Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:14467Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Abū al-Rabīʿ ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥārith > Abū ʿĀṣim > Abū Maʿdān al-Minqarī > ʿAwn b. ʿAbdullāh from my father from my father

[Machine] A woman came to the Messenger of Allah ﷺ with a black servant and said, "O Messenger of Allah ﷺ, I have a faithful slave. Can I free her?" The Messenger of Allah ﷺ said, "Who is your Lord?" She said, "Allah is my Lord." He said, "What is your religion?" She said, "Islam." He said, "Who am I?" She said, "You are the Messenger of Allah." He said, "Do you testify that I am the Messenger of Allah?" She said, "Yes, I testify that you are the Messenger of Allah." He said, "Do you pray the five prayers?" She said, "Yes." He said, "Do you fast in Ramadan?" She said, "Yes." He said, "Do you affirm what came from Allah?" She said, "Yes." He then struck her on the back and said, "Set her free, for she has been freed for you."  

الطبراني:١٤٤٦٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ثَنَا أَبُو مَعْدَانَ الْمِنْقَرِيُّ ثَنَا عَوْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي قَالَ

جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ بِأَمَةٍ سَوْدَاءَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ ﷺ إنَّ عَلَيَّ رَقَبَةً مُؤْمِنَةً فَتُجْزِئُ عَنِّي هَذِه؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ رَبُّكِ؟» قَالَتْ اللهُ رَبِّي قَالَ «فَمَا دِينُكِ؟» قَالَتْ الْإِسْلَامُ قَالَ «فَمَنْ أَنَا؟» قَالَتْ أَنْتَ رَسُولُ اللهِ قَالَ «فَتَشْهَدِينَ أَنِّي رَسُولُ اللهِ؟» قَالَتْ نَعَمْ أَشْهَدُ أَنَّك رَسُولُ اللهِ قَالَ «وَتُصَلِّينَ الْخَمْسَ؟» قَالَتْ نَعَمْ قَالَ «وَتَصُومِينَ رَمَضَانَ؟» قَالَتْ نَعَمْ قَالَ «وَتُقِرِّينَ بِمَا جَاءَ مِن عِنْدِ اللهِ؟» قَالَتْ نَعَمْ قَالَ فَضَرَبَ عَلَى ظَهْرِهَا وَقَالَ «أَعْتِقِيهَا فَقَدْ أَجْزَأَتْ عَنْكِ»  


See similar narrations below:

Collected by Mālik, Ḥākim, Bayhaqī
malik:38-10Mālik > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah b. Masʿūd

Malik related to me from Ibn Shihab from Ubaydullah ibn Abdullah ibn Utba ibn Masud that one of the Ansar came to the Messenger of Allah ﷺ with a black slave- girl of his. He said, "Messenger of Allah, I must set a slave free who is a mumina. If you think that she is mumina, I will free her." The Messenger of Allah ﷺ questioned her, "Do you testify that there is no god but Allah?" She said, "Yes." "Do you testify that Muhammad is the Messenger of Allah?" She said, "Yes." "Are you certain about the rising after death?" She said, "Yes." The Messenger of Allah ﷺ said, "Free her."  

مالك:٣٨-١٠وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِجَارِيَةٍ لَهُ سَوْدَاءَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ عَلَىَّ رَقَبَةً مُؤْمِنَةً فَإِنْ كُنْتَ تَرَاهَا مُؤْمِنَةً أُعْتِقُهَا فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَتَشْهَدِينَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ قَالَتْ نَعَمْ قَالَ أَتَشْهَدِينَ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ قَالَتْ نَعَمْ قَالَ أَتُوقِنِينَ بِالْبَعْثِ بَعْدَ الْمَوْتِ قَالَتْ نَعَمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَعْتِقْهَا  

hakim:5126Bi-al-Ḥadīth al--Adhī Dhakarah Ibn Bukayr Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Yaḥyá b. Zuhayr > ʿUbaydullāh b. Muḥammad al-Ḥārithī > Abū ʿĀṣim > Abū Maʿdān al-Minqarī / ʿĀmir b. Masʿūd > ʿAwn b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah from my father from my father

[Machine] A woman came to the Messenger of Allah ﷺ with a black slave. She said, "O Messenger of Allah, I have a believing slave. Should I free her?" The Messenger of Allah ﷺ asked, "Who is your Lord?" She replied, "My Lord is Allah." He asked, "What is your religion?" She said, "Islam." He then asked, "Who am I?" She replied, "You are the Messenger of Allah." He said, "Then free her." Abdullah ibn Umar ibn Mas'ud witnessed this incident and heard it from the Prophet ﷺ . Al-Dhahabi omitted mentioning it in his summarization.  

الحاكم:٥١٢٦حَدَّثَنَا بِالْحَدِيثِ الَّذِي ذَكَرَهُ ابْنُ بُكَيْرٍ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زُهَيْرٍ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَارِثِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ ثنا أَبُو مَعْدَانَ الْمِنْقَرِيُّ يَعْنِي عَامِرَ بْنَ مَسْعُودٍ ثنا عَوْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي قَالَ

جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِأَمَةٍ سَوْدَاءَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ عَلَيَّ رَقَبَةً مُؤْمِنَةً أَفَتُجْزِئُ عَنِّي هَذِهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ رَبُّكِ؟» قَالَتْ رَبِّي اللَّهُ قَالَ «فَمَا دِينُكِ؟» قَالَتِ الْإِسْلَامُ قَالَ «فَمَنْ أَنَا؟» قَالَتْ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ «فَتُصَلِّينَ الْخَمْسَ وَتُقِرِّينَ بِمَا جِئْتُ بِهِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ؟» قَالَتْ نَعَمْ فَضَرَبَ عَلَى ظَهْرِهَا وَقَالَ «أَعْتِقِيهَا» وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ أَدْرَكَ النَّبِيَّ ﷺ وَسَمِعَ مِنْهُ سكت عنه الذهبي في التلخيص  

bayhaqi:15269Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Yaḥyá b. Zuhayr > ʿUbaydullāh b. Muḥammad al-Ḥārithī > Abū ʿĀṣim > Abū Maʿdān al-Minqarī / ʿĀmir b. Masʿūd > ʿAwn b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah from my father from my father > Jāʾat Āmraʾah

[Machine] A woman came to the Messenger of Allah ﷺ with a black slave woman and said, "O Messenger of Allah, I have a believing slave woman. Should I free her?" The Messenger of Allah ﷺ asked her, "Who is your Lord?" She replied, "Allah is my Lord." He asked her, "What is your religion?" She said, "Islam." He asked her, "Who am I?" She replied, "You are the Messenger of Allah." Then he said to her, "So pray the five daily prayers and believe in what I have brought from Allah." She said, "Yes." Then he slapped her on the back and said, "Free her."  

البيهقي:١٥٢٦٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ نا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ نا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زُهَيْرٍ نا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَارِثِيُّ نا أَبُو عَاصِمٍ نا أَبُو مَعْدَانَ الْمِنْقَرِيُّ يَعْنِي عَامِرَ بْنَ مَسْعُودٍ نا عَوْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي قَالَ

جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ بِأَمَةٍ سَوْدَاءَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ عَلَيَّ رَقَبَةً مُؤْمِنَةً أَفَتُجْزِئُ عَنِّي هَذِهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ رَبُّكِ؟ قَالَتْ اللهُ رَبِّي قَالَ فَمَا دِينُكِ؟ قَالَتْ الْإِسْلَامُ قَالَ فَمَنْ أَنَا؟ قَالَتْ أَنْتَ رَسُولُ اللهِ قَالَ فَتُصَلِّينَ الْخَمْسَ وَتُقِرِّينَ بِمَا جِئْتُ بِهِ مِنْ عِنْدِ اللهِ؟ قَالَتْ نَعَمْ فَضَرَبَ ﷺ عَلَى ظَهْرِهَا وقَالَ أَعْتِقِيهَا