near the house of Al-Mughirah. Bilal used to bring our iftar during Ramadan while we were traveling excessively."  

الطبراني:١٥١٦٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُجَمِّعٍ ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنِي عَلْقَمَةُ بْنُ سُفْيَانَ قَالَ

«كُنْتُ فِي الْوَفْدِ الَّذِينَ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَضَرَبَ لَنَا قُبَّةً عِنْدَ دَارِ الْمُغِيرَةِ فَكَانَ بِلَالٌ يَأْتِينَا بِفِطْرِنَا فِي رَمَضَانَ وَنَحْنُ مُسْفِرُونَ جِدًّا»  


tabarani:15182[Chain 1] ʿAbdān b. Aḥmad > Zayd b. al-Ḥarīsh [Chain 2] Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Akhram al-Aṣbahānī > Muḥammad b. al-Muthanná Abū Mūsá [Chain 3] Buhlūl b. Isḥāq from my father [Chain 4] al-Qāsim b. ʿAbbād al-Khaṭṭābī al-Baṣrī > Isḥāq b. Buhlūl al-Anbārī > Ḥashraj b. ʿAbdullāh b. Ḥashraj > ʿAbdullāh b. Abū Saʿd

[Machine] "Milk them, O boy," so the boy got up and milked the sheep, then he came to them and said to the one on his right, "Drink." But he said, "I am fasting." He replied, "May Allah accept it from both you and us." Then he said the same to the second one, and he gave the same response. Then he said it to the third one, and he gave the same response. He said, "Your food is fasting. You are about to take this day's place as that of Ramadan. We used to fast this day before Ramadan was made obligatory for us. When Ramadan was made obligatory for us, fasting Ramadan abrogated fasting this day, but fasting this day is a voluntary act of worship, so whoever wants to fast let him fast, and whoever does not want to let him break his fast." When they heard this from him, they all broke their fast. This is the wording of Zaid bin Al-Haris' Hadith.  

الطبراني:١٥١٨٢حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَخْرَمُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى أَبُو مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا بُهْلُولُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبَّادٍ الْخَطَّابِيُّ الْبَصْرِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ بُهْلُولٍ الْأَنْبَارِيُّ قَالُوا ثنا حَشْرَجُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَشْرَجِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سَعْدٍ قَالَ دَخَلْنَا عَلَى عَائِذِ بْنِ عَمْرٍو فِي يَوْمِ عَاشُورَاءَ فَقَالَ

«أَحْلِبْ لَهُمْ يَا غُلَامُ» فَقَامَ الْغُلَامُ إِلَى لِقْحَةٍ فَحَلَبَهَا فَجَاءَهُمْ فَقَالَ لِلَّذِي عَنْ يَمِينِهِ «اشْرَبْ» فَقَالَ إِنِّي صَائِمٌ قَالَ «قَبْلَ اللهُ مِنْكَ وَمِنَّا» ثُمَّ قَالَ لِلثَّانِي فَقَالَ إِنِّي صَائِمٌ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ قَالَ لِلثَّالِثِ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ فَقَالَ «أَكُلُّكُمْ صَوَّامٌ يُوشِكُ أَنْ تَتَّخِذُوا هَذَا الْيَوْمَ بِمَنْزِلَةِ رَمَضَانَ إِنَّمَا كُنَّا نَصُومُ هَذَا الْيَوْمَ قَبْلَ أَنْ يُفْرَضَ عَلَيْنَا رَمَضَانُ فَلَمَّا فُرِضَ عَلَيْنَا رَمَضَانُ نَسْخَ صَوْمُ رَمَضَانَ صَوْمَ هَذَا الْيَوْمِ وَهَذَا الْيَوْمُ تَطَوَّعٌ لَيْسَ بِفَرِيضَةٍ فَمَنْ شَاءَ فَلْيَصُمْ وَمَنْ شَاءَ فَلْيُفْطِرْ» فَلَمَّا سَمِعَ الْقَوْمُ ذَلِكَ مِنْهُ أَفْطَرُوا جَمِيعًا وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ زَيْدِ بْنِ الْحَرِيشِ  


tabarani:13997Aḥmad b. Muḥammad b. Nāfiʿ al-Ṭaḥḥān al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Ibn Abū Fudayk > Mūsá b. Yaʿqūb al-Zamʿī > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq b. Muḥammad b. Muslim al-Zuhrī > ʿAbdullāh b. Kaʿb b. Mālik al-Anṣārī And ʿAmrū b. ʿAbdullāh b. Unays > ʿAbdullāh b. Unays Akhbarahumā

[Machine] A group of the Ansar (supporters) said: "Who is the man whom the Messenger of Allah ﷺ has sent?" Abdullah said, "I am." They said, "Then go and ask him when Laylat Al-Qadr (The Night of Decree) will be." So, I left until I reached the end of the sunset at some of the doorways of the Messenger of Allah ﷺ. Then, the Prophet ﷺ went out to perform the Maghrib prayer and I prayed with him. He went out and I went out with him until he entered his house, and I was with him. The Messenger of Allah ﷺ then made a Du'a (supplication) for a tear-drop, asking for Allah's aid, until I witnessed myself being mentioned by the Messenger of Allah ﷺ due to his scarcity of food. When he finished, he called for his sandal and said, "I think you have a need." I said, "Indeed, O Messenger of Allah, so-and-so and so-and-so have sent me to ask you about the Night of Decree." He said, "It is tonight." And that night was the twenty-second night of Ramadan. Then he said, "What night is it?" I said, "The twenty-second night." He said, "No, rather it is the next night, the twenty-third."  

الطبراني:١٣٩٩٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَافِعٍ الطَّحَّانُ الْمِصْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنْ مُوسَى بْنِ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ الْأَنْصَارِيَّ وَعَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُنَيْسٍ أَخْبَرَاهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ أُنَيْسٍ أَخْبَرَهُمَا

أَنَّ نَفَرًا مِنَ الْأَنْصَارِ قَالُوا مَنْ رَجُلٌ نَبْعَثُهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ عَبْدُ اللهِ فَقُلْتُ أَنَا قَالُوا فَاذْهَبْ فَسَلْهُ لَنَا مَتَى لَيْلَةُ الْقَدْرِ؟ فَخَرَجْتُ حَتَّى وَافِيتُ غُرُوبَ الشَّمْسِ عِنْدَ بَعْضِ أَبْيَاتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَرَجَ يُصَلِّي بِالْمَغْرِبِ فَصَلَّى وَخَرَجَ فَخَرَجْتُ مَعَهُ حَتَّى دَخَلَ بَيْتَهُ وَأَنَا مَعَهُ فَدَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِقَطْرَةٍ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُنَيْسٍ فَرَأَيْتُنِي وَأَنَا أُدْعَا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ قِلَّةِ طَعَامِهِ فَلَمَّا فَرَغَ دَعَا بِنَعْلِهِ ثُمَّ قَالَ «إِنِّي أَظُنُّ أَنَّ لَكَ حَاجَةً» قُلْتُ أَجَلْ يَا رَسُولَ اللهِ أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ فُلَانٌ وَفُلَانٌ يَسْأَلُونَكَ مَتَى لَيْلَةُ الْقَدْرِ؟ قَالَ «اللَّيْلَةُ» وَتِلْكَ اللَّيْلَةُ لَيْلَةُ اثْنَتَيْنِ وَعِشْرِينَ مِنْ رَمَضَانَ ثُمَّ قَالَ «مَا اللَّيْلَةُ؟» قُلْتُ لَيْلَةُ اثْنَتَيْنِ وَعِشْرِينَ قَالَ «لَا بَلِ اللَّيْلَةُ الْمُقْبِلَةُ لَيْلَةُ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ»  

nasai-kubra:3388ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Karīm > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbd al-Malik > Ibn Abū Fudayk > Mūsá b. Yaʿqūb > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > Muḥammad b. Muslim al-Zuhrī > ʿAbdullāh b. Kaʿb b. Mālik al-Anṣārī And ʿAmr b. ʿAbdullāh b. Unays al-Juhanī > ʿAbdullāh b. Unays Akhbarahumā

[Machine] A group of the Ansar (the inhabitants of Medina) said, "Who is the person asking the Messenger of Allah (PBUH)?" It was said, "Abdullah" so I (the narrator) said, "It is me." They said, "Go and ask him about the Night of Qadr (Laylat al-Qadr) for us." So I went until I reached the sunset on the outskirts of the Prophet's (PBUH) abode reciting some of the poetry of the Messenger of Allah (PBUH). Then the Prophet (PBUH) came out and performed the Maghrib prayer. When he finished, I followed him until he entered his house and I was with him. The Messenger of Allah (PBUH) then called for his dinner and when he finished, he called for his shoes and said, "I think you have a need." I said, "Yes, O Messenger of Allah, so-and-so and so-and-so sent me to ask you about the Night of Qadr." He said, "It is tonight, which is the twenty-second night of Ramadan." I said, "Is it the night of the twenty-second of Ramadan?" He said, "No, rather it is the night of the twenty-third." Abu Abdur-Rahman Musa bin Ya'qub said, "He (Abdullah) was not strong in determining."  

الكبرى للنسائي:٣٣٨٨أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنْ مُوسَى بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ الْأَنْصَارِيَّ وَعَمْرَو بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُنَيْسٍ الْجُهَنِيَّ أَخْبَرَاهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ أُنَيْسٍ أَخْبَرَهُمَا

أَنَّ نَفَرًا مِنَ الْأَنْصَارِ قَالُوا مَنْ رَجُلٌ يَسْأَلُ رَسُولَ اللهِ ﷺ؟ قَالَ عَبْدُ اللهِ فَقُلْتُ أَنَا قَالُوا اذْهَبْ فَسَلْهُ لَنَا مَتَى لَيْلَةُ الْقَدْرِ فَخَرَجْتُ حَتَّى وَافَيْتُ غُرُوبَ الشَّمْسِ عِنْدَ بَعْضِ أَبْيَاتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَرَجَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ فَلَمَّا صَلَّى وَفَرَغَ خَرَجْتُ مَعَهُ حَتَّى دَخَلَ بَيْتَهُ وَأَنَا مَعَهُ فَدَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِفِطْرِهِ فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللهِ ﷺ دَعَا بِنَعْلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «إِنِّي لَأَظُنُّ أَنَّ لَكَ حَاجَةً» قُلْتُ أَجَلْ يَا رَسُولَ اللهِ أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ فُلَانٌ وَفُلَانٌ يَسْأَلُونَكَ مَتَى لَيْلَةُ الْقَدْرِ؟ فَقَالَ «اللَّيْلَةُ» وَتِلْكَ لَيْلَةُ اثْنَيْنِ وَعِشْرِينَ مِنْ رَمَضَانَ فَقُلْتُ اللَّيْلَةُ لَيْلَةُ اثْنَيْنِ وَعِشْرِينَ مِنْ رَمَضَانَ؟ قَالَ بَلِ الْقَابِلَةُ لَيْلَةُ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ لَيْسَ بِذَاكَ الْقَوِيِّ  


tabarani:13998Muṣʿab b. Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī from my father > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Yazīd b. al-Hād > Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥazm > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Kaʿb b. Mālik from his father > ʿAbdullāh b. Unays

[Machine] That we descend with our families and wives, for we fear for them the loss if we descend and leave them. And we dislike that this night passes us by. So, do you have to send us to the Messenger of Allah ﷺ and mention this to him and ask him to command us with a night that we descend? Abdullah then said, "So they sent me, and I came to the Messenger of Allah ﷺ and mentioned that to him and asked him to command us with a night that we descend." He (the Prophet) said, "Descend on the 23rd night." Abdullah would then descend on that night, and when morning came, he would return.  

الطبراني:١٣٩٩٨حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُنَيْسٍ قَالَ كُنَّا نَتَدَارَأُ فِي رَمَضَانَ فَقَالَ قَوْمُنَا إِنَّهُ يَشُقُّ عَلَيْنَا

أَنْ نَنْزِلَ بِعِيَالِنَا وَنِسَائِنَا وَإِنَّا لَنَخْشَى عَلَيْهِمُ الضَّيْعَةَ إِنْ نَزَلْنَا وَتَرَكْنَاهُمْ وَإِنَّا نَكْرَهُ أَنْ تَفُوتَنَا هَذِهِ اللَّيْلَةُ فَهَلْ لَكُمْ أَنْ نُرْسِلَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَيَذْكُرُ هَذَا لَهُ وَيَسْأَلُهُ أَنْ يَأْمُرَنَا بِلَيْلَةٍ نَنْزِلُهَا قَالَ عَبْدُ اللهِ فَأَرْسَلُونِي وَكُنْتُ أُحَدِّثُهُمْ فَجِئْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَذَكَرْتُ لَهُ ذَلِكَ وَسَأَلْتُهُ أَنْ يَأْمُرَنَا بِلَيْلَةٍ نَنْزِلُهَا فَقَالَ «انْزِلُوا لَيْلَةَ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ» فَكَانَ عَبْدُ اللهِ يَنْزِلُ تِلْكَ اللَّيْلَةَ فَإِذَا أَصْبَحَ رَجَعَ  


tabarani:14300ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibrāhīm b. Ḥumayd al-Ruʾāsī > Mujālid > al-Shaʿbī > ʿAdī b. Ḥātim

[Machine] "To me, the Messenger of Allah ﷺ said, 'When Ramadan comes, fast for thirty days unless you see the new moon before that.'"  

الطبراني:١٤٣٠٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حُمَيْدٍ الرُّؤَاسِيُّ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا جَاءَ رَمَضَانُ فَصُمْ ثَلَاثِينَ إلَّا أَنْ تَرَى الْهِلَالَ قَبْلَ ذَلِكَ»  


tabarani:14467Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Abū al-Rabīʿ ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥārith > Abū ʿĀṣim > Abū Maʿdān al-Minqarī > ʿAwn b. ʿAbdullāh from my father from my father

[Machine] A woman came to the Messenger of Allah ﷺ with a black servant and said, "O Messenger of Allah ﷺ, I have a faithful slave. Can I free her?" The Messenger of Allah ﷺ said, "Who is your Lord?" She said, "Allah is my Lord." He said, "What is your religion?" She said, "Islam." He said, "Who am I?" She said, "You are the Messenger of Allah." He said, "Do you testify that I am the Messenger of Allah?" She said, "Yes, I testify that you are the Messenger of Allah." He said, "Do you pray the five prayers?" She said, "Yes." He said, "Do you fast in Ramadan?" She said, "Yes." He said, "Do you affirm what came from Allah?" She said, "Yes." He then struck her on the back and said, "Set her free, for she has been freed for you."  

الطبراني:١٤٤٦٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ثَنَا أَبُو مَعْدَانَ الْمِنْقَرِيُّ ثَنَا عَوْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي قَالَ

جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ بِأَمَةٍ سَوْدَاءَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ ﷺ إنَّ عَلَيَّ رَقَبَةً مُؤْمِنَةً فَتُجْزِئُ عَنِّي هَذِه؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ رَبُّكِ؟» قَالَتْ اللهُ رَبِّي قَالَ «فَمَا دِينُكِ؟» قَالَتْ الْإِسْلَامُ قَالَ «فَمَنْ أَنَا؟» قَالَتْ أَنْتَ رَسُولُ اللهِ قَالَ «فَتَشْهَدِينَ أَنِّي رَسُولُ اللهِ؟» قَالَتْ نَعَمْ أَشْهَدُ أَنَّك رَسُولُ اللهِ قَالَ «وَتُصَلِّينَ الْخَمْسَ؟» قَالَتْ نَعَمْ قَالَ «وَتَصُومِينَ رَمَضَانَ؟» قَالَتْ نَعَمْ قَالَ «وَتُقِرِّينَ بِمَا جَاءَ مِن عِنْدِ اللهِ؟» قَالَتْ نَعَمْ قَالَ فَضَرَبَ عَلَى ظَهْرِهَا وَقَالَ «أَعْتِقِيهَا فَقَدْ أَجْزَأَتْ عَنْكِ»  


tabarani:14532Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAmr b. ʿAbdullāh al-Awdī from my father > Sufyān > Jābir > al-Shaʿbī > ʿUrwah al-Bāriqī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Performing Umrah during Ramadan is equal to performing Hajj." This was narrated by Amr al-Awdi from his father, from Sufyan, and also narrated by people from Sufyan, from Jabir, from Al-Sha'bi, from Wahb ibn Khambash, and this is the correct narration.  

الطبراني:١٤٥٣٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَوْدِيُّ ثَنَا أَبِي ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ جَابِرٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عُرْوَةَ الْبَارِقِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عُمْرَةٌ فِي رَمَضَانَ تَعْدِلُ حَجَّةً» هَكَذَا رَوَاه عَمْرٌو الْأَوْدِيُّ عَنْ أَبِيه عَنْ سُفْيَانَ وَرَوَاه النَّاسُ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ وَهْبِ بْنِ خَنْبَشٍ وَهُو الصَّوَابُ  


tabarani:14791[Chain 1] Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Manṣūr > Ribʿī b. Ḥirāsh

[Machine] A man of the companions of the Prophet ﷺ said, "We started fasting the complete thirty days of Ramadan. Then two Bedouin men came and testified before the Messenger of Allah ﷺ that they sighted the moon of the previous night, so the Messenger of Allah ﷺ ordered them to break their fast." This is the wording of the hadith of Abu Hudhayfah.  

الطبراني:١٤٧٩١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَصْبَحْنَا صِيَامًا لِتَمَامِ ثَلَاثِينِ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فَجَاءَ رَجُلَانِ أَعْرَابِيَّانِ فَشَهِدَا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُمَا أَهَلَّا بِالْأَمْسِ عَشِيَّةً فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَفْطَرُوا» وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ أَبِي حُذَيْفَةَ  


مَا أَسْنَدَ سَالِمٌ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ

tabarani:6378ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAbdullāh b. Maʿqil > Sālim a freed slave of Abū Ḥudhayfah > Kān

[Machine] He was with Abu Bakr on a rooftop during Ramadan while he was praying. Abu Bakr came to him and said, "Don't you eat, O Khalifa of the Messenger of Allah?" He gestured with his hand until he did that twice. When it was the third time, he said, "Bring me your food." So he ate, prayed two Rak'ahs, then entered the mosque and the prayer was established.  

الطبراني:٦٣٧٨حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْقِلٍ عَنْ سَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ

أَنَّهُ كَانَ مَعَ أَبِي بَكْرٍ ؓ عَلَى سَطْحٍ فِي رَمَضَانَ وَهُوَ يُصَلِّي فَأَتَاهُ فَقَالَ أَلَا تَطْعَمُ يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللهِ؟ فَأَشَارَ بِيَدِهِ حَتَّى فَعَلَ ذَلِكَ مَرَّتَيْنِ فَلَمَّا كَانَ فِي الثَّالِثَةِ قَالَ «ائْتِنِي بِطَعَامِكَ» فَطَعِمَ وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ  


سُفْيَانُ بْنُ عَطِيَّةَ بْنِ رَبِيعَةَ الثَّقَفِيُّ

tabarani:6401ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibn al-Aṣbahānī > Ibrāhīm b. al-Mukhtār al-Rāzī > Muḥammad b. Isḥāq > ʿĪsá b. ʿAbdullāh

[Machine] Our delegation from Taif came to the Messenger of Allah ﷺ , and they embraced Islam during the middle of Ramadan. The Messenger of Allah ﷺ instructed them to fast with him for the remaining days of the month, without asking them to make up for the missed days.  

الطبراني:٦٤٠١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُخْتَارِ الرَّازِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عِيسَى بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عَطِيَّةَ بْنِ رَبِيعَةَ الثَّقَفِيِّ قَالَ

قَدِمَ وَفْدُنَا مِنْ ثَقِيفٍ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَسْلَمُوا فِي النِّصْفِ مِنْ رَمَضَانَ «فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَصَامُوا مَعَهُ مَا اسْتَقْبَلَهُمْ وَلَمْ يَأْمُرْهُمْ بِقَضَاءِ مَا فَاتَهُمْ»  


tabarani:6161al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Malik b. Abū al-Shawārib > Ḥakīm b. Ḥizām > ʿAlī b. Zayd > Saʿīd b. al-Musayyib > Salmān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever feeds a fasting person in Ramadan with lawful earnings, the angels will pray for him."  

الطبراني:٦١٦١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ ثنا حَكِيمُ بْنُ حِزَامٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ سَلْمَانَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ فَطَّرَ صَائِمًا فِي رَمَضَانَ مِنْ كَسْبٍ حَلَالٍ صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ»  

suyuti:22423a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٢٤٢٣a

"مَنْ فَطَّرَ صَائِمًا فِي رَمَضَانَ عَلَى طَعَامٍ وَشَرَاب مِنْ كَسْبٍ حَلال صَلَّتْ عَلَيهِ الْمَلائِكَةُ فِي سَاعَاتِ شَهْرِ رَمَضَانَ، وَصَلَّى عَلَيهِ جبْرِيلُ لَيلَةَ الْقَدْرِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن سلمان

tabarani:6162Muḥammad b. Yaḥyá b. Mandah al-Aṣbahānī > Abū Ḥafṣ ʿAmr b. ʿAlī > al-Faḍl b. Qurrah > al-Ḥasan b. Abū Jaʿfar > ʿAlī b. Zayd > Saʿīd b. al-Musayyib > Salmān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever feeds a fasting person with food and drink that is permissible, the angels will pray for him during the hours of Ramadan, and Jibril (Gabriel) ﷺ will pray for him on the Night of Decree."  

الطبراني:٦١٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ثنا الْفَضْلُ بْنُ قُرَّةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ سَلْمَانَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ فَطَّرَ صَائِمًا عَلَى طَعَامٍ وَشَرَابٍ مِنْ حَلَالٍ صَلَّتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ فِي سَاعَاتِ شَهْرِ رَمَضَانَ وَصَلَّى عَلَيْهِ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ»  


tabarani:6953al-Ḥasan b. ʿAlī al-Ṭūsī > Muḥammad b. Makhlad al-Baṣrī > Muḥammad b. Abū ʿAdī > Ismāʿīl b. Muslim > al-Ḥasan > Samurah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ advised us to reach Ramadan with fasting."  

الطبراني:٦٩٥٣حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الطُّوسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْبَصْرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

«نَهَانَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نَصِلَ رَمَضَانَ بِصَوْمٍ»  


tabarani:16004Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > ʿAbd al-Wahhāb b. al-Ḍaḥḥāk > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > al-Awzāʿī > ʿAbdah b. Abū Lubābah > Fayrūz al-Daylamī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There will be a voice in Ramadan." They said, "O Messenger of Allah, in its beginning, or in its middle, or in its end?" He said, "No, but in the middle of Ramadan, on the night of the half of the month, which is the night of Friday, there will be a voice from the sky that will stun seventy thousand people, deafen seventy thousand people, blind seventy thousand people, and mute seventy thousand people." They said, "O Messenger of Allah, who will be saved from your Ummah?" He said, "The one who stays in his house, seeks refuge in prostration, and loudly recites the Takbir (proclaiming the greatness of Allah), then another voice will follow, and the first voice is the voice of Gabriel, and the second voice is the voice of Satan. So the voice will be heard in Ramadan, and chaos will be in Shawwal, and tribes will be distinguished in Dhu al-Qidah, and the pilgrims will be envied in Dhu al-Hijjah, and in Muharram is what is Muharram? Its beginning is a test for my Ummah, and its end is happiness for my Ummah. The saved one among them is like someone who is saved from a decrepit old house that is about to collapse and will bury a hundred thousand people."  

الطبراني:١٦٠٠٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الضَّحَّاكِ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ عَنْ فَيْرُوزَ الدَّيْلَمِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَكُونُ فِي رَمَضَانَ صَوْتٌ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ فِي أَوَّلِهِ أَو فِي وَسَطِهِ أَو فِي آخِرِهِ؟ قَالَ «لَا بَلْ فِي النِّصْفِ مِنْ رَمَضَانَ إِذَا كَانَ لَيْلَةُ النِّصْفِ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ يَكُونُ صَوْتٌ مِنَ السَّمَاءِ يُصْعَقُ لَهُ سَبْعُونَ أَلْفًا وَيُخْرَسُ سَبْعُونَ أَلْفًا وَيُعْمَى سَبْعُونَ أَلْفًا وَيُصِمُّ سَبْعُونَ أَلْفًا» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ فَمَنِ السَّالِمُ مِنْ أُمَّتِكَ؟ قَالَ «مَنْ لَزِمَ بَيْتَهُ وَتَعَوَّذَ بِالسُّجُودِ وَجَهَرَ بِالتَّكْبِيرِ لِلَّهِ ثُمَّ يَتْبَعُهُ صَوْتٌ آخَرُ وَالصَّوْتُ الْأَوَّلُ صَوْتُ جِبْرِيلَ وَالثَّانِي صَوْتُ الشَّيْطَانِ فَالصَّوْتُ فِي رَمَضَانَ وَالمَعْمَعَةُ فِي شَوَّالٍ وَتُمَيَّزُ الْقَبَائِلُ فِي ذِي الْقَعْدَةِ وَيَغَارُ عَلَى الْحُجَّاجِ فِي ذِي الْحِجَّةِ وَفِي الْمُحْرِمِ وَمَا الْمُحْرَّمُ؟ أَوَّلُهُ بَلَاءٌ عَلَى أُمَّتِي وَآخِرُهُ فَرَحٌ لِأُمَّتِي الرَّاحِلَةُ فِي ذَلِكَ الزَّمَانِ بِقَتَبِهَا يَنْجُو عَلَيْهَا الْمُؤْمِنُ لَهُ مِنْ دَسْكَرَةٍ تَغُلُّ مِائَةَ أَلْفٍ»  


tabarani:16039Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Ḥuṣayn b. Namir > Ibn Abū Laylá > al-Ḥakam > al-Qāsim b. Mukhaymirah > ʿAmr b. Shuraḥbīl > Qays b. Saʿd b. ʿUbādah > Umirnā Biṣawm ʿĀshūrāʾ Qabl

[Machine] To have Ramadan descend, so when Ramadan descended, we were not commanded with it and were not forbidden from it, and we used to fast it. And we were commanded to give half a sa' (unit of measurement) of food for every free man or slave, whether young or old, male or female. So when Zakat (charity) was revealed, we were not commanded with it and were not forbidden from it, and we used to pay it.  

الطبراني:١٦٠٣٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا حُصَيْنُ بْنُ نَمِرٍ ثَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ قَالَ §أُمِرْنَا بِصَوْمِ عَاشُورَاءَ قَبْلَ

أَنْ يَنْزِلَ رَمَضَانُ فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ لَمْ نُؤْمَرْ بِهِ وَلَمْ نُنْهَ عَنْهُ وَكُنَّا نَصُومُهُ وَأُمِرْنَا بِنِصْفِ صَاعٍ كُلُّ إِنْسَانٍ حُرٍّ وَعَبْدٍ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ أَو ذَكَرٍ أَو أُنْثَى فَلَمَّا نَزَلَتِ الزَّكَاةُ لَمْ نُؤْمَرْ بِهِ وَلَمْ نُنْهَ عَنْهُ وَكُنَّا نُخْرِجُهُ  


tabarani:15899al-Ḥusayn b. al-Samaydaʿ al-Anṭākī > Mūsá b. Ayyūb al-Naṣībī > Ḍamrah b. Rabīʿah > al-ʿAlāʾ b. Hārūn > Abū ʿAwn > Rajāʾ b. Ḥaywah > Yaʿlá b. ʿUqbah

[Machine] I was in a state of janabah in the city during the month of Ramadan, so I woke up in a state of junub. I went to Abu Hurairah and mentioned it to him, and he said, "Break your fast." I said, "Should I fast my day and make it up later?" He said, "No, break your fast." So I went to Marwan ibn Al-Hakam, who was the governor of the city, and mentioned it to him. He sent Abu Bakr ibn Abdur Rahman ibn Al-Hakam to Aisha and asked her about it. Aisha replied, "The Messenger of Allah ﷺ used to wake up in a state of janabah during the month of Ramadan without having had a wet dream, and would continue his fast." Abu Bakr then went to Marwan and informed him of what Aisha had said. Marwan said to him, "I had intended to meet you and tell you to go to Abu Hurairah and inform him of what Aisha said." So I went and informed Abu Hurairah of Aisha's statement, and he said, "I did not hear this directly from the Prophet ﷺ , but it was informed to me by Al-Fadl ibn Abbas." Ibn Awn said, "So I asked Raja' ibn Haywah, 'Who informed you of this hadith?'" He replied, 'Ya'la narrated it to me."  

الطبراني:١٥٨٩٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ السَّمَيْدَعِ الْأَنْطَاكِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ أَيُّوبَ النَّصِيبِيُّ ثنا ضَمْرَة بْنُ رَبِيعَةَ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ هَارُونَ عَنْ أَبِي عَوْنٍ عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ عَنْ يَعْلَى بْنِ عُقْبَةَ قَالَ

أَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ بِالْمَدِينَةِ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فَأَصْبَحَتُ جُنُبًا فَأَتَيْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ «أَفْطِرْ» قُلْتُ أَصُومُ يَوْمِي وَأَقْضِي يَوْمًا مَكَانَهُ؟ قَالَ «لَا أَفْطِرْ» فَأَتَيْتُ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ وَهُوَ أَمِيرٌ عَلَى الْمَدِينَةِ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ فَبَعَثَ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَكَمِ إِلَى عَائِشَةَ فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ «كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصْبِحُ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ جُنُبًا مِنْ غَيْرِ احْتِلَامٍ فَيَمْضِي عَلَى صِيَامِهِ» فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى مَرْوَانَ فَأَخْبَرَهُ بِقَوْلِ عَائِشَةَ فَقَالَ لَهُ مَرْوَانُ عَزَمْتُ عَلَيْكَ أَلَا لَقِيتَ أَبَا هُرَيْرَةَ فَأَخْبَرْتَهُ بِقَوْلِ عَائِشَةَ فَلَقِيتُهُ فَأَخْبَرْتُهُ بِقَوْلِ عَائِشَةَ فَقَالَ إِنِّي لَمْ أَسْمَعْهُ مِنَ النَّبِيِّ ﷺ إِنَّمَا أَخْبَرَنِي بِهِ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ قَالَ ابْنُ عَوْنٍ فَقُلْتُ لرجاءِ بْنِ حَيْوَةَ مَنْ حَدَّثَكَ عَنْ يَعْلَى بِهَذَا الْحَدِيثِ؟ قَالَ إِيَّايَ حَدَّثَ يَعْلَى بِهَذَا الْحَدِيثِ  


عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ

tabarani:15262Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to observe iʿtikāf during the last ten days of Ramadan. When it was the twenty-third night, he said, "Whoever wants to observe qiyām with me tonight, should stay in my place until one-third of the night has passed." Then he left, and I went with him to Qutaybah. We said, "O Messenger of Allah, if you stay with us tonight?" He replied, "It is sufficient for a person to observe qiyām with the Imam until he finishes, and it will be counted as if he observed qiyām the whole night."  

الطبراني:١٥٢٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ ثنا وَاقِدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مُعْتَكِفًا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ فَلَمَّا أَنْ كَانَ لَيْلَةُ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ قَالَ «مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَقُومَ مَعَنَا هَذِهِ اللَّيْلَةَ فَلْيَقُمْ مَقَامِي حَتَّى انْقَضَى ثُلُثُ اللَّيْلِ» ثُمَّ انْصَرَفَ فَمَشَيْتُ مَعَهُ إِلَى قُتَيْبَةَ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ لَوْ قُمْتَ بِنَا هَذِهِ اللَّيْلَةَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بِحَسْبِ امْرِئٍ أَنْ يَقُومَ مَعَ الْإِمَامَ حَتَّى يَنْصَرِفَ يُحْسَبُ لَهُ قِيَامُ لَيْلَةٍ»  


tabarani:16080al-Miqdām b. Dāwud > Khālid b. Nizār

[Machine] I heard Qais ibn al-Sa'ib saying, "Indeed, the month of Ramadan is a month in which a person seeks redemption. In it, they feed a needy person every day. So feed a needy person on my behalf for every day with a saa' (measurement of food). And the Messenger of Allah ﷺ was a partner with me in the pre-Islamic era, so the best partner is one who does not dispute or compete."  

الطبراني:١٦٠٨٠حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثَنَا خَالِدُ بْنُ نِزَارٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ حَدَّثَنِي مُجَاهِدُ قَالَ

سَمِعْتُ قَيْسَ بْنَ السَّائِبِ يَقُولُ «إِنَّ شَهْرَ رَمَضَانَ يَفْتَدِي بِهِ الْإِنْسَانُ يُطْعِمُ فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ مِسْكِينًا فَأَطْعِمُوا عَنِّي مِسْكِينًا لِكُلِّ يَوْمٍ صَاعًا وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَرِيكًا لِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَخَيْرُ شَرِيكٍ لَا يُمَارِي وَلَا يُسَارِي»  


tabarani:164Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Yaḥyá b. Bukayr

[Machine] "Ali ibn Abi Talib was killed on Friday, the seventeenth day of the month of Ramadan in the year forty."  

الطبراني:١٦٤حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ

«قُتِلَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ يَوْمَ الْجُمُعَةِ يَوْمَ سَبْعَةَ عَشَرَ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ سَنَةَ أَرْبَعِينَ»  


tabarani:8706Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil > ʿAlī b. al-Jaʿd > Shuʿbah > Muḥammad b. Dhakwān > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Masʿūd > ʿAbdullāh

[Machine] "He used to read the Quran on Fridays and he used to read it three times in Ramadan."  

الطبراني:٨٧٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ ذَكْوَانَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّهُ «كَانَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ فِي الْجُمُعَةِ ويَقْرَأُهُ فِي رَمَضَانَ ثَلَاثًا»  


tabarani:9000ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > al-Masʿūdī > Abū Isḥāq > Abū ʿUbaydah

[Machine] Abdullah is the master of the months of Ramadan and the master of the day of Friday.  

الطبراني:٩٠٠٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ «سَيِّدُ الشُّهُورِ رَمَضَانُ وَسَيِّدُ الْأَيَّامِ يَوْمُ الْجُمُعَةِ»  

suyuti:14909a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤٩٠٩a

"سيِّدُ الشُّهُورِ: شَهْرُ رَمَضَانَ، وَسِيِّدُ الأَيَّام يَوْمُ الجُمُعَة".  

[ش] ابن أبى شيبة [طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ابن مسعود موقوفًا

tabarani:9565Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Jāmiʿ b. Shaddād > ʿAbdullāh b. Mirdās > Jāʾanī a man from al-Ḥay

[Machine] You were in a state of ritual impurity, so it was not permissible for you to pray. After you performed ablution (ritual washing), prayer became permissible for you, and fasting also became valid so you may observe it.  

الطبراني:٩٥٦٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مِرْدَاسٍ قَالَ جَاءَنِي رَجُلٌ مِنَ الْحَيِّ فَقَالَ إِنِّي مَرَرْتُ بِامْرَأَتِي فِي الْقَمَرِ فَأَعْجَبَتْنِي فَجَامَعْتُهَا فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فَنِمْتُ حَتَّى أَصْبَحْتُ فَقُلْتُ عَلَيْكَ بِعَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ أَوْ بِأَبِي حَكِيمٍ الْمُزَنِيِّ فَإِذَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ فَسَأَلْتُهُ فَقُلْتُ إِنِّي كُنْتُ جُنُبًا فَقَالَ

«كُنْتَ جُنُبًا لَا يَحِلُّ لَكَ الصَّلَاةُ فَاغْتَسَلْتَ فَحَلَّتْ لَكَ الصَّلَاةُ وَحَلَّ لَكَ الصِّيَامُ فَصُمْ»  


tabarani:9566Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Yūnus > Yaʿlá b. al-Ḥārith al-Muḥāribī > Jāmiʿ b. Shaddād Abū Ṣakhrah > ʿAbdullāh b. Mirdās > Jāʾ > Masjid al-Ḥay Baʿdamā Ṣallawuā al-Fajr

[Machine] He came to the mosque after they prayed Fajr, and said to them, "This happened to me during Ramadan, I became sick from my family and then my eyes weakened. So, I woke up without having taken a ritual bath. What do you think?" The people said to him, "We only see that you have broken your fast, so go to Abdullah ibn Mas'ood and ask him, for he is better than you or more knowledgeable." Abdullah ibn Mas'ood said to them, "Breaking the fast is only from consuming food and drink, so complete your fasting."  

الطبراني:٩٥٦٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا يَعْلَى بْنُ الْحَارِثِ الْمُحَارِبِيُّ قَالَ سَمِعْتُ جَامِعَ بْنَ شَدَّادٍ أَبَا صَخْرَةَ يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مِرْدَاسٍ

أَنَّهُ جَاءَ إِلَى مَسْجِدِ الْحَيِّ بَعْدَمَا صَلَّوُا الْفَجْرَ فَقَالَ لَهُمْ وَذَاكَ فِي رَمَضَانَ إِنِّي أَصَبْتُ مِنْ أَهْلِي ثُمَّ غَلَبَتْنِي عَيْنِي فَأَصْبَحَتُ وَلَمْ أَغْتَسِلْ فَمَا تَرَوْنَ؟ فَقَالَ لَهُ الْقَوْمُ مَا نَرَاكَ إِلَّا قَدْ أَفْطَرْتَ فَانْطَلَقَ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ فَقَالَ لَهُمْ أَتَيْتُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكُمْ أَوْ أَفْقَهُ فَقَالَ «إِنَّمَا الْإِفْطَارُ مِنَ الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ فَأَتَمَّ صَوْمَكَ»  


tabarani:9567ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > al-Masʿūdī > Jāmiʿ b. Shaddād > al-Aswad b. Hilāl > Atá ʿAbdullāh b. Masʿūd a man

[Machine] O Abu Abdurrahman, indeed I was in a state of major impurity (janabah) and did not perform the ritual purification (ghusl) until morning came. So Abdullah said, "You were in a state of major impurity, so the prayer was not permissible for you. But since you have performed the ritual purification, the prayer is permissible for you and fasting is also permissible for you." And that was during Ramadan.  

الطبراني:٩٥٦٧حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا الْمَسْعُودِيُّ ثنا جَامِعُ بْنُ شَدَّادٍ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ أَتَى عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ رَجُلٌ فَقَالَ

يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنِّي كُنْتُ جُنُبًا فَلَمِ اغْتَسَلْ حَتَّى أَصْبَحْتُ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ «كُنْتَ جُنُبًا لَا تَحِلُّ لَكَ الصَّلَاةُ فَاغْتَسَلْتَ فَحَلَّتْ لَكَ الصَّلَاةُ وَحَلَّ لَكَ الصِّيَامُ» وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ  


tabarani:9574Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Wāṣil al-Aḥdab > Mughīrah b. ʿAbdullāh al-Yashkurī > a man

[Machine] Ibn Masud said, "Whoever breaks their fast for one day in Ramadan without a valid excuse will meet Allah with that sin, even if they were to fast the entire year. If Allah wills, He may forgive them, and if He wills, He may punish them."  

الطبراني:٩٥٧٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ وَاصِلٍ الْأَحْدَبِ عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْيَشْكُرِيِّ عَنْ رَجُلٍ قَالَ قَالَ

ابْنُ مَسْعُودٍ «مَنْ أَفْطَرَ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ رُخْصَةٍ لَقِيَ اللهَ بِهِ وَإِنْ صَامَ الدَّهْرَ كُلَّهُ إِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ وَإِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ»  

bayhaqi:8066Abū al-Fatḥ Hilāl b. Muḥammad b. Jaʿfar al-Ḥaffār> al-Ḥusayn b. Yaḥyá b. ʿAyyāsh > Ibrāhīm b. Mijshar > ʿAbīdah b. Ḥumayd > Manṣūr > Wāṣil > al-Mughīrah b. ʿAbdullāh al-Yashkurī > Ḥudditht > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] Whoever breaks (fast) one day of Ramadan without justification, their fasting for the rest of their life will not be accepted until they meet Allah. If He wishes, He will forgive them, and if He wishes, He will punish them. Another narration from Ibn Mas'ood mentions (the same).  

البيهقي:٨٠٦٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَفَّارُ بِبَغْدَادَ أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَيَّاشٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مِجْشَرٍ ثنا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا مَنْصُورٌ عَنْ وَاصِلٍ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْيَشْكُرِيِّ قَالَ حُدِّثْتُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ قَالَ

مَنْ أَفْطَرَ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ عِلَّةٍ لَمْ يُجْزِهِ صِيَامُ الدَّهْرِ حَتَّى يَلْقَى اللهَ ﷻ فَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ وَإِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ  


tabarani:9586Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Muḥammad b. Yazīd al-Rawwās > Ḥātim b. And Rdān > Yūnus b. ʿUbayd > ʿĀṣim > Zir > a man Liʾubuy b. Kaʿb In ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] Ubayy (may Allah have mercy on Abu Abdur-Rahman), knew that it was in the month of Ramadan on the twenty-seventh night, but he preferred not to rely on it.  

الطبراني:٩٥٨٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الرَّوَّاسُ ثنا حَاتِمُ بْنُ وَرْدَانَ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ قَالَ قَالَ رَجُلُ لِأُبُيِّ بْنِ كَعْبٍ إِنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ مَنْ يُقِمِ الْحَوْلَ يُصِبْهَا فَقَالَ

أُبَيٌّ «رَحِمَ اللهُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ لَقَدْ عَلِمَ أَنَّهَا فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فِي لَيْلَةِ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ وَلَكِنْ أَحَبَّ أَنْ لَا يَتَّكِلُوا»  


tabarani:9587Muḥammad b. Jaʿfar al-Rāzī > ʿAlī b. al-Jaʿd > Ibn Thawbān > ʿAbdah b. Abū Lubābah > Zir b. Ḥubaysh > Tadhākarūā ʿInd Ibn Masʿūd Laylah al-Qadr > Man Qām Shahr Ramaḍān Kullah Adrakahā

[Machine] Whoever observes the entire month of Ramadan, he will surely catch its Night of Power. So, I arrived at Medina and mentioned this to Ubayy, who said, "By the One in whose hand is my soul, I know which night it is that the Messenger of Allah ﷺ commanded us to observe." So, I asked him about it, and he said, "It is the twenty-seventh night." Abdullah said, "So, if the month is thirty days, we would observe three nights after it, and if it is twenty-nine days, we would observe two nights after it."  

الطبراني:٩٥٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ أنا ابْنُ ثَوْبَانَ عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ تَذَاكَرُوا عِنْدَ ابْنِ مَسْعُودٍ لَيْلَةَ الْقَدْرِ فَقَالَ

مَنْ قَامَ شَهْرَ رَمَضَانَ كُلَّهُ أَدْرَكَهَا قَالَ فَقَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِأُبُيٍّ فَقَالَ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لَأَعْلَمُ أَيَّ لَيْلَةٍ هِي اللَّيْلَةُ الَّتِي أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِقِيَامِهَا» قَالَ فَسَأَلْتُهُ عَنْهَا فَقَالَ «لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ» قَالَ عَبْدَةُ «فَإِذَا كَانَ الشَّهْرُ ثَلَاثِينَ قُمْنَا بَعْدَهَا ثَلَاثًا وَإِذَا كَانَ تِسْعًا وَعِشْرِينَ قُمْنَا بَعْدَهَا لَيْلَتَيْنِ»  


tabarani:9588Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > al-Aʿmash > Zayd b. And Hb

[Machine] Abdullah used to pray with us in Ramadan and then leave at night.  

الطبراني:٩٥٨٨حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ

«كَانَ عَبْدُ اللهِ يُصَلِّي بِنَا فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فَيَنْصَرِفُ بِلَيْلٍ»  


tabarani:8874Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > Abū ʿUbaydah from his mother > Mā Raʾayt ʿAbdullāh b. Masʿūd Ṣāʾim Qaṭ Yawmayn Illā Ramaḍān > Mā Adrī Mā

[Machine] The matter of those two days...  

الطبراني:٨٨٧٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ أُمِّهِ قَالَتْ §مَا رَأَيْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ صَائِمًا قَطُّ يَوْمَيْنِ إِلَّا رَمَضَانَ قَالَ مَا أَدْرِي مَا

شَأْنُ ذَيْنِكَ الْيَوْمَيْنِ  


tabarani:8876Abū Muslim al-Kashhī > ʿIṣmah b. Sulaymān al-Khazzāz > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Mujālid > al-Shaʿbī > ʿAmmih

[Machine] I asked Ibn Mas'ud about a year, and he said, "I have never seen him fasting on any day except in Ramadan. He used to drink intense wine in a green jug."  

الطبراني:٨٨٧٦حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عِصْمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْخَزَّازُ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَمِّهِ قَالَ

اخْتَلَفْتُ إِلَى ابْنِ مَسْعُودٍ سَنَةً «فَمَا رَأَيْتُهُ صَائِمًا يَوْمًا قَطُّ إِلَّا فِي رَمَضَانَ وَكَانَ يَشْرَبُ النَّبِيذَ الشَّدِيدَ فِي جَرٍّ أَخْضَرَ»  


tabarani:9073Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Saʿīd b. Manṣūr > Sūwayd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥuṣayn > Ibrāhīm

[Machine] In his saying {On the day of Furqan, the day the two groups met}, he said, "It was on the seventeenth night of Ramadan."  

الطبراني:٩٠٧٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

فِي قَوْلِهِ {§يَوْمَ الْفُرْقَانِ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ} قَالَ «كَانَتْ بَدْرُ لِسَبْعَ عَشْرَةَ مَضَتْ مِنْ رَمَضَانَ»  


tabarani:9074Muḥammad b. ʿAlī > Saʿīd b. Manṣūr > Abū ʿAwānah > Abū Isḥāq > al-Aswad b. Yazīd > Ibn Masʿūd

[Machine] Seek the night of Al-Qadr in the seventeenth, nineteenth, and twenty-first nights of Ramadan, during the pre-dawn of the day of Badr, the day of the great distinction, the day the two groups met. It cannot occur except in an odd-numbered night.  

الطبراني:٩٠٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ؓ قَالَ

الْتَمِسُوا لَيْلَةَ الْقَدْرِ لِسَبْعَ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ صَبِيحَةَ يَوْمِ بَدْرٍ {يَوْمَ الْفُرْقَانِ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ} وَفِي إِحْدَى وَعِشْرِينَ وَفِي ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ فَإِنَّهَا لَا تَكُونُ إِلَّا فِي وِتْرٍ