#ramadan Month of Ramaḍān (36)

عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُنَيْسٍ

tabarani:13999ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Ḍirāb al-Aṣbahānī > Yaḥyá b. And Rd b. ʿAbdullāh from my father > ʿAdī b. al-Faḍl > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > al-Zuhrī > Ḍamrah b. ʿAbdullāh b. Unays And ʿAbd al-Raḥman b. Kaʿb > ʿAbdullāh b. Unays

[Machine] About Damarah ibn Abdullah ibn Unais and Abdul Rahman ibn Kaab, they said that they heard Abdullah ibn Unais say, "I sat in the gathering of the Banu Salimah and I was the youngest among them on the morning of the twenty-first of Ramadan. They asked, 'Who will ask the Messenger of Allah ﷺ about the Night of Qadr?' So I said, 'I will.' Then I went and reached him at the time of Maghrib and I prayed with him. Then I stood by his door until he passed by me and he invited me to his house for dinner. He said to me, 'Have dinner.' Truly, I found myself withholding from it due to its scarcity. Then he called for his sandals and stood up, and he said, 'Do you have a need?' I said, 'Yes, the people of Banu Salimah have sent me to ask you about the Night of Qadr.' He asked, 'Which night of the month?' I said, 'The twenty-second night.' He said, 'That is it.' Then he returned and said, 'It is either the following night or the following night.'"

الطبراني:١٣٩٩٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الضِّرَابُ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ وَرْدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عَدِيِّ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ

عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بنِ أُنَيْسٍ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبٍ أَنَّهُمَا سَمِعَا عَبْدَ اللهِ بْنَ أُنَيْسٍ يَقُولُ جَلَسْتُ فِي مَجْلِسِ بَنِي سَلِمَةَ وَأَنَا أَصْغَرُهُمْ صَبِيحَةَ إِحْدَى وَعِشْرِينَ مِنْ رَمَضَانَ فَقَالُوا مَنْ يَسْأَلُ لَنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ مَتَى لَيْلَةُ الْقَدْرِ؟ فَقُلْتُ أَنَا فَذَهَبْتُ حَتَّى وَافَيْتُ عِنْدَ الْمَغْرِبِ لَيْلَةَ اثْنَتَيْنِ وَعِشْرِينَ فَصَلَّيْتُ مَعَهُ الصَّلَاةَ ثُمَّ وَقَفْتُ لَهُ عَلَى بَابِهِ حَتَّى مَرَّ عَلَيَّ فَأَدْخَلَنِي بَيْتَهُ فَدَعَا لِي بِعَشَاءٍ فَقَالَ لِي «تَعَشَّهْ» فَلَقَدْ رَأَيْتُنِي أَكُفُّ عَنْهُ مِنْ قِلَّتِهِ ثُمَّ دَعَا بِنَعْلَيْهِ فَقَامَ فَقَالَ «كَأَنَّ لَكَ حَاجَةٌ؟» قُلْتُ أَجَلْ أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ رِجَالٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ يَسْأَلُونَكَ مَتَى لَيْلَةُ الْقَدْرِ؟ فَقَالَ «كَمِ اللَّيْلَةُ مِنَ الشَّهْرِ؟» فَقُلْتُ اثْنَتَانِ وَعِشْرُونَ فَقَالَ «هِي اللَّيْلَةُ» ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ «أَوِ الْقَابِلَةُ أَوِ الْقَابِلَةُ»

nasai-kubra:3388ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Karīm > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbd al-Malik > Ibn Abū Fudayk > Mūsá b. Yaʿqūb > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq > Muḥammad b. Muslim al-Zuhrī > ʿAbdullāh b. Kaʿb b. Mālik al-Anṣārī And ʿAmr b. ʿAbdullāh b. Unays al-Juhanī > ʿAbdullāh b. Unays Akhbarahumā

[Machine] A group of the Ansar (the inhabitants of Medina) said, "Who is the person asking the Messenger of Allah (PBUH)?" It was said, "Abdullah" so I (the narrator) said, "It is me." They said, "Go and ask him about the Night of Qadr (Laylat al-Qadr) for us." So I went until I reached the sunset on the outskirts of the Prophet's (PBUH) abode reciting some of the poetry of the Messenger of Allah (PBUH). Then the Prophet (PBUH) came out and performed the Maghrib prayer. When he finished, I followed him until he entered his house and I was with him. The Messenger of Allah (PBUH) then called for his dinner and when he finished, he called for his shoes and said, "I think you have a need." I said, "Yes, O Messenger of Allah, so-and-so and so-and-so sent me to ask you about the Night of Qadr." He said, "It is tonight, which is the twenty-second night of Ramadan." I said, "Is it the night of the twenty-second of Ramadan?" He said, "No, rather it is the night of the twenty-third." Abu Abdur-Rahman Musa bin Ya'qub said, "He (Abdullah) was not strong in determining."

الكبرى للنسائي:٣٣٨٨أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنْ مُوسَى بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ الْأَنْصَارِيَّ وَعَمْرَو بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُنَيْسٍ الْجُهَنِيَّ أَخْبَرَاهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ أُنَيْسٍ أَخْبَرَهُمَا

أَنَّ نَفَرًا مِنَ الْأَنْصَارِ قَالُوا مَنْ رَجُلٌ يَسْأَلُ رَسُولَ اللهِ ﷺ؟ قَالَ عَبْدُ اللهِ فَقُلْتُ أَنَا قَالُوا اذْهَبْ فَسَلْهُ لَنَا مَتَى لَيْلَةُ الْقَدْرِ فَخَرَجْتُ حَتَّى وَافَيْتُ غُرُوبَ الشَّمْسِ عِنْدَ بَعْضِ أَبْيَاتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَرَجَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ فَلَمَّا صَلَّى وَفَرَغَ خَرَجْتُ مَعَهُ حَتَّى دَخَلَ بَيْتَهُ وَأَنَا مَعَهُ فَدَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِفِطْرِهِ فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللهِ ﷺ دَعَا بِنَعْلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «إِنِّي لَأَظُنُّ أَنَّ لَكَ حَاجَةً» قُلْتُ أَجَلْ يَا رَسُولَ اللهِ أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ فُلَانٌ وَفُلَانٌ يَسْأَلُونَكَ مَتَى لَيْلَةُ الْقَدْرِ؟ فَقَالَ «اللَّيْلَةُ» وَتِلْكَ لَيْلَةُ اثْنَيْنِ وَعِشْرِينَ مِنْ رَمَضَانَ فَقُلْتُ اللَّيْلَةُ لَيْلَةُ اثْنَيْنِ وَعِشْرِينَ مِنْ رَمَضَانَ؟ قَالَ بَلِ الْقَابِلَةُ لَيْلَةُ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ لَيْسَ بِذَاكَ الْقَوِيِّ


tabarani:13998Muṣʿab b. Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī from my father > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Yazīd b. al-Hād > Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥazm > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Kaʿb b. Mālik from his father > ʿAbdullāh b. Unays

[Machine] That we descend with our families and wives, for we fear for them the loss if we descend and leave them. And we dislike that this night passes us by. So, do you have to send us to the Messenger of Allah ﷺ and mention this to him and ask him to command us with a night that we descend? Abdullah then said, "So they sent me, and I came to the Messenger of Allah ﷺ and mentioned that to him and asked him to command us with a night that we descend." He (the Prophet) said, "Descend on the 23rd night." Abdullah would then descend on that night, and when morning came, he would return.

الطبراني:١٣٩٩٨حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُنَيْسٍ قَالَ كُنَّا نَتَدَارَأُ فِي رَمَضَانَ فَقَالَ قَوْمُنَا إِنَّهُ يَشُقُّ عَلَيْنَا

أَنْ نَنْزِلَ بِعِيَالِنَا وَنِسَائِنَا وَإِنَّا لَنَخْشَى عَلَيْهِمُ الضَّيْعَةَ إِنْ نَزَلْنَا وَتَرَكْنَاهُمْ وَإِنَّا نَكْرَهُ أَنْ تَفُوتَنَا هَذِهِ اللَّيْلَةُ فَهَلْ لَكُمْ أَنْ نُرْسِلَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَيَذْكُرُ هَذَا لَهُ وَيَسْأَلُهُ أَنْ يَأْمُرَنَا بِلَيْلَةٍ نَنْزِلُهَا قَالَ عَبْدُ اللهِ فَأَرْسَلُونِي وَكُنْتُ أُحَدِّثُهُمْ فَجِئْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَذَكَرْتُ لَهُ ذَلِكَ وَسَأَلْتُهُ أَنْ يَأْمُرَنَا بِلَيْلَةٍ نَنْزِلُهَا فَقَالَ «انْزِلُوا لَيْلَةَ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ» فَكَانَ عَبْدُ اللهِ يَنْزِلُ تِلْكَ اللَّيْلَةَ فَإِذَا أَصْبَحَ رَجَعَ


tabarani:18836Bishr b. Mūsá > Yaḥyá b. Isḥāq al-Saylaḥīnay > Ibn Lahīʿah > al-Ḥārith b. Yazīd > Abū Tamīm al-Jayshānī

[Machine] We gathered the council in Tripoli with us Hubayb Al-Ghifari and Amr bin Al-Aas, companions of the Messenger of Allah ﷺ . Amr said, "The best Ramadan." Al-Ghifari said, "We do not differentiate between making up missed fasts of Ramadan." Indeed, Allah said, "So whoever among you sights the month, let him fast it."

الطبراني:١٨٨٣٦حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينَيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي تَمِيمٍ الْجَيْشَانِيِّ قَالَ

جَمَعَنَا الْمَجْلِسُ فِي أَطْرَابُلْسَ مَعَنَا هُبَيْبٌ الْغِفَارِيُّ وَعَمْرُو بْنُ الْعَاصِ صَاحِبَا رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ عَمْرٌو «أَفْضَلُ رَمَضَانَ» فَقَالَ الْغِفَارِيُّ «لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ قَضَاءِ رَمَضَانَ» إِنَّمَا قَالَ اللهُ «فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ»


tabarani:16585aMuʿādh b. al-Muthanná b. Muʿādh b. Muʿādh al-ʿAskarī from my father > Ibn ʿAwn > Muḥammad b. Juḥādah > Zamīl Lah

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , they said, "At Arafah, I approached him (the Messenger of Allah). I went near him until my camel's neck was close to his camel's neck. I said, 'O Messenger of Allah, teach me what will save me from the punishment of Allah and admit me into His Paradise.' He said, 'Worship Allah alone and do not associate anything with Him. Establish the prescribed prayers, give the obligatory charity, perform the pilgrimage and Umrah. I also think he said, 'Observe fasting in Ramadan and see what actions you prefer people to come to you with, so do those with them, and what actions you do not like people to come to you with, then refrain from those.'" "Ibn 'Awn (one of the narrators) was uncertain in the chain of narration for this hadith and he did not accurately report it from Muhammad bin Juhadah, but Hammam accurately reported it."

الطبراني:١٦٥٨٥aحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى بْنِ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ الْعَسْكَرِيُّ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ عَنْ زَمِيلٍ لَهُ يُخْبِرُ عَنْ أبِيهِ وَكَانَ يُكْنَى أَبَا الْمُنْتَفِقِ قَالَ أَتَيْتُ مَكَّةَ فَسَأَلْتُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالُوا بِعَرَفَةَ فَأَتَيْتُهُ فَذَهَبْتُ أَدْنُو مِنْهُ حَتَّى اجْتَازَ عُنُقُ رَاحِلَتِي عُنُقَ رَاحِلَتِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ عَلِّمْنِي بِمَا يُنَجِّينِي مِنْ عَذَابِ اللهِ وَيُدْخِلُنِي جَنَّتَهُ فَقَالَ «اعْبُدِ اللهَ وَلَا تُشْرِكْ بِهِ شَيْئًا وَأَقِمِ الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ وَأَدِّ الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ وَحِجَّ وَاعْتَمِرْ» وَأَظُنُّهُ قَالَ «وَصُمْ رَمَضَانَ وَانْظُرْ مَا تُحِبُّ لِلنَّاسِ أَنْ يَأْتُوهُ إِلَيْكَ فَافْعَلْهُ بِهِمْ وَمَا تَكْرَهُ أَنْ يَأْتُوهُ إِلَيْكَ فَذَرْهُمْ مِنْهُ» «اضْطَرَبَ ابْنُ عَوْنٍ فِي إِسْنَادِ هَذَا الْحَدِيثِ وَلَمْ يَضْبِطْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ وَضَبَطَهُ هَمَّامٌ»

tabarani:16585bMuʿādh b. al-Muthanná b. Muʿādh b. Muʿādh al-ʿAskarī from my father > Ibn ʿAwn > Muḥammad b. Juḥādah > Zamīl Lah

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , they said at Arafat, "So I came to him and I approached him until my camel's neck passed his camel's neck. I said, 'O Messenger of Allah, teach me what will save me from the punishment of Allah and admit me into His Paradise.' He said, 'Worship Allah and do not associate anything with Him, establish the obligatory prayers, give the prescribed charity, perform Hajj and Umrah, and fast during Ramadan. Also, look at what you desire for people to bring to you and do it for them, and what you dislike for them to bring to you, refrain from doing it to them.'" "Ibn Awn was uncertain in the chain of narration of this Hadith, and it was authenticated by Hammam."

الطبراني:١٦٥٨٥bحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى بْنِ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ الْعَسْكَرِيُّ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ عَنْ زَمِيلٍ لَهُ يُخْبِرُ عَنْ أبِيهِ وَكَانَ يُكْنَى أَبَا الْمُنْتَفِقِ قَالَ أَتَيْتُ مَكَّةَ فَسَأَلْتُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالُوا بِعَرَفَةَ فَأَتَيْتُهُ فَذَهَبْتُ أَدْنُو مِنْهُ حَتَّى اجْتَازَ عُنُقُ رَاحِلَتِي عُنُقَ رَاحِلَتِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ عَلِّمْنِي بِمَا يُنَجِّينِي مِنْ عَذَابِ اللهِ وَيُدْخِلُنِي جَنَّتَهُ فَقَالَ «اعْبُدِ اللهَ وَلَا تُشْرِكْ بِهِ شَيْئًا وَأَقِمِ الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ وَأَدِّ الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ وَحِجَّ وَاعْتَمِرْ» وَأَظُنُّهُ قَالَ «وَصُمْ رَمَضَانَ وَانْظُرْ مَا تُحِبُّ لِلنَّاسِ أَنْ يَأْتُوهُ إِلَيْكَ فَافْعَلْهُ بِهِمْ وَمَا تَكْرَهُ أَنْ يَأْتُوهُ إِلَيْكَ فَذَرْهُمْ مِنْهُ» «اضْطَرَبَ ابْنُ عَوْنٍ فِي إِسْنَادِ هَذَا الْحَدِيثِ وَلَمْ يَضْبِطْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ وَضَبَطَهُ هَمَّامٌ»


عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ

tabarani:15262Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to observe iʿtikāf during the last ten days of Ramadan. When it was the twenty-third night, he said, "Whoever wants to observe qiyām with me tonight, should stay in my place until one-third of the night has passed." Then he left, and I went with him to Qutaybah. We said, "O Messenger of Allah, if you stay with us tonight?" He replied, "It is sufficient for a person to observe qiyām with the Imam until he finishes, and it will be counted as if he observed qiyām the whole night."

الطبراني:١٥٢٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ ثنا وَاقِدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مُعْتَكِفًا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ فَلَمَّا أَنْ كَانَ لَيْلَةُ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ قَالَ «مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَقُومَ مَعَنَا هَذِهِ اللَّيْلَةَ فَلْيَقُمْ مَقَامِي حَتَّى انْقَضَى ثُلُثُ اللَّيْلِ» ثُمَّ انْصَرَفَ فَمَشَيْتُ مَعَهُ إِلَى قُتَيْبَةَ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ لَوْ قُمْتَ بِنَا هَذِهِ اللَّيْلَةَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بِحَسْبِ امْرِئٍ أَنْ يَقُومَ مَعَ الْإِمَامَ حَتَّى يَنْصَرِفَ يُحْسَبُ لَهُ قِيَامُ لَيْلَةٍ»


tabarani:17464aIsḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Abū Wāʾil > Muʿādh b. Jabal

[Machine] I was with the Messenger of Allah ﷺ on a journey, and I got close to him while we were walking. So I said, "O Prophet of Allah, won't you inform me of an action that will admit me into Paradise and distance me from the Fire?" He said, "Indeed, you have asked about something great, and it is easy for whoever Allah makes it easy for. Worship Allah and do not associate anything with Him, establish prayer, give zakah, fast during the month of Ramadan, and perform Hajj to the House."

الطبراني:١٧٤٦٤aحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَأَصْبَحْتُ قَرِيبًا مِنْهُ وَنَحْنُ نَسِيرُ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ أَلَا تُخْبِرُنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ وَيُبَاعِدُنِي مِنَ النَّارِ؟ قَالَ «لَقَدْ سَأَلْتَ عَنْ عَظِيمٍ وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللهُ عَلَيْهِ تَعْبُدُ اللهَ لَا تُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ وَتَصُومُ شَهْرَ رَمَضَانَ وَتَحُجُّ الْبَيْتَ»

tabarani:17464bIsḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Abū Wāʾil > Muʿādh b. Jabal

[Machine] I was with the Messenger of Allah on a journey and I got closer to him as we were walking. So I said, "O Messenger of Allah, can you not inform me about a deed that will make me enter Paradise and keep me away from the Fire?" He said, "You have asked about something great, yet it is easy for those whom Allah makes it easy for. Worship Allah and do not associate anything with Him, establish prayer, give zakat, fast during the month of Ramadan, and perform Hajj to the House."

الطبراني:١٧٤٦٤bحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَأَصْبَحْتُ قَرِيبًا مِنْهُ وَنَحْنُ نَسِيرُ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ أَلَا تُخْبِرُنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ وَيُبَاعِدُنِي مِنَ النَّارِ؟ قَالَ «لَقَدْ سَأَلْتَ عَنْ عَظِيمٍ وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللهُ عَلَيْهِ تَعْبُدُ اللهَ لَا تُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ وَتَصُومُ شَهْرَ رَمَضَانَ وَتَحُجُّ الْبَيْتَ»

tabarani:17464cIsḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Abū Wāʾil > Muʿādh b. Jabal

[Machine] "I was with the Messenger of Allah ﷺ on a journey, and I came close to him while we were walking. So I said, 'O Prophet of Allah, can you inform me of an action that will admit me to Paradise and distance me from the Hellfire?' He said, 'You have indeed asked about something great, yet it is easy for one whom Allah makes it easy for. Worship Allah without associating anything with Him, establish prayer, give charity, fast during the month of Ramadan, and perform Hajj to the House of Allah.'"

الطبراني:١٧٤٦٤cحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَأَصْبَحْتُ قَرِيبًا مِنْهُ وَنَحْنُ نَسِيرُ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ أَلَا تُخْبِرُنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ وَيُبَاعِدُنِي مِنَ النَّارِ؟ قَالَ «لَقَدْ سَأَلْتَ عَنْ عَظِيمٍ وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللهُ عَلَيْهِ تَعْبُدُ اللهَ لَا تُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ وَتَصُومُ شَهْرَ رَمَضَانَ وَتَحُجُّ الْبَيْتَ»

tabarani:17489aʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Fiṭr b. Khalīfah > Ḥabīb b. Abū Thābit And al-Ḥakam > Maymūn b. Abū Shabīb > Muʿādh b. Jabal

[Machine] I went out with the Messenger of Allah ﷺ in the expedition of Tabuk, and I saw an opportunity, so I took advantage of it. I put my camel towards it until I had ridden it, and then I said, "O Messenger of Allah, teach me a deed that will enter me into Paradise." He said, "You have asked a great thing, but it is easy for one whom Allah makes it easy. Worship Allah and do not associate anything with Him, establish the obligatory prayers, give the obligatory charity, and fast the month of Ramadan. Then he proceeded, and I followed him."

الطبراني:١٧٤٨٩aحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ وَالْحَكَمِ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكٍ فَرَأَيْتُ خَلْوَةً فَاغْتَنَمْتُهَا فَأَوْضَعْتُ بَعِيرِي نَحْوَهُ حَتَّى سَايَرْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ عَلِّمْنِي عَمَلًا يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ فَقَالَ لَقَدْ سَأَلْتَ عَظِيمًا وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللهُ عَلَيْهِ تَعْبُدُ اللهَ وَلَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ ثُمَّ سَارَ وَسِرْتُ

tabarani:17489bʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Fiṭr b. Khalīfah > Ḥabīb b. Abū Thābit And al-Ḥakam > Maymūn b. Abū Shabīb > Muʿādh b. Jabal

[Machine] I accompanied the Messenger of Allah ﷺ in the Battle of Tabuk, and I found an opportunity, so I took advantage of it and tied my camel near it until I walked it. Then I said, "O Messenger of Allah, teach me an action that will admit me into Paradise." He said, "You have asked for something great, and indeed it is easy for those whom Allah makes it easy for. Worship Allah and do not associate anything with Him, establish the obligatory prayers, pay the obligatory charity, and fast during Ramadan." Then he walked away, and I followed him.

الطبراني:١٧٤٨٩bحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ وَالْحَكَمِ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكٍ فَرَأَيْتُ خَلْوَةً فَاغْتَنَمْتُهَا فَأَوْضَعْتُ بَعِيرِي نَحْوَهُ حَتَّى سَايَرْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ عَلِّمْنِي عَمَلًا يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ فَقَالَ لَقَدْ سَأَلْتَ عَظِيمًا وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللهُ عَلَيْهِ تَعْبُدُ اللهَ وَلَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ ثُمَّ سَارَ وَسِرْتُ

tabarani:17489cʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Fiṭr b. Khalīfah > Ḥabīb b. Abū Thābit And al-Ḥakam > Maymūn b. Abū Shabīb > Muʿādh b. Jabal

[Machine] I went out with the Messenger of Allah ﷺ in the expedition of Tabuk, and I saw an opportunity, so I took advantage of it. I tied my camel and rode it until I caught up with him. Then I said, "O Messenger of Allah, teach me an action that will admit me into Paradise." He said, "You have asked about something great, yet it is easy for the one whom Allah makes it easy for. Worship Allah and do not associate anything with Him, establish the obligatory prayers, pay the obligatory zakah, and fast in Ramadan." Then he walked away, and I followed him.

الطبراني:١٧٤٨٩cحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ وَالْحَكَمِ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكٍ فَرَأَيْتُ خَلْوَةً فَاغْتَنَمْتُهَا فَأَوْضَعْتُ بَعِيرِي نَحْوَهُ حَتَّى سَايَرْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ عَلِّمْنِي عَمَلًا يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ فَقَالَ لَقَدْ سَأَلْتَ عَظِيمًا وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللهُ عَلَيْهِ تَعْبُدُ اللهَ وَلَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ ثُمَّ سَارَ وَسِرْتُ

tabarani:17489dʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Fiṭr b. Khalīfah > Ḥabīb b. Abū Thābit And al-Ḥakam > Maymūn b. Abū Shabīb > Muʿādh b. Jabal

[Machine] I went out with the Messenger of Allah ﷺ in the Battle of Tabuk, and I saw a private place, so I took advantage of it and put my camel towards it until I used it. Then I said, "O Messenger of Allah, teach me a deed that will admit me to Jannah (Paradise)." He said, "You have asked about a great matter, yet it is easy for one for whom Allah makes it easy. Worship Allah and do not associate anything with Him, establish the obligatory prayers, pay the obligatory charity, and observe the fast of Ramadan." Then he walked away, and I followed him.

الطبراني:١٧٤٨٩dحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ وَالْحَكَمِ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةِ تَبُوكٍ فَرَأَيْتُ خَلْوَةً فَاغْتَنَمْتُهَا فَأَوْضَعْتُ بَعِيرِي نَحْوَهُ حَتَّى سَايَرْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ عَلِّمْنِي عَمَلًا يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ فَقَالَ لَقَدْ سَأَلْتَ عَظِيمًا وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللهُ عَلَيْهِ تَعْبُدُ اللهَ وَلَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ ثُمَّ سَارَ وَسِرْتُ

tabarani:17490a[Chain 1] Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father > Jarīr [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > al-Aʿmash > al-Ḥakam And Ḥabīb b. Abū Thābit > Maymūn b. Abū Shabīb > Muʿādh b. Jabal

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, tell me about an action that will enter me into Paradise and distance me from the Fire." He said, "You asked about something great, yet it is easy for those whom Allah has made it easy. Worship Allah and do not associate anything with Him, establish the obligatory prayers, pay the obligatory charity, and fast during Ramadan. And if you want, I will inform you about the gates of goodness." I said, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "Fasting is a shield, charity erases sins, and a person's standing in prayer at the depths of the night seeking the face of Allah." Then he recited this verse, "Their sides forsake their beds," (Surah As-Sajdah, 32:16).

الطبراني:١٧٤٩٠aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي ثنا جَرِيرٌ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْحَكَمِ وَحَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَنْبِئْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ وَيُبَاعِدُنِي مِنَ النَّارِ فَقَالَ «سَأَلْتُ عَنْ عَظِيمٍ وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللهُ عَلَيْهِ تَعْبُدُ اللهَ وَلَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ وَإِنْ شِئْتَ أَنْبَأْتُكَ بِأَبْوَابِ الْخَيْرِ» قُلْتُ أَجَلْ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «الصَّوْمُ جُنَّةٌ وَالصَّدَقَةُ تُكَفِّرُ الْخَطِيئَةَ وَقِيَامُ الرَّجُلِ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ يَبْتَغِي وَجْهَ اللهِ» قَالَ ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ {تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ}

tabarani:17490b[Chain 1] Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father > Jarīr [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > al-Aʿmash > al-Ḥakam And Ḥabīb b. Abū Thābit > Maymūn b. Abū Shabīb > Muʿādh b. Jabal

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, tell me about a deed that will admit me into Jannah and distances me from the Fire." He said, "You have asked about something great, yet it is easy for whoever Allah makes it easy for him. Worship Allah and do not associate anything with Him, establish the obligatory prayers, give the obligatory charity, and observe fasting in the month of Ramadan. And if you wish, I shall inform you about the gates of good." I said, "Yes, O Messenger of Allah." He said, "Fasting is a shield, charity extinguishes sins like water extinguishes fire, and the standing of a person in prayer during the depths of the night seeking the face of Allah." Then he recited the verse, "Their sides forsake their beds..." (Quran, 32:16).

الطبراني:١٧٤٩٠bحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي ثنا جَرِيرٌ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْحَكَمِ وَحَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَنْبِئْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ وَيُبَاعِدُنِي مِنَ النَّارِ فَقَالَ «سَأَلْتُ عَنْ عَظِيمٍ وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللهُ عَلَيْهِ تَعْبُدُ اللهَ وَلَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ الْمَكْتُوبَةَ وَتُؤَدِّي الزَّكَاةَ الْمَفْرُوضَةَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ وَإِنْ شِئْتَ أَنْبَأْتُكَ بِأَبْوَابِ الْخَيْرِ» قُلْتُ أَجَلْ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «الصَّوْمُ جُنَّةٌ وَالصَّدَقَةُ تُكَفِّرُ الْخَطِيئَةَ وَقِيَامُ الرَّجُلِ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ يَبْتَغِي وَجْهَ اللهِ» قَالَ ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ {تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ}


tabarani:17528Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Yaʿqūb b. Ḥumayd > al-Mughīrah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Muʿādh b. Jabal

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever bears witness that there is no god except Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah, establishes the prayer, gives the zakat, and fasts during Ramadan, it is the right of Allah to forgive him." Then he mentioned a similar hadith of Hisham ibn Sa'd.

الطبراني:١٧٥٢٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ وَأَقَامَ الصَّلَاةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَصَامَ رَمَضَانَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللهِ أَنْ يَغْفِرَ لَهُ» فَذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ


tabarani:16004Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > ʿAbd al-Wahhāb b. al-Ḍaḥḥāk > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > al-Awzāʿī > ʿAbdah b. Abū Lubābah > Fayrūz al-Daylamī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There will be a voice in Ramadan." They said, "O Messenger of Allah, in its beginning, or in its middle, or in its end?" He said, "No, but in the middle of Ramadan, on the night of the half of the month, which is the night of Friday, there will be a voice from the sky that will stun seventy thousand people, deafen seventy thousand people, blind seventy thousand people, and mute seventy thousand people." They said, "O Messenger of Allah, who will be saved from your Ummah?" He said, "The one who stays in his house, seeks refuge in prostration, and loudly recites the Takbir (proclaiming the greatness of Allah), then another voice will follow, and the first voice is the voice of Gabriel, and the second voice is the voice of Satan. So the voice will be heard in Ramadan, and chaos will be in Shawwal, and tribes will be distinguished in Dhu al-Qidah, and the pilgrims will be envied in Dhu al-Hijjah, and in Muharram is what is Muharram? Its beginning is a test for my Ummah, and its end is happiness for my Ummah. The saved one among them is like someone who is saved from a decrepit old house that is about to collapse and will bury a hundred thousand people."

الطبراني:١٦٠٠٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الضَّحَّاكِ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ عَنْ فَيْرُوزَ الدَّيْلَمِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَكُونُ فِي رَمَضَانَ صَوْتٌ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ فِي أَوَّلِهِ أَو فِي وَسَطِهِ أَو فِي آخِرِهِ؟ قَالَ «لَا بَلْ فِي النِّصْفِ مِنْ رَمَضَانَ إِذَا كَانَ لَيْلَةُ النِّصْفِ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ يَكُونُ صَوْتٌ مِنَ السَّمَاءِ يُصْعَقُ لَهُ سَبْعُونَ أَلْفًا وَيُخْرَسُ سَبْعُونَ أَلْفًا وَيُعْمَى سَبْعُونَ أَلْفًا وَيُصِمُّ سَبْعُونَ أَلْفًا» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ فَمَنِ السَّالِمُ مِنْ أُمَّتِكَ؟ قَالَ «مَنْ لَزِمَ بَيْتَهُ وَتَعَوَّذَ بِالسُّجُودِ وَجَهَرَ بِالتَّكْبِيرِ لِلَّهِ ثُمَّ يَتْبَعُهُ صَوْتٌ آخَرُ وَالصَّوْتُ الْأَوَّلُ صَوْتُ جِبْرِيلَ وَالثَّانِي صَوْتُ الشَّيْطَانِ فَالصَّوْتُ فِي رَمَضَانَ وَالمَعْمَعَةُ فِي شَوَّالٍ وَتُمَيَّزُ الْقَبَائِلُ فِي ذِي الْقَعْدَةِ وَيَغَارُ عَلَى الْحُجَّاجِ فِي ذِي الْحِجَّةِ وَفِي الْمُحْرِمِ وَمَا الْمُحْرَّمُ؟ أَوَّلُهُ بَلَاءٌ عَلَى أُمَّتِي وَآخِرُهُ فَرَحٌ لِأُمَّتِي الرَّاحِلَةُ فِي ذَلِكَ الزَّمَانِ بِقَتَبِهَا يَنْجُو عَلَيْهَا الْمُؤْمِنُ لَهُ مِنْ دَسْكَرَةٍ تَغُلُّ مِائَةَ أَلْفٍ»


tabarani:16039Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Ḥuṣayn b. Namir > Ibn Abū Laylá > al-Ḥakam > al-Qāsim b. Mukhaymirah > ʿAmr b. Shuraḥbīl > Qays b. Saʿd b. ʿUbādah > Umirnā Biṣawm ʿĀshūrāʾ Qabl

[Machine] To have Ramadan descend, so when Ramadan descended, we were not commanded with it and were not forbidden from it, and we used to fast it. And we were commanded to give half a sa' (unit of measurement) of food for every free man or slave, whether young or old, male or female. So when Zakat (charity) was revealed, we were not commanded with it and were not forbidden from it, and we used to pay it.

الطبراني:١٦٠٣٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا حُصَيْنُ بْنُ نَمِرٍ ثَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ قَالَ §أُمِرْنَا بِصَوْمِ عَاشُورَاءَ قَبْلَ

أَنْ يَنْزِلَ رَمَضَانُ فَلَمَّا نَزَلَ رَمَضَانُ لَمْ نُؤْمَرْ بِهِ وَلَمْ نُنْهَ عَنْهُ وَكُنَّا نَصُومُهُ وَأُمِرْنَا بِنِصْفِ صَاعٍ كُلُّ إِنْسَانٍ حُرٍّ وَعَبْدٍ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ أَو ذَكَرٍ أَو أُنْثَى فَلَمَّا نَزَلَتِ الزَّكَاةُ لَمْ نُؤْمَرْ بِهِ وَلَمْ نُنْهَ عَنْهُ وَكُنَّا نُخْرِجُهُ


tabarani:16080al-Miqdām b. Dāwud > Khālid b. Nizār

[Machine] I heard Qais ibn al-Sa'ib saying, "Indeed, the month of Ramadan is a month in which a person seeks redemption. In it, they feed a needy person every day. So feed a needy person on my behalf for every day with a saa' (measurement of food). And the Messenger of Allah ﷺ was a partner with me in the pre-Islamic era, so the best partner is one who does not dispute or compete."

الطبراني:١٦٠٨٠حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثَنَا خَالِدُ بْنُ نِزَارٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ حَدَّثَنِي مُجَاهِدُ قَالَ

سَمِعْتُ قَيْسَ بْنَ السَّائِبِ يَقُولُ «إِنَّ شَهْرَ رَمَضَانَ يَفْتَدِي بِهِ الْإِنْسَانُ يُطْعِمُ فِيهِ كُلَّ يَوْمٍ مِسْكِينًا فَأَطْعِمُوا عَنِّي مِسْكِينًا لِكُلِّ يَوْمٍ صَاعًا وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ شَرِيكًا لِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَخَيْرُ شَرِيكٍ لَا يُمَارِي وَلَا يُسَارِي»


tabarani:12074al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Ḥusayn b. Yazīd al-Ṭaḥḥān > ʿĀʾidh b. Ḥabīb > Ibn Abū Laylá > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ traveled in the month of Ramadan, and his companions complained to him about thirst. So he called for water and drank, and some people broke their fast while others continued to fast. None of his companions criticized or blamed him."

الطبراني:١٢٠٧٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ يَزِيدَ الطَّحَّانُ ثنا عَائِذُ بْنُ حَبِيبٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«سَافَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فَشَكَا إِلَيْهِ أَصْحَابُهُ الْعَطَشَ فَدَعَا بِمَاءٍ فَشَرِبَ فَأَفْطَرَ بَعْضُ النَّاسِ وَصَامَ بَعْضُهُمْ فَلَمْ يَعِبْ وَاحِدٌ مِنَ الْفَرِيقَيْنِ مَا صَنَعَ أَصْحَابُهُ»


tabarani:12086Muḥammad b. ʿUthmān > ʿAmmār b. Abū Mālik al-Janbī from my father > al-Ḥajjāj > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

[Machine] Amr ibn Abi Malik Al-Jannbi reported, my father told me from Al-Hajjaj, from Al-Hakam, from Miqsam, from Ibn Abbas, he said, "The Messenger of Allah ﷺ performed hijama (cupping therapy) during Ramadan and he became faint, so he disliked it."

الطبراني:١٢٠٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ

ثنا عَمَّارُ بْنُ أَبِي مَالِكٍ الْجَنْبِيُّ ثنا أَبِي عَنِ الْحَجَّاجِ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ «احْتَجَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي رَمَضَانَ فَغُشِيَ عَلَيْهِ وَلِذَلِكَ كَرِهَ»


tabarani:12089Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAmmī Abū Bakr > ʿĀʾidh b. Ḥabīb > Ḥajjāj > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

[Machine] "It was the day of Badr on the twenty-seventh of Ramadan."

الطبراني:١٢٠٨٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَمِّي أَبُو بَكْرٍ ثنا عَائِذُ بْنُ حَبِيبٍ عَنْ حَجَّاجٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ لِسَبْعٍ وَعِشْرِينَ مِنْ رَمَضَانَ»


tabarani:12095Muḥammad b. ʿUthmān > Ibrāhīm b. Muḥammad b. Maymūn > Muṣʿab b. Sallām > Saʿd b. Ṭarīf > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās > Suʾil

[Machine] "Regarding his statement, 'The month of Ramadan, in which the Quran was revealed,' and his statement, 'Indeed, We revealed it on a blessed night,' he said, 'Indeed, it was revealed in Ramadan, on the night of Qadr, on a blessed night altogether. Then it was sent to the positions of the stars as messengers in the months and days.'"

الطبراني:١٢٠٩٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَيْمُونٍ ثنا مُصْعَبُ بْنُ سَلَّامٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ طَرِيفٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ سُئِلَ

عَنْ قَوْلِهِ {شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِي أَنْزَلَ فِيهِ الْقُرْآنُ} وَقَوْلِهِ {إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُبَارَكَةٍ} فَقَالَ «إِنَّهُ قَدْ أُنْزِلَ فِي رَمَضَانَ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ فِي لَيْلَةٍ مُبَارَكَةٍ جُمْلَةً وَاحِدَةً ثُمَّ أُرْسِلَ عَلَى مَوَاقِعِ النُّجُومِ رِسْلًا فِي الشُّهُورِ وَالْأَيَّامِ»


tabarani:12955Aḥmad b. Ibrāhīm b. > Bar al-Baṣrī > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Bisṭām b. Muslim > Abū Jamrah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the delegation of Abd al-Qays came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, indeed there is disbelief between us and you, the tribe of Mudar, and we are unable to come to you whenever we wish. So inform us of what is permissible for us from what is forbidden upon us." He said, "I command you with four things and prohibit you from four things. [I command you to] establish the prayer, give the zakat, fast in Ramadan, and give one-fifth of the spoils. [I prohibit you from] donkeys, pulpits, wine skins, and flutes."

الطبراني:١٢٩٥٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَنْبَرٍ الْبَصْرِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا بِسْطَامُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ أَتَوُا النَّبِيَّ ﷺ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ كُفَّارُ مُضَرَ وَإِنَّا لَا نَسْتَطِيعُ أَنْ نَأْتِيَكَ كُلَّمَا شِئْنَا فَأَنْبِئْنَا مَا يَحِلُّ لَنَا مِمَّا يَحْرُمُ عَلَيْنَا قَالَ آمُرُكُمْ بِأَرْبَعٍ وَأَنْهَاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ أَنْ تُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَتُؤْتُوا الزَّكَاةَ وَتَصُومُوا رَمَضَانَ وَتُعْطُوا الْخُمُسَ مِنَ الْغَنَائِمِ وَأَنْهَاكُمْ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ

suyuti:35a
Translation not available.
السيوطي:٣٥a

"آمُرُكُمْ بِأرْبعٍ وأنهاكُمْ عَنْ أَرْبَعٍ. اعْبدُوا اللهَ ولا تشرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَأقيموا الصلاةَ، وآتُوا الزكاةَ، وصوموا رمَضان، وأعْطَوا الخمس من الغنائمِ، وأنهاكُم عن أربع: عن الدُّبَّاءِ والْحَنتَمِ والمُزَفَّتِ والنَّقِيرِ".

[حم] أحمد [م] مسلم [حب] ابن حبّان عن أبى سعيد


tabarani:15899al-Ḥusayn b. al-Samaydaʿ al-Anṭākī > Mūsá b. Ayyūb al-Naṣībī > Ḍamrah b. Rabīʿah > al-ʿAlāʾ b. Hārūn > Abū ʿAwn > Rajāʾ b. Ḥaywah > Yaʿlá b. ʿUqbah

[Machine] I was in a state of janabah in the city during the month of Ramadan, so I woke up in a state of junub. I went to Abu Hurairah and mentioned it to him, and he said, "Break your fast." I said, "Should I fast my day and make it up later?" He said, "No, break your fast." So I went to Marwan ibn Al-Hakam, who was the governor of the city, and mentioned it to him. He sent Abu Bakr ibn Abdur Rahman ibn Al-Hakam to Aisha and asked her about it. Aisha replied, "The Messenger of Allah ﷺ used to wake up in a state of janabah during the month of Ramadan without having had a wet dream, and would continue his fast." Abu Bakr then went to Marwan and informed him of what Aisha had said. Marwan said to him, "I had intended to meet you and tell you to go to Abu Hurairah and inform him of what Aisha said." So I went and informed Abu Hurairah of Aisha's statement, and he said, "I did not hear this directly from the Prophet ﷺ , but it was informed to me by Al-Fadl ibn Abbas." Ibn Awn said, "So I asked Raja' ibn Haywah, 'Who informed you of this hadith?'" He replied, 'Ya'la narrated it to me."

الطبراني:١٥٨٩٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ السَّمَيْدَعِ الْأَنْطَاكِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ أَيُّوبَ النَّصِيبِيُّ ثنا ضَمْرَة بْنُ رَبِيعَةَ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ هَارُونَ عَنْ أَبِي عَوْنٍ عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ عَنْ يَعْلَى بْنِ عُقْبَةَ قَالَ

أَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ بِالْمَدِينَةِ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فَأَصْبَحَتُ جُنُبًا فَأَتَيْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ «أَفْطِرْ» قُلْتُ أَصُومُ يَوْمِي وَأَقْضِي يَوْمًا مَكَانَهُ؟ قَالَ «لَا أَفْطِرْ» فَأَتَيْتُ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ وَهُوَ أَمِيرٌ عَلَى الْمَدِينَةِ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ فَبَعَثَ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَكَمِ إِلَى عَائِشَةَ فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ «كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصْبِحُ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ جُنُبًا مِنْ غَيْرِ احْتِلَامٍ فَيَمْضِي عَلَى صِيَامِهِ» فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى مَرْوَانَ فَأَخْبَرَهُ بِقَوْلِ عَائِشَةَ فَقَالَ لَهُ مَرْوَانُ عَزَمْتُ عَلَيْكَ أَلَا لَقِيتَ أَبَا هُرَيْرَةَ فَأَخْبَرْتَهُ بِقَوْلِ عَائِشَةَ فَلَقِيتُهُ فَأَخْبَرْتُهُ بِقَوْلِ عَائِشَةَ فَقَالَ إِنِّي لَمْ أَسْمَعْهُ مِنَ النَّبِيِّ ﷺ إِنَّمَا أَخْبَرَنِي بِهِ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ قَالَ ابْنُ عَوْنٍ فَقُلْتُ لرجاءِ بْنِ حَيْوَةَ مَنْ حَدَّثَكَ عَنْ يَعْلَى بِهَذَا الْحَدِيثِ؟ قَالَ إِيَّايَ حَدَّثَ يَعْلَى بِهَذَا الْحَدِيثِ


tabarani:11325Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Tamīm b. al-Muntaṣir > Isḥāq al-Azraq > Sharīk > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ left Medina for Makkah when he conquered it, and this was in the month of Ramadan while he was fasting. He continued to fast until he reached Qudayd and was informed that the people were suffering from thirst and exhaustion. So he called for water, drank from it, and broke his fast. Whoever wanted to fast could do so, and whoever wanted to break their fast could do so.

الطبراني:١١٣٢٥حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا تَمِيمُ بْنُ الْمُنْتَصِرِ ثنا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ عَنْ شَرِيكِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«خَرَجَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ حِينَ افْتَتَحَهَا وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ وَهُوَ صَائِمٌ فَصَامَ حَتَّى أَتَى قُدَيْدًا فَبَلَغَهُ أَنَّ النَّاسَ قَدْ أَصَابَهُمْ عَطَشٌ وَجَهْدٌ فَدَعَا بِمَاءٍ فَشَرِبَ وَأَفْطَرَ فَمَنْ شَاءَ صَامَ وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ»


tabarani:11420ʿAlī b. Bishr al-Mqāryḍ al-Ṣanʿānī > Aḥmad b. ʿAbdullāh b. ʿUrwah > ʿAbd al-Malik b. al-Ṣabbāḥ > Maʿmar > ʿUmar b. Ḥabīb > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] Regarding the Prophet ﷺ , he said, "When you see the new moon of Ramadan, start fasting, and when you see it again, break your fast."

الطبراني:١١٤٢٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بِشْرٍ الْمقاريضُ الصَّنْعَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُرْوَةَ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الصَّبَّاحِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَبِيبٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «إِذَا رَأَيْتُمْ هِلَالَ شَهْرِ رَمَضَانَ فَصُومُوا ثُمَّ إِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَأَفْطِرُوا»


tabarani:14791[Chain 1] Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Manṣūr > Ribʿī b. Ḥirāsh

[Machine] A man of the companions of the Prophet ﷺ said, "We started fasting the complete thirty days of Ramadan. Then two Bedouin men came and testified before the Messenger of Allah ﷺ that they sighted the moon of the previous night, so the Messenger of Allah ﷺ ordered them to break their fast." This is the wording of the hadith of Abu Hudhayfah.

الطبراني:١٤٧٩١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَصْبَحْنَا صِيَامًا لِتَمَامِ ثَلَاثِينِ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فَجَاءَ رَجُلَانِ أَعْرَابِيَّانِ فَشَهِدَا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُمَا أَهَلَّا بِالْأَمْسِ عَشِيَّةً فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَفْطَرُوا» وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ أَبِي حُذَيْفَةَ


tabarani:12591ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Khālid b. Ṭahmān Abū al-ʿAlāʾ al-Khaffāf > Ḥuṣayn

[Machine] A questioner asked Ibn Abbas about prayer. Ibn Abbas said to him, "O questioner, do you testify that there is no god but Allah?" He said, "Yes." Ibn Abbas asked, "And do you perform the five prayers?" He said, "Yes." Ibn Abbas asked, "And do you fast in Ramadan?" He said, "Yes." Ibn Abbas said, "It is our duty to provide you with clothing," so he took off a garment and gave it to him. Then Ibn Abbas said, "At that moment, I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whichever Muslim clothes another Muslim, Allah will continue to protect what remains of his garment."

الطبراني:١٢٥٩١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا خَالِدُ بْنُ طَهْمَانَ أَبُو الْعَلَاءِ الْخَفَّافُ عَنْ حُصَيْنٍ قَالَ

سَأَلَ سَائِلٌ وَابْنُ عَبَّاسٍ فِي الصَّلَاةِ فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ يَا سَائِلُ قَالَ لَبَّيْكَ قَالَ تَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ وتُصَلِّي الْخَمْسَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ حَقٌّ عَلَيْنَا أَنْ نَصِلَكَ فَنَزَعَ ثَوْبًا عَلَيْهِ فَكَسَاهُ إِيَّاهُ ثُمَّ قَالَ عِنْدَ ذَلِكَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَيُّمَا مُسْلِمٍ كَسَا مُسْلِمًا ثَوْبًا كَانَ فِي حِفْظِ اللهِ مَا بَقِيَتْ عَلَيْهِ مِنْهُ رُقْعَةٌ»


tabarani:12602Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Sufyān b. Bishr > Sharīk > ʿĀṣim > Zir > Lī Ibn ʿAbbās Ay al-Qirāʾatayn Taqraʾ > al-Ākhirah

[Machine] Indeed, Gabriel, ﷺ , used to present the Quran to the Prophet ﷺ every year in Ramadan. He said that he presented the Quran to him twice in the year in which the Prophet ﷺ passed away. Abdullah witnessed what was abrogated from it and what was changed, besides the recitation of Abdullah at the end.

الطبراني:١٢٦٠٢حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا سُفْيَانُ بْنُ بِشْرٍ ثنا شَرِيكٌ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ قَالَ قَالَ لِي ابْنُ عَبَّاسٍ أَيُّ الْقِرَاءَتَيْنٍ تَقْرَأُ؟ قُلْتُ الْآخِرَةُ قَالَ

فَإِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ كَانَ يَعْرِضُ الْقُرْآنَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ كُلَّ عَامٍ فِي رَمَضَانَ قَالَ فَعَرَضَ عَلَيْهِ الْقُرْآنَ فِي الْعَامِ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ النَّبِيُّ ﷺ مَرَّتَيْنِ فَشَهِدَ عَبْدُ اللهِ مَا نُسِخَ مِنْهُ وَمَا بُدِّلَ فَقِرَاءَةُ عَبْدِ اللهِ الْآخِرَةُ


tabarani:12692[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah from my father > Ḥubayyib b. Ḥabīb Akhū Ḥamzah al-Zayyāt > Abū Isḥāq > al-ʿAyzār b. Ḥurayth > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever establishes prayer, gives Zakat, performs Hajj, fasts during Ramadan, and treats guests kindly will enter Paradise."

الطبراني:١٢٦٩٢حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَا ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ ثنا أَبِي قَالَا ثنا حُبَيِّبِ بْنِ حَبِيبٍ أَخُو حَمْزَةَ الزَّيَّاتُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَقَامَ الصَّلَاةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَحَجَّ الْبَيْتَ وَصَامَ رَمَضَانَ وَقَرَى الضَّيْفَ دَخَلَ الْجَنَّةَ»

suyuti:20741a
Translation not available.
السيوطي:٢٠٧٤١a

"مَنْ أَقَامَ الصَّلاةَ، وَآتَى الزَّكَاةَ، وَحَجَّ الْبَيتَ، وَصَامَ رَمَضَانَ، وَقَرَى الضَّيفَ دَخَلَ الْجَنَّةَ".

[طب] الطبرانى في الكبير [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن ابن عباس وضُعِّفَ


tabarani:14467Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Abū al-Rabīʿ ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥārith > Abū ʿĀṣim > Abū Maʿdān al-Minqarī > ʿAwn b. ʿAbdullāh from my father from my father

[Machine] A woman came to the Messenger of Allah ﷺ with a black servant and said, "O Messenger of Allah ﷺ, I have a faithful slave. Can I free her?" The Messenger of Allah ﷺ said, "Who is your Lord?" She said, "Allah is my Lord." He said, "What is your religion?" She said, "Islam." He said, "Who am I?" She said, "You are the Messenger of Allah." He said, "Do you testify that I am the Messenger of Allah?" She said, "Yes, I testify that you are the Messenger of Allah." He said, "Do you pray the five prayers?" She said, "Yes." He said, "Do you fast in Ramadan?" She said, "Yes." He said, "Do you affirm what came from Allah?" She said, "Yes." He then struck her on the back and said, "Set her free, for she has been freed for you."

الطبراني:١٤٤٦٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ثَنَا أَبُو مَعْدَانَ الْمِنْقَرِيُّ ثَنَا عَوْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي قَالَ

جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ بِأَمَةٍ سَوْدَاءَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ ﷺ إنَّ عَلَيَّ رَقَبَةً مُؤْمِنَةً فَتُجْزِئُ عَنِّي هَذِه؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ رَبُّكِ؟» قَالَتْ اللهُ رَبِّي قَالَ «فَمَا دِينُكِ؟» قَالَتْ الْإِسْلَامُ قَالَ «فَمَنْ أَنَا؟» قَالَتْ أَنْتَ رَسُولُ اللهِ قَالَ «فَتَشْهَدِينَ أَنِّي رَسُولُ اللهِ؟» قَالَتْ نَعَمْ أَشْهَدُ أَنَّك رَسُولُ اللهِ قَالَ «وَتُصَلِّينَ الْخَمْسَ؟» قَالَتْ نَعَمْ قَالَ «وَتَصُومِينَ رَمَضَانَ؟» قَالَتْ نَعَمْ قَالَ «وَتُقِرِّينَ بِمَا جَاءَ مِن عِنْدِ اللهِ؟» قَالَتْ نَعَمْ قَالَ فَضَرَبَ عَلَى ظَهْرِهَا وَقَالَ «أَعْتِقِيهَا فَقَدْ أَجْزَأَتْ عَنْكِ»


tabarani:14532Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAmr b. ʿAbdullāh al-Awdī from my father > Sufyān > Jābir > al-Shaʿbī > ʿUrwah al-Bāriqī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Performing Umrah during Ramadan is equal to performing Hajj." This was narrated by Amr al-Awdi from his father, from Sufyan, and also narrated by people from Sufyan, from Jabir, from Al-Sha'bi, from Wahb ibn Khambash, and this is the correct narration.

الطبراني:١٤٥٣٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثَنَا عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَوْدِيُّ ثَنَا أَبِي ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ جَابِرٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عُرْوَةَ الْبَارِقِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «عُمْرَةٌ فِي رَمَضَانَ تَعْدِلُ حَجَّةً» هَكَذَا رَوَاه عَمْرٌو الْأَوْدِيُّ عَنْ أَبِيه عَنْ سُفْيَانَ وَرَوَاه النَّاسُ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ وَهْبِ بْنِ خَنْبَشٍ وَهُو الصَّوَابُ


tabarani:13645ʿAlī b. Bayān al-Muṭarriz al-Baghdādī > Ḥafṣ b. ʿAmr al-Rabālī > al-Mundhir b. Ziyād al-Ṭāʾī > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ enjoined upon us the obligation of giving a Sa' of barley or a Sa' of dates as charity in Ramadan."

الطبراني:١٣٦٤٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَيَانٍ الْمُطَرِّزُ الْبَغْدَادِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو الرَّبَالِيُّ ثنا الْمُنْذِرُ بْنُ زِيَادٍ الطَّائِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«فَرَضَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ صَدَقَةَ رَمَضَانَ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ»


tabarani:13771Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥajjāj b. Rishdīn b. Saʿd from his father from his grandfather > ʿAmr b. al-Ḥārith > al-ʿAlāʾ b. Muḥammad > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Prophet ﷺ heard saying, "Whoever meets Allah on the Day of Judgment with the five daily prayers, fasting in Ramadan, and purifying themselves from impurity will be a true servant of Allah. But whoever cheats or withholds anything from them will be an enemy of Allah."

الطبراني:١٣٧٧١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَجَّاجِ بْنِ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ مُحَمَّدٍ أَنَّ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُمْ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو

سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ لَقِيَ اللهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِالصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ وَصِيَامِ رَمَضَانَ وَالِاغْتِسَالِ مِنَ الْجَنَابَةِ كَانَ عَبْدًا لِلَّهِ حَقًّا وَمَنِ اخْتَانَ شَيْئًا مِنْهُنَّ كَانَ عَدُوًّا لِلَّهِ»

suyuti:23142a
Translation not available.
السيوطي:٢٣١٤٢a

"مَنْ لَقِيَ الله يَوْمَ القِيَامَةِ بالصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ، وَصِيَامِ رَمَضَانَ، والاغْتِسالِ من الْجَنَابَةِ كَانَ عَبْدًا لله حَقًّا، ومَن اخْتَانَ مِنْهُنَّ شَيئًا كَانَ عَدُوًّا لله حَقًّا".

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عمرو وضُعِّف


tabarani:12800Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > Muʾammal b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Zayd > ʿAmr b. Mālik > Abū al-Jawzāʾ

[Machine] Narrated Ibn Abbas, we do not know it except that he raised it to the Prophet ﷺ who said, "Islam is built on five pillars: testifying that there is no god but Allah, and that Muhammad is His messenger, prayer, fasting in Ramadan, and pilgrimage to the House (Kaaba) for those who are able. Whoever leaves one of them has disbelieved and permitted bloodshed."

الطبراني:١٢٨٠٠حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ وَلَا نَعْلَمُهُ إِلَّا رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ بُنِيَ الْإِسْلَامُ عَلَى خَمْسٍ شَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَالصَّلَاةِ وَصِيَامِ رَمَضَانَ فَمَنْ تَرَكَ وَاحِدَةً مِنْهُنَّ كَانَ كَافِرًا حَلَالَ الدَّمِ


tabarani:12405Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Farwah b. Abū al-Maghrāʾ > ʿAbīdah b. Ḥumayd > ʿAmmār al-Duhnī > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Rukhhiṣ Lilshhaykh al-Kabīr And al--Adhī Yaʾkhudhuh al-ʿUṭāsh Wa-al-Ḥāmil

[Machine] "The elderly sheikh and the one who is traveling and experiencing extreme thirst are permitted to break their fast during Ramadan."

الطبراني:١٢٤٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ ثنا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«رُخِّصَ لِلشَّيْخِ الْكَبِيرِ وَالَّذِي يَأْخُذُهُ الْعُطَاشُ وَالْحَامِلِ أَنْ يُفْطِرُوا فِي رَمَضَانَ»


tabarani:11131Muḥammad > ʿAbdullāh > Isrāʾīl > Muslim > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ traveled during Ramadan and fasted one day until the evening, then he broke his fast and fasted again, completing the fasting until the night.

الطبراني:١١١٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ثنا عَبْدُ اللهِ أنا إِسْرَائِيلُ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«سَافَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي رَمَضَانَ فَصَامَ يَوْمًا إِلَى الْعَصْرِ ثُمَّ أَفْطَرَ ثُمَّ صَامَ فَأَتَمَّ الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ»


tabarani:11137[Chain 1] al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī And al-Ḥusayn b. Jaʿfar al-Qattāt > Aḥmad b. Yūnus [Chain 2] Muḥammad b. Ibrāhīm b. Shabīb al-ʿAssāl al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > Muslim > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ performed Umrah during Ramadan.

الطبراني:١١١٣٧حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَتَّاتُ قَالَا ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَبِيبٍ الْعَسَّالُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ قَالَا ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «اعْتَمَرَ فِي رَمَضَانَ»


tabarani:11199al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Ayyūb al-Wazzān > al-Walīd b. al-Walīd > Ibn Thawbān > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever fasts one day in Ramadan, seeking reward, will have the reward of fasting for as long as the people of this world gather, from the beginning of the world to its end. They will have the opportunity to eat and drink to their fill, something that the people of Jannah (Paradise) will not seek."

الطبراني:١١١٩٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَيُّوبُ الْوَزَّانُ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ صَامَ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ مُحْتَسِبًا كَانَ لَهُ بِصَوْمِهِ مَا لَوْ أَنَّ أَهْلَ الدُّنْيَا اجْتَمَعُوا مُنْذُ كَانَتِ الدُّنْيَا إِلَى أَنْ تَنْقَضِيَ لأَوْسَعَهُمْ طَعَامًا وَشَرَابًا لَا يَطْلُبُ إِلَى أَهْلِ الْجَنَّةِ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ»

suyuti:21975a
Translation not available.
السيوطي:٢١٩٧٥a

"مَنْ صَامَ يَوْمًا مِن رَمَضَانَ مُحْتسِبًا كَانَ لَهُ بِصَوْمه مَا لَوْ أَنَّ أَهْلَ الدُّنْيَا اجْتَمَعُوا مُنْذُ كَانَتِ الدُّنْيَا إِلَى أَنْ تَنْقَضِيَ لأوْسَعَهُمْ طَعَامًا وَشَرَابًا لا يطَلُبُ إِلَى أَهْلِ الجَنَّةِ شَيئًا مِنْ ذَلِكَ".

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس


tabarani:12458Jaʿfar b. Aḥmad al-Shāmī al-Kūfī > Abū Kurayb > Ismāʿīl b. Ṣabīḥ > Abū al-Rabīʿ al-Sammān > Jaʿfar b. Abū And Ḥshiyyah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ came to a woman and asked her, "What prevents you from performing Hajj?" She replied, "We only have one camel that my father and husband both went on a battle expedition with." He then told her, "Perform Umrah in Ramadan, for it will be considered as Hajj for you."

الطبراني:١٢٤٥٨حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ الشَّامِيُّ الْكُوفِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ صَبِيحٍ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ السَّمَّانُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي وَحْشِيَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ امْرَأَةٌ فَقَالَ لَهَا «مَا يَمْنَعُكِ مِنَ الْحَجِّ؟» قَالَتْ لَمْ يَكُنْ لَنَا إِلَّا نَاضِحٌ غَزَا عَلَيْهِ أَبِي وَزَوْجِي فَقَالَ لَهَا «اعْتَمِرِي فِي رَمَضَانَ فَإِنَّهَا لَكِ حَجَّةٌ»


tabarani:12054[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná And ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī [Chain 2] Yūsuf al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ went out during Ramadan at the time of the conquest, so he fasted until he reached Qudaid. He broke his fast and his companions also broke their fast until they arrived in Makkah. (The wording is by Sulaiman bin Harb)

الطبراني:١٢٠٥٤حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى وَعُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «خَرَجَ فِي رَمَضَانَ زَمَنَ الْفَتْحِ فَصَامَ حَتَّى إِذَا كَانَ بِقُدَيْدٍ أَفْطَرَ وَأَفْطَرَ أَصْحَابُهُ حَتَّى قَدِمُوا مَكَّةَ» «وَاللَّفْظُ لِسُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ»


tabarani:11053Muḥammad b. Ibrāhīm b. Shabīb al-Aṣbahānī al-ʿAssāl > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Abū Maryam ʿAbd al-Ghaffār b. al-Qāsim > al-Ḥakam > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ traveled during Ramadan, so he fasted and also broke his fast. Whoever wishes to fast may do so, and whoever wishes to break their fast may do so.

الطبراني:١١٠٥٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَبِيبٍ الْأَصْبَهَانِيُّ الْعَسَّالُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا أَبُو مَرْيَمَ عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنِي الْحَكَمُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«سَافَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي رَمَضَانَ فَصَامَ وَأَفْطَرَ فَمَنْ شَاءَ صَامَ وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ»


tabarani:11664al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Ibrāhīm b. ʿAzrah al-Shāmī > ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥimmānī > al-Naḍr Abū ʿUmar > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ granted permission for the testimony of a Bedouin based on the sighting of the crescent of the month of Ramadan.

الطبراني:١١٦٦٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَزْرَةَ الشَّامِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ ثنا النَّضْرُ أَبُو عُمَرَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «أَجَازَ شَهَادَةَ بَدَوِيٍّ عَلَى رُؤْيَةِ هِلَالِ شَهْرِ رَمَضَانَ»


tabarani:11704al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Muḥammad b. Fuḍayl > Ashʿath b. Sawwār > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ left the city to go to Mecca and fasted until he reached Qudayd. Then he was brought a container of milk and he broke his fast while on his ride and it was still Ramadan. The people also broke their fast and those who already did informed those who did not to break their fast, saying, "O rebellious ones, break your fast."

الطبراني:١١٧٠٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

خَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ فَصَامَ حَتَّى أَتَى قُدَيْدًا فَأُتِي بِإِنَاءٍ مِنْ لَبَنٍ فَأَفْطَرَ وَهُوَ عَلَى رَاحِلَتِهِ وَهُوَ فِي رَمَضَانَ وَأَفْطَرَ النَّاسُ فَقَالَ الَّذِينَ أَفْطَرُوا لِلَّذِينَ لَمْ يُفْطِرُوا أَفْطِرُوا يَا عُصَاةُ