47. Virtues of the Qur'ān (1/3)

٤٧۔ كِتَابُ فَضَائِلِ الْقُرْآنِ ص ١

nasai-kubra:7922Muḥammad b. Rāfiʿ > Ḥusayn b. Muḥammad > Shaybān > Yaḥyá > Abū Salamah > ʿĀʾishah And Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ stayed for ten years in Mecca with the Qur'an being revealed to him and he stayed in Medina for ten years.' (Using translation from Bukhārī 4464)   

الكبرى للنسائي:٧٩٢٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «لَبِثَ بِمَكَّةَ عَشْرَ سِنِينَ يُنَزَّلُ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ وَبِالْمَدِينَةِ عَشْرًا»  

nasai-kubra:7923Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Saʿīd al-Maqburī from his father > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "Every Prophet was given miracles because of which people believed, but what I have been given, is Divine Inspiration which Allah has revealed to me. So I hope that my followers will outnumber the followers of the other Prophets on the Day of Resurrection." (Using translation from Bukhārī 4981)  

الكبرى للنسائي:٧٩٢٣أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَا مِنْ نَبِيٍّ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ إِلَّا قَدْ أُعْطِيَ مِنَ الْآيَاتِ مَا مِثْلَهُ آمَنَ عَلَيْهِ الْبَشَرُ وَإِنَّمَا كَانَ الَّذِي أُوتِيتُ وَحْيًا أَوْحَاهُ اللهُ إِلَيَّ فَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَكْثَرَهُمْ تَابِعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

nasai-kubra:7924Hannād b. al-Sarī > ʿUbaydah > Mūsá b. Abū ʿĀʾishah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The translation of the passage into English is: "Whenever the revelation would descend upon the Messenger of Allah ﷺ , he would be treated for its intensity."  

الكبرى للنسائي:٧٩٢٤أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيُّ عَنْ عُبَيْدَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ يُعَالِجُ مِنْ ذَلِكَ شِدَّةً»  

nasai-kubra:7925Isḥāq b. Ibrāhīm > Sufyān > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

"Al-Harith bin Hisham asked the Messenger of Allah ﷺ: 'How does the Revelation come to you?' He said: 'Like the ringing of a bell, and when it departs I remember what he (the Angel) said, and this is the hardest on me. And sometimes he (the Angel) comes to me in the form of a man and gives it to me.'" (Using translation from Nasāʾī 933)  

الكبرى للنسائي:٧٩٢٥أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

سَأَلَ الْحَارِثُ بْنُ هِشَامٍ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَيْفَ يَأْتِيكَ الْوَحْيُ؟ قَالَ «فِي مِثْلِ صَلْصَلَةِ الْجَرَسِ فَيُفْصَمُ عَنِّي وَقَدْ وَعَيْتُ عَنْهُ وَهُو أَشَدُّهُ عَلَيَّ وَأَحْيَانًا يَأْتِينِي فِي مِثْلِ صُورَةِ الْفَتَى فَيَنْبِذُهُ إِلَيَّ»  

nasai-kubra:7926ʿAmr b. Yazīd > Sayf b. ʿUbaydullāh > Sarrār > Saʿīd > Qatādah > al-Ḥasan > Ḥiṭṭān b. ʿAbdullāh > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

Take from me. Verily Allah has ordained a way for them (the women who commit fornication),: (When) a married man (commits adultery) with a married woman, and an unmarried male with an unmarried woman, then in case of married (persons) there is (a punishment) of one hundred lashes and then stoning (to death). And in case of unmarried persons, (the punishment) is one hundred lashes and exile for one year. (Using translation from Muslim 1690c)  

الكبرى للنسائي:٧٩٢٦أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا سَيْفُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا سَرَّارٌ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ حِطَّانِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

كَانَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ إِذَا نُزِّلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ كُرِبَ لِذَلِكَ وَتَرَبَّدَ لَهُ وَجْهُهُ فَأُنْزِلَ عَلَيْهِ يَوْمًا فَلَقِيَ ذَلِكَ فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ «خُذُوا عَنِّي قَدْ جُعِلَ لَهُنَّ سَبِيلًا الثَّيِّبُ بِالثَّيِّبِ وَالْبِكْرُ بِالْبِكْرِ الثَّيِّبُ جَلْدُ مِائَةٍ ثُمَّ رَجْمٌ بِالْحِجَارَةِ وَالْبِكْرُ جَلْدُ مِائَةٍ ثُمَّ نَفْيُ سَنَةٍ»  

nasai-kubra:7927Nūḥ b. Ḥabīb > Yaḥyá b. Saʿīd > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ṣafwān b. Yaʿlá b. Umayyah from his father

"I wished that I could see the Messenger of Allah when Revelation was coming down to him. While we were in Al-Jirranah and the Prophet was in a tent, Revelation was coming down to him and 'Umar gestured to me to come. So I put my head into the tent. A man had come to him who had entered Ihram wearing a said: 'O Messenger of Allah, what do you say concerning a man who entered Ihram wearing a Jubbah?'Then (because of this question) the Revelation came. The Prophet started to breath deeply, and when it was over he said: 'Where is the man who asked me just now?' The man was brought to him, and he saidA: 'As for the Jubbah, take it off, and as for the perfume, wash it off, then enter Ihram.'''(Sahih) Chatper 30. The Prohibiton Of Wearing A Shirt In Ihram (Using translation from Nasāʾī 2668)   

الكبرى للنسائي:٧٩٢٧أَخْبَرَنَا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءٌ قَالَ حَدَّثَنِي صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَيْتَنِي أَرَى رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُو يُنَزَّلُ عَلَيْهِ فَبَيْنَا نَحْنُ بِالْجِعْرَانَةِ وَالنَّبِيُّ ﷺ فِي قُبَّةٍ فَأَتَاهُ الْوَحْيُ أَشَارَ إِلَيَّ عُمَرُ أَنْ تَعَالَ فَأَدْخَلْتُ رَأْسِي الْقُبَّةَ فَأَتَاهُ رَجُلٌ قَدْ أَحْرَمَ فِي جُبَّةٍ بِعُمْرَةٍ مُتَضَمِّخٌ بِطِيبٍ فَقَالَ يَا رَسُولِ اللهِ «مَا تَقُولُ فِي رَجُلٍ أَحْرَمَ فِي جُبَّةٍ؟ إِذْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَغِطُّ لِذَلِكَ فَسُرِّيَ عَنْهُ» فَقَالَ «أَيْنَ الرَّجُلُ الَّذِي سَأَلَنِي آنِفًا؟ فَأُتِيَ بِالرَّجُلِ» فَقَالَ «أَمَّا الْجُبَّةُ فَاخْلَعْهَا وَأَمَّا الطِّيبُ فَاغْسِلْهُ»  

nasai-kubra:7928ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Jabbār > Sufyān > ʿAmr > ʿAṭāʾ > Ṣafwān b. Yaʿlá from his father

[Machine] "I wish I could see the Messenger of Allah ﷺ when the revelation is sent down to him. When we were in Ji'ranah, a man came to him with torn and dirty clothes. He said, 'I have come for 'Umrah, but I don't know how to perform it.' The Messenger of Allah ﷺ asked him, 'How do you perform Hajj?' The man replied, 'Revelation was sent down to me, so I performed it wearing a garment.' 'Umar then called me and uncovered the garment for me, and I saw the face of the Messenger of Allah ﷺ reddened.'"  

الكبرى للنسائي:٧٩٢٨أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«وَدِدْتُ أَنِّي أَرَى رَسُولَ اللهِ ﷺ حِينَ يُنَزَّلُ عَلَيْهِ فَلَمَّا كُنَّا بِالْجِعْرَانَةِ أَتَاهُ رَجُلٌ وَعَلَيْهِ مُقَطَّعَاتٌ مُتَضَمِّخٌ بِخَلُوقٍ» فَقَالَ إِنِّي أَهْلَلْتُ بِالْعُمْرَةِ وَعَلَيَّ هَذَا فَكَيْفَ أَصْنَعُ؟ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كَيْفَ تَصْنَعُ فِي حَجِّكَ» قَالَ وَأُنْزِلَ عَلَيْهِ فَسُجِّيَ بِثَوْبٍ فَدَعَانِي عُمَرُ فَكَشَفَ لِي عَنِ الثَّوْبِ فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَغِطُّ مُحْمَرًّا وَجْهُهُ  

nasai-kubra:7929Isḥāq b. Manṣūr > Yaʿqūb b. Ibrāhīm from my father > Ṣāliḥ > Ibn Shihāb > Anas b. Mālik

Anas b. Malik reported that Allah, the Exalted and Glorious, sent revelation to Messenger of Allah ﷺ just before his death in quick succession until he left for his heavenly home, and the day when he died, he received the revelation profusely. (Using translation from Muslim 3016)  

الكبرى للنسائي:٧٩٢٩أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ

أَنَّ اللهَ ﷻ تَابَعَ الْوَحْيَ عَلَى رَسُولِهِ ﷺ قَبْلَ وَفَاتِهِ حَتَّى تُوُفِّيَ أَكْثَرَ مَا كَانَ الْوَحْيُ يَوْمَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ  

nasai-kubra:7930ʿAmr b. ʿAlī > Ibn Dāwud > Sufyān > al-Walīd b. Qays > al-Qāsim b. Ḥassān > Fulfulah b. ʿAbdullāh al-Juʿfī > ʿAbdullāh / Ibn Masʿūd

[Machine] "The books descended from one gate, and the Quran descended from seven gates, upon seven characters/letters."  

الكبرى للنسائي:٧٩٣٠أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ دَاوُدَ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ قَيْسٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ فُلْفُلَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْجُعْفِيِّ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ وَهُوَ ابْنُ مَسْعُودٍ

«نَزَلَتِ الْكُتُبُ مِنْ بَابٍ وَاحِدٍ وَنَزَلَ الْقُرْآنُ مِنْ سَبْعَةِ أَبْوَابٍ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ»  

nasai-kubra:7931Muḥammad b. Salamah And al-Ḥārith b. Miskīn > Ibn al-Qāsim > Mālik > Ibn Shihāb > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbd al-Qārī > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

I heard Hisham b. Hakim (b. Hizam) reciting Surah al-Furqan in a different manner from my way of reciting, and the Messenger of Allah ﷺ had taught me to recite it. I nearly spoke sharply to him, but I delayed till he had finished. Then I caught his cloak at the neck, and I brought him to the Messenger of Allah ﷺ. I said: Messenger of Allah, I heard this man reciting Surah al-Furqan in a manner different from that in which you taught me to recite it. The Messenger of Allah ﷺ the told him to recite it. He then recited in the manner I heard him recite. The Messenger of Allah ﷺ said: Thus was it sent down. He then said to me: Recite, I recited (it). He then said: Thus was it sent down. He said: The Qur'an was sent down in seven modes of reading, so recite according to what comes most easily. (Using translation from Abū Dāʾūd 1475)  

الكبرى للنسائي:٧٩٣١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَاللَّفْظُ لَهُ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ

سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ حَكِيمٍ يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَؤُهَا وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَقْرَأَنِيهَا فَكِدْتُ أَعْجَلُ عَلَيْهِ ثُمَّ أَمْهَلْتُهُ حَتَّى انْصَرَفَ ثُمَّ لَبَبْتُهُ بِرِدَائِهِ فَجِئْتُ بِهِ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ «إِنِّي سَمِعْتُ هَذَا يَقْرَأُ سُورَةَ الْفُرْقَانِ عَلَى غَيْرِ مَا أَقْرَأْتَنِيهَا» فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اقْرَأْ» فَقَرَأَ الْقِرَاءَةَ الَّتِي سَمِعْتُهُ يَقْرَأُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «هَكَذَا أُنْزِلَتْ» ثُمَّ قَالَ لِي «اقْرَأْ» فَقَرَأْتُ فَقَالَ «هَكَذَا أُنْزِلَتْ إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ»  

nasai-kubra:7932Isḥāq b. Ibrāhīm > Yazīd b. Hārūn > Ḥumayd > Anas > Ubay b. Kaʿb

[Machine] "What has been troubling me since I converted is that I read a verse and then a man reads it differently than I did. So I said, 'Read it to me, O Messenger of Allah.' He said, 'Read it to me, O Prophet of Allah.' So we went to the Messenger of Allah and I said, 'You read me a verse like this and like that.' The Messenger of Allah said, 'Yes.' The man said, 'You read me a verse like this and like that.' The Messenger of Allah said, 'Yes.' The Messenger of Allah said, 'Indeed, Jibril and Mika'il (peace be upon them) came to me. Jibril came and sat on my right side, and Mika'il sat on my left side.' Jibril said, 'Recite the Quran slowly.' Mika'il said, 'Increase it.' So I said, 'Increase it, and it increased.' Jibril said, 'Recite the Quran with two letters.' Mika'il said, 'Increase it.' So I said, 'Increase it.' Jibril said, 'Recite the Quran with three letters.' Mika'il said, 'Increase it.' So he said, 'Recite the Quran with seven letters, all of which are rich and complete.'"  

الكبرى للنسائي:٧٩٣٢أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ قَالَ

«مَا حَاكَ فِي صَدْرِي مُنْذُ أَسْلَمْتُ إِلَّا أَنِّي قَرَأْتُ آيَةً فَقَرَأَهَا رَجُلٌ عَلَى غَيْرِ قِرَاءَتِي» فَقَالَ أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ هَكَذَا فَقُلْتُ أَقْرَأَنِي النَّبِيُّ ﷺ هَكَذَا فَأَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ أَقْرَأْتَنِي آيَةَ كَذَا وَكَذَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «نَعَمْ» فَقَالَ الرَّجُلُ أَقْرَأْتَنِي آيَةَ كَذَا وَكَذَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «نَعَمْ» فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ أَتَيَانِي فَعَمَدَ جِبْرِيلُ فَقَعَدَ عَنْ يَمِينِي وَقَعَدَ مِيكَائِيلُ عَنْ شِمَالِي» فَقَالَ جِبْرِيلُ اقْرَأْ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفٍ فَقَالَ مِيكَائِيلُ اسْتَزِدْهُ فَقُلْتُ «زِدْنِي فَزَادَنِي» فَقَالَ جِبْرِيلُ «اقْرَأِ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفَيْنِ» فَقَالَ مِيكَائِيلُ «اسْتَزِدْهُ» فَقُلْتُ «زِدْنِي» فَقَالَ جِبْرِيلُ «اقْرَأِ الْقُرْآنَ عَلَى ثَلَاثَةِ أَحْرُفٍ حَتَّى بَلَغَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ» فَقَالَ مِيكَائِيلُ «اسْتَزِدْهُ» فَقَالَ «اقْرَأِ الْقُرْآنَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ كُلُّهَا شَافٍ كَافٍ»  

nasai-kubra:7933Yūsuf b. Saʿīd > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Yūsuf b. Māhak > Innī Laʿind ʿĀʾishah Idh Jāʾahā ʿIrāqī > Ay Arīnī Muṣḥafak > Lim > Urīd Uʾllif ʿAlayh al-Qurān Faʾinnā Naqraʾuh ʿIndanā Ghayr Muʾallaf

While I was with Aisha, the mother of the Believers, a person from Iraq came and asked, "What type of shroud is the best?" ʿAisha said, "May Allah be merciful to you! What does it matter?" He said, "O mother of the Believers! Show me (the copy of) your Qur'an," She said, "Why?" He said, "In order to compile and arrange the Qur'an according to it, for people recite it with its Suras not in proper order." ʿAisha said, "What does it matter which part of it you read first? (Be informed) that the first thing that was revealed thereof was a Sura from Al-Mufassal, and in it was mentioned Paradise and the Fire. When the people embraced Islam, the Verses regarding legal and illegal things were revealed. If the first thing to be revealed was: 'Do not drink alcoholic drinks.' people would have said, 'We will never leave alcoholic drinks,' and if there had been revealed, 'Do not commit illegal sexual intercourse, 'they would have said, 'We will never give up illegal sexual intercourse.' While I was a young girl of playing age, the following Verse was revealed in Mecca to Muhammad: 'Nay! But the Hour is their appointed time (for their full recompense), and the Hour will be more grievous and more bitter.' (54.46) Sura Al-Baqara (The Cow) and Surat An-Nisa (The Women) were revealed while I was with him." Then ʿAisha took out the copy of the Qur'an for the man and dictated to him the Verses of the Suras (in their proper order) . (Using translation from Bukhārī 4993)   

الكبرى للنسائي:٧٩٣٣أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُوسُفُ بْنُ مَاهَكَ قَالَ §إِنِّي لَعِنْدَ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ إِذْ جَاءَهَا عِرَاقِيٌّ فَقَالَ أَيْ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَرِينِي مُصْحَفَكِ قَالَتْ «لِمَ؟» قَالَ «أُرِيدُ أُؤلِّفُ عَلَيْهِ الْقُرْآنَ فَإِنَّا نَقْرَؤُهُ عِنْدَنَا غَيْرَ مُؤَلَّفٍ» قَالَتْ

وَيْحَكَ وَمَا يَضُرُّكَ أَيَّهُ قَرَأْتَ قَبْلُ؟ إِنَّمَا نُزِّلَ أَوَّلُ مَا نُزِّلَ سُورَةٌ مِنَ الْمُفَصَّلِ فِيهَا ذِكْرُ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ حَتَّى إِذَا ثَابَ النَّاسُ لِلْإِسْلَامِ نُزِّلَ الْحَلَالُ وَالْحَرَامُ وَلَوْ نُزِّلَ أَوَّلُ شَيْءٍ لَا تَشْرَبُوا الْخَمْرَ لَقَالُوا «لَا نَدَعُ شُرْبَ الْخَمْرِ وَلَوْ نُزِّلَ أَوَّلُ شَيْءٍ لَا تَزْنُوا» لَقَالُوا لَا نَدَعُ الزِّنَا وَإِنَّهُ أُنْزِلَتْ {وَالسَّاعَةُ أَدْهَى وَأَمَرٌ} [القمر 46] بِمَكَّةَ وَإِنِّي جَارِيَةٌ أَلْعَبُ عَلَى مُحَمَّدٍ ﷺ وَمَا نَزَلَتْ سُورَةُ الْبَقَرَةِ وَالنِّسَاءِ إِلَّا وَأَنَا عِنْدَهُ قَالَ «فَأَخَرَجَتْ إِلَيْهِ الْمُصْحَفَ فَأَمَلَّتْ عَلَيْهِ آيَ السُّوَرِ»  

nasai-kubra:7934al-Haytham b. Ayyūb > Ibrāhīm / Ibn Saʿd > Ibn Shihāb > Anas b. Mālik

Hudhaifa bin Al-Yaman came to ʿUthman at the time when the people of Sham and the people of Iraq were Waging war to conquer Arminya and Adharbijan. Hudhaifa was afraid of their (the people of Sham and Iraq) differences in the recitation of the Qur'an, so he said to ʿUthman, "O chief of the Believers! Save this nation before they differ about the Book (Qur'an) as Jews and the Christians did before." So ʿUthman sent a message to Hafsa saying, "Send us the manuscripts of the Qur'an so that we may compile the Qur'anic materials in perfect copies and return the manuscripts to you." Hafsa sent it to ʿUthman. ʿUthman then ordered Zaid bin Thabit, ʿAbdullah bin AzZubair, Saʿid bin Al-As and ʿAbdurRahman bin Harith bin Hisham to rewrite the manuscripts in perfect copies. ʿUthman said to the three Quraishi men, "In case you disagree with Zaid bin Thabit on any point in the Qur'an, then write it in the dialect of Quraish, the Qur'an was revealed in their tongue." They did so, and when they had written many copies, ʿUthman returned the original manuscripts to Hafsa. ʿUthman sent to every Muslim province one copy of what they had copied, and ordered that all the other Qur'anic materials, whether written in fragmentary manuscripts or whole copies, be burnt. (Using translation from Bukhārī 4987)   

الكبرى للنسائي:٧٩٣٤أَخْبَرَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَ أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ وَأَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ

أَنَّ حُذَيْفَةَ قَدِمَ عَلَى عُثْمَانَ وَكَانَ يُغَازِي أَهْلَ الشَّامِ مَعَ أَهْلِ الْعِرَاقِ فِي فَتْحِ أَرْمِينِيَةَ وَأَذْرَبِيجَانَ فَأَفْزَعَ حُذَيْفَةَ اخْتِلَافُهُمْ فِي الْقُرْآنِ فَقَالَ لِعُثْمَانَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ «أَدْرِكْ هَذِهِ الْأُمَّةَ قَبْلَ أَنْ يَخْتَلِفُوا فِي الْكِتَابِ كَمَا اخْتَلَفْتُ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى فَأَرْسَلَ عُثْمَانُ إِلَى حَفْصَةَ أَنْ أَرْسِلِي إِلَيْنَا بِالصُّحُفِ نَنْسَخُهَا فِي الْمَصَاحِفِ ثُمَّ نَرُدُّهَا إِلَيْكِ فَأَرْسَلَتْ بِهَا إِلَيْهِ فَأَمَرَ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ وَعَبْدَ اللهِ بْنَ الزُّبَيْرِ وَسَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ أَنْ يَنْسِخُوا الصُّحُفَ فِي الْمَصَاحِفِ فَإِنِ اخْتَلَفُوا وَزِيدُ بْنُ ثَابِتٍ فِي شَيْءٍ مِنَ الْقُرْآنِ فَاكْتُبُوهُ بِلِسَانِ قُرَيْشٍ فَإِنَّ الْقُرْآنَ نَزَلَ بِلِسَانِهِمْ فَفَعَلُوا ذَلِكَ حَتَّى إِذَا نَسَخُوا الصُّحُفَ فِي الْمَصَاحِفِ رَدَّ عُثْمَانُ الصُّحُفَ إِلَى حَفْصَةَ وَأَرْسَلَ إِلَى كُلِّ أُفُقٍ مُصْحَفًا مِمَّا نَسَخُوا»  

nasai-kubra:7935Qutaybah b. Saʿīd > Ibn Abū ʿAdī > Dāwud / Ibn Abū Hind > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Qur'an was revealed in Ramadan on the Night of Decree, and it was in the lowest heaven. Whenever Allah intended to bring about something, He would send it down. It was revealed over a period of twenty years, between its beginning and its end."  

الكبرى للنسائي:٧٩٣٥أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ دَاوُدَ وَهُوَ ابْنُ أَبِي هِنْدَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«نَزَلَ الْقُرْآنُ فِي رَمَضَانَ لَيْلَةَ الْقَدْرِ فَكَانَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَكَانَ إِذَا أَرَادَ اللهُ أَنْ يُحْدِثَ شَيْئًا نَزَّلَ فَكَانَ بَيْنَ أَوَّلِهِ وَآخِرِهِ عِشْرِينَ سَنَةً»  

nasai-kubra:7936Ismāʿīl b. Masʿūd > Yazīd / Ibn Zurayʿ > Dāwud b. Abū Hind > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Quran was revealed in its entirety on the Night of Decree to the lowest heaven, and whenever God willed to create something from it, He would create it.  

الكبرى للنسائي:٧٩٣٦أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

نُزِّلَ الْقُرْآنُ جُمْلَةً فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَكَانَ إِذَا أَرَادَ اللهُ أَنْ يُحْدِثَ مِنْهُ شَيْئًا أَحْدَثَهُ  

nasai-kubra:7937Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥīm > al-Firyābī > Sufyān > al-Aʿmash > Ḥassān > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Quran was revealed as a form of remembrance and was placed in the empyreal house in the lower heaven. Then Gabriel, ﷺ , descended to the Prophet Muhammad, may ﷺ , reciting it in a measured tone. Sufyan said, "There are five verses and the like."  

الكبرى للنسائي:٧٩٣٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ قَالَ حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ حَسَّانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«فُصِلَ الْقُرْآنُ مِنَ الذِّكْرِ فَوُضِعَ فِي بَيْتِ الْعِزَّةِ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَجَعَلَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَنْزِلُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ يُرَتِّلُهُ تَرْتِيلًا» قَالَ سُفْيَانُ «خَمْسَ آيَاتٍ وَنَحْوهَا»  

nasai-kubra:7938ʿAmr b. Manṣūr > ʿĀṣim b. Yūsuf > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Abū Ḥaṣīn > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

“The Prophet ﷺ used to observe I’tikaf for ten days every year. In the year in which he passed away, he observed I’tikaf for twenty days. And the Qur’an would be reviewed with him once every year, but in the year in which he passed away, it was reviewed with him twice.” (Using translation from Ibn Mājah 1769)   

الكبرى للنسائي:٧٩٣٨أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي حَصِينٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُعْرَضُ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ فِي كُلِّ رَمَضَانَ فَلَمَّا كَانَ الْعَامُ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ ﷺ عُرِضَ عَلَيْهِ مَرَّتَيْنِ فَكَانَ يَعْتَكِفُ الْعَشْرَ الْأَوَاخِرَ فَلَمَّا كَانَ الْعَامُ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ اعْتَكَفَ عِشْرِينَ  

nasai-kubra:7939Sulaymān b. Dāwud > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah

The Prophet ﷺ was the most generous of all the people, and he used to become more generous in Ramadan when Gabriel met him. Gabriel used to meet him every night during Ramadan to revise the Qur'an with him. Messenger of Allah ﷺ then used to be more generous than the fast wind. (Using translation from Bukhārī 3554)   

الكبرى للنسائي:٧٩٣٩أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ

أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ كَانَ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَجْوَدَ النَّاسِ وَكَانَ أَجْوَدَ مَا يَكُونُ فِي رَمَضَانَ حِينَ يَلْقَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ وَكَانَ جِبْرِيلُ يَلْقَاهُ فِي كُلِّ لَيْلَةٍ مِنْ رَمَضَانَ فَيُدَارِسُهُ الْقُرْآنَ قَالَ «فَلَرَسُولُ اللهِ ﷺ حِينَ يَلْقَاهُ جِبْرِيلُ أَجْوَدُ مِنَ الرِّيحِ الْمُرْسَلَةِ»  

nasai-kubra:7940Naṣr b. ʿAlī > Muʿtamir from his father > al-Aʿmash > Abū Ẓabyān > Lanā Ibn ʿAbbās Ay al-Qirāʾatayn Taqraʾūn Qulnā Qirāʾah ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to have the Quran presented to him every year, and it was presented to him twice in the year he passed away. Abdullah witnessed what was abrogated.  

الكبرى للنسائي:٧٩٤٠أَخْبَرَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ مُعْتَمِرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ قَالَ قَالَ لَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ «§أَيُّ الْقِرَاءَتَيْنِ تَقْرَءُونَ؟» قُلْنَا قِرَاءَةَ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُعْرَضُ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ فِي كُلِّ عَامٍ مَرَّةً وَإِنَّهُ عُرِضَ عَلَيْهِ فِي الْعَامِ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ مَرَّتَيْنِ فَشَهِدَ عَبْدُ اللهِ مَا نُسِخَ»  

nasai-kubra:7941al-Haytham b. Ayyūb > Ibrāhīm / Ibn Saʿd > Ibn Shihāb > ʿUbayd b. al-Sabbāq > Zayd b. Thābit

[Machine] "Abu Bakr sent a message to me regarding the killing of the people of Yamamah. So I went to him and 'Umar was with him. Abu Bakr said, 'Indeed, 'Umar came to me and said, "The killing during the Battle of Yamamah was severe among the reciters of the Quran, and I think you should order the compilation of the Quran." So I said, "How can I do something that the Messenger of Allah ﷺ did not do?" 'Umar said, "By Allah, it is a good thing." And he continued to argue with me until Allah opened my heart to what He opened the heart of 'Umar to.' Then Abu Bakr said, 'You are a young man who is knowledgeable, and we do not suspect you. You used to write down revelations for the Messenger of Allah ﷺ , so gather the Quran.' So I said, 'How can we do something that the Messenger of Allah ﷺ did not do?' Abu Bakr said, 'By Allah, it is a good thing.' And he continued to argue with me until Allah opened my heart to what He opened the heart of Abu Bakr and 'Umar to. By Allah, if they had ordered me to move a mountain from its place, it would not have been heavier upon me than what they had ordered me to do. So I started to gather the Quran from palm stalks, pieces of leather, and the hearts of men.'"  

الكبرى للنسائي:٧٩٤١أَخْبَرَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

أَرْسَلَ إِلَيَّ أَبُو بَكْرٍ مَقْتَلَ أَهْلِ الْيَمَامَةِ فَأَتَيْتُهُ وَعِنْدَهُ عُمَرُ فَقَالَ إِنَّ عُمَرَ أَتَانِي فَقَالَ «إِنَّ الْقَتْلَ اسْتَحَرَّ يَوْمَ الْيَمَامَةِ بِقُرَّاءِ الْقُرْآنِ وَإِنِّي أَرَى أَنْ تَأْمُرَ بِجَمْعِ الْقُرْآنِ» فَقُلْتُ «كَيْفَ أَفْعَلُ شَيْئًا لَمْ يَفْعَلْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟» فَقَالَ عُمَرُ «هُوَ وَاللهِ خَيْرٌ فَلَمْ يَزَلْ يُرَاجِعُنِي حَتَّى شَرَحَ اللهُ صَدْرِي لِلَّذِي شَرَحَ لَهُ صَدْرَ عُمَرَ» ثُمَّ قَالَ «إِنَّكَ غُلَامٌ شَابٌّ عَاقِلٌ لَا نَتَّهِمُكَ قَدْ كُنْتَ تَكْتُبُ الْوَحْيَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَتَتَّبَعِ الْقُرْآنَ فَاجْمَعْهُ» فَقُلْتُ كَيْفَ تَفْعَلَانِ شَيْئًا لَمْ يَفْعَلْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ «هُوَ وَاللهِ خَيْرٌ فَلَمْ يَزَلْ يُرَاجِعُنِي حَتَّى شَرَحَ اللهُ صَدْرِي لِلَّذِي شَرَحَ لَهُ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَاللهِ لَوْ كَلَّفَانِي نَقْلَ جَبَلٍ مِنَ الْجِبَالِ مَا كَانَ أَثْقَلَ عَلَيَّ مِنَ الَّذِي كَلَّفَانِي ثُمَّ تَتَبَّعْتُ الْقُرْآنَ أَجْمَعُهُ مِنَ الْعُسُبِ وَالرِّقَاعِ وَالصُّحُفِ وَصُدُورِ الرِّجَالِ»  

nasai-kubra:7942Ismāʿīl b. Masʿūd > Khālid > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Ibrāhīm > Masrūq > Dhukir ʿAbdullāh b. Masʿūd ʿInd ʿAbdullāh b. ʿAmr > Dhalik a man Lā Azāl Uḥibbuh Baʿdamā

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Learn from four: Abdullah, Sālim, the servant of Abu Hudhaifah." Shu'bah said, "He started with these two, and Ubayy ibn Ka'b and Mu'adh ibn Jabal." He said, "I do not know which of the two he started with."  

الكبرى للنسائي:٧٩٤٢أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ يُحَدِّثُ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ §ذُكِرَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ عِنْدَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو فَقَالَ ذَلِكَ رَجُلٌ لَا أَزَالُ أُحِبُّهُ بَعْدَمَا

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اسْتَقْرِئُوا مِنْ أَرْبَعَةٍ عَبْدِ اللهِ وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ» قَالَ شُعْبَةُ «بَدَأَ بِهَذَيْنِ وَأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ» قَالَ «لَا أَدْرِي بِأَيِّهِمَا بَدَأَ»  

nasai-kubra:7943Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbdah > al-Aʿmash > Shaqīq > ʿAbdullāh

[Machine] I have read to the Messenger of Allah, ﷺ , seventy-odd chapters, and the companions of the Messenger of Allah, ﷺ , knew that I knew them from the Book of Allah. And if I knew that anyone knew them more than me, I would have traveled to him. A companion said, 'So, I sat in the gatherings of the companions of the Messenger of Allah, ﷺ , and I did not hear anyone criticizing or refuting what I recited.'  

الكبرى للنسائي:٧٩٤٣أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

لَقَدْ قَرَأْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ بِضْعًا وَسَبْعِينَ سُورَةً وَقَدْ عَلِمَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنِّي أَعْلَمُهُمْ بِكِتَابِ اللهِ وَلَوْ أَعْلَمُ أَنَّ أَحَدًا أَعْلَمَ بِهِ مِنِّي لَرَحَلْتُ إِلَيْهِ قَالَ شَقِيقٌ «فَجَلَسْتُ فِي حِلَقِ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَمَا سَمِعْتُ أَحَدًا يَعِيبُ ذَلِكَ وَلَا يَرُدَّهُ»  

nasai-kubra:7944Muḥammad b. Yaḥyá b. Ayyūb > Sulaymān b. ʿĀmir > al-Rabīʿ b. Anas

[Machine] "To me, the Messenger of Allah ﷺ said: 'I have been commanded to recite the Quran to you.' I asked: 'Was it mentioned specifically for me there?' He said: 'Yes.' Hence, Ubayy wept and said: 'I do not know if it is due to longing or fear.'"  

الكبرى للنسائي:٧٩٤٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ سَمِعْتُ الرَّبِيعَ بْنَ أَنَسٍ يَقُولُ §قَرَأْتُ الْقُرْآنَ عَلَى أَبِي الْعَالِيَةِ وَقَرَأَ أَبُو الْعَالِيَةِ عَلَى أُبَيٍّ قَالَ وَقَالَ أُبَيٌّ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «أُمِرْتُ أَنْ أُقْرِئَكَ الْقُرْآنَ» قَالَ قُلْتُ أَوَ ذُكِرْتُ هُنَاكَ؟ قَالَ «نَعَمْ» فَبَكَى أُبَيٌّ قَالَ «فَلَا أَدْرِي أَبِشَوْقٍ أَوْ بِخَوْفٍ»  

nasai-kubra:7945Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Qatādah > Anas

[Machine] "The Messenger of Allah, ﷺ , said to Ubay, 'Indeed, my Lord has commanded me to recite the Quran to you.' Ubay asked, 'Did He mention me by name to you?' The Messenger of Allah, ﷺ , replied, 'Yes.' So, Ubay wept."  

الكبرى للنسائي:٧٩٤٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِأُبَيٍّ «إِنَّ رَبِّي أَمَرَنِي أَنْ أَعْرِضَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ» قَالَ أَوَ سَمَّانِي لَكَ؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «نَعَمْ» فَبَكَى أُبَيٌّ  

nasai-kubra:7946Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbdullāh b. Idrīs > Shuʿbah > Muḥammad b. Bashhār > Yaḥyá > Shuʿbah > Qatādah > Anas

Anas said, "The Qur'an was collected in the lifetime of the Prophet ﷺ by four (men), all of whom were from the Ansar: Ubai, Muʿadh bin Jabal, Abu Zaid and Zaid bin Thabit." I asked Anas, "Who is Abu Zaid?" He said, "One of my uncles." (Using translation from Bukhārī 3810)   

الكبرى للنسائي:٧٩٤٦أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

جَمَعَ الْقُرْآنَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَرْبَعَةٌ كُلُّهُمْ قَالَ مُحَمَّدٌ مِنَ الْأَنْصَارِ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَزِيدٌ وَأَبُو زَيْدٍ قُلْتُ مَنْ أَبُو زَيْدٍ؟ قَالَ «أَحَدُ عُمُومَتِي»  

nasai-kubra:7947Bishr b. Khālid > Ghundar > Shuʿbah > Sulaymān > Abū Wāʾil > Masrūq > ʿAbdullāh b. ʿAmr

I heard the Prophet ﷺ saying, "Learn the recitation of Qur'an from four persons: Ibn Masʿud, Salim, the freed slave of Abu Hudhaifa, Ubai and Muʿadh bin Jabal." (Using translation from Bukhārī 3806)   

الكبرى للنسائي:٧٩٤٧أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ أَخْبَرَنَا غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «اسْتَقْرِئُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ»  

nasai-kubra:7948al-Haytham b. Ayyūb > Ibrāhīm b. Saʿd > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. al-Sabbāq > Zayd b. Thābit

[Machine] Abu Bakr sent to me news of the killing of the people of Yamamah, so I went to him and 'Umar was with him. He said, "Indeed, the killing on the day of Yamamah was so severe that it extinguished the reciters of the Quran, and it presented the Hadiths at length."  

الكبرى للنسائي:٧٩٤٨أَخْبَرَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ السَّبَّاقِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

أَرْسَلَ إِلَيَّ أَبُو بَكْرٍ مَقْتَلَ أَهْلِ الْيَمَامَةِ فَأَتَيْتُهُ وَعِنْدَهُ عُمَرُ فَقَالَ «إِنَّ الْقَتْلَ قَدِ اسْتَحَرَّ يَوْمَ الْيَمَامَةِ بِقُرَّاءِ الْقُرْآنِ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ» مُعَادٌ  

nasai-kubra:7949ʿImrān b. Mūsá > Yazīd / Ibn Zurayʿ > Shuʿbah > Manṣūr > Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > Dhukir Lī > Abū Masʿūd Falaqītuh / Yaṭūf Bi-al-Bayt Fasaʾaltuh

“Whoever recites the last two Verses of Surat Al-Baqarah at night, that will be sufficient for him.” (Using translation from Ibn Mājah 1369)  

الكبرى للنسائي:٧٩٤٩أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ ذُكِرَ لِي عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ فَلَقِيتُهُ وَهُوَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَرَأَ الْآيَتَيْنِ مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ فِي لَيْلَةٍ كَفَتَاهُ»  

nasai-kubra:7950Bishr b. Khālid > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Sulaymān > Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > ʿAlqamah > Abū Masʿūd

If anyone recites the two verses at the end of Surah al-Baqara at night, they would suffice for him 'Abd al-Rahman said: I met Abu Mas'ud and he was circumambulating the House (of Allah) and asked him about this (tradition) and he narrated it to me from the Messenger of Allah ﷺ. (Using translation from Muslim 808a)   

الكبرى للنسائي:٧٩٥٠أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ قَرَأَ الْآيَتَيْنِ الْآخِرَتَيْنِ مِنَ الْبَقَرَةِ فِي لَيْلَةٍ كَفَتَاهُ» قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَلَقِيتُ أَبَا مَسْعُودٍ فَحَدَّثَنِي بِهِ  

nasai-kubra:7951ʿAlī b. Khashram > ʿĪsá > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah And ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > Abū Masʿūd

The Prophet ﷺ said, "If somebody recited the last two Verses of Surat Al-Baqara at night, that will be sufficient for him." (Using translation from Bukhārī 5009)   

الكبرى للنسائي:٧٩٥١أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عِيسَى عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْآيَتَانِ الْأُخْرَتَانِ مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ مَنْ قَرَأَهُمَا فِي لَيْلَةٍ كَفَتَاهُ»  

nasai-kubra:7952Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbdah b. Sulaymān > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ heard a man reciting in the mosque at night, so he said, "He reminded me of certain verses that I used to omit from a certain Surah."  

الكبرى للنسائي:٧٩٥٢أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

سَمِعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَجُلًا يَقْرَأُ فِي الْمَسْجِدِ لَيْلًا فَقَالَ «لَقَدْ أَذْكَرَنِي كَذَا وَكَذَا مِنْ آيَةٍ قَدْ كُنْتُ أَسْقَطْهُنَّ مِنْ سُورَةِ كَذَا وَكَذَا»  

nasai-kubra:7953Muḥammad b. al-Muthanná > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAwf > Yazīd al-Fārisī > Lanā Ibn ʿAbbās > Liʿuthmān b. ʿAffān Mā Ḥamalakum

Ibn ‘Abbas ؓ said to us. I said to ‘Uthman bin ʿAffan: What made you take al-Anfal, which is one of al-Mathani (the seven long soorahs), and Baraʿah, which is one of al-Miʿeen (soorahs with one hundred verses or thereabouts), and put them next to one another and not write - Ibn Jaʿfar said: A line between them saying Bismillahir-Rahmanir-Raheem - and you put them with the seven long ones? What made you do that? ʿUthman ؓ said: Sometimes many soorahs would be revealed (incomplete) to the Messenger of Allah ﷺ , and when something was revealed he would call one of the scribes to write it down for him and say: “Put this in the Soorah in which such and such is mentionedʿ; and verses would be revealed to him and he would say, ʿPut these verses in the soorah in which such and such is mentioned”; and a verse would be revealed to him and he would say: ʿPut this verse in the soorah in which such and such is mentioned.” Al-Anfal was one of the first soorahs to be revealed in Madinah and Baraʿah was one of the last soorahs of the Qurʿan, and the stories and content of the two soorahs were similar. Then the Messenger of Allah ﷺ passed away without having stated clearly to us that it was part of it, but we thought that it was, hence I put them together and I did not put between them the line Bismillahir-Rahmanir-Raheem. Ibn Jaʿfar said: I put it with the seven long ones. (Using translation from Aḥmad 399)   

الكبرى للنسائي:٧٩٥٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَوْفٌ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ الْفَارِسِيُّ قَالَ قَالَ لَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ قُلْتُ لِعُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ §مَا حَمَلَكُمْ

أَنْ عَمَدْتُمْ إِلَى الْأَنْفَالِ وَهِيَ مِنَ الْمَثَانِي وَإِلَى بَرَاءَةَ وَهِيَ مِنَ الْمِئِينَ فَقَرَنْتُمْ بَيْنَهُمَا وَلَمْ تَكْتُبُوا سَطْرَ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ وَوَضَعْتُمُوهَا فِي السَّبْعِ الطِّوَالِ فَمَا حَمَلَكُمْ عَلَى ذَلِكَ؟ قَالَ عُثْمَانُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا نُزِّلَ عَلَيْهِ الشَّيْءُ يَدْعُو بَعْضَ مَنْ يَكْتُبُ عِنْدَهُ فَيَقُولُ «ضَعُوا هَذِهِ فِي السُّورَةِ الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا كَذَا وَكَذَا وَتُنَزَّلُ عَلَيْهِ الْآيَاتُ» فَيَقُولُ «ضَعُوا هَذِهِ الْآيَاتِ فِي السُّورَةِ الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا كَذَا وَكَذَا وَكَانَتِ الْأَنْفَالُ مِنْ أَوَائِلِ مَا أُنْزِلَ وَبَرَاءَةٌ مِنْ آخِرِ الْقُرْآنِ وَكَانَتْ قِصَّتُهَا شَبِيهًا بِقِصَّتِهَا وَقُبِضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَلَمْ يُبَيِّنْ لَنَا أَنَّهَا مِنْهَا فَظَنَنْتُ أَنَّهَا مِنْهَا فَمِنْ ثَمَّ قَرَنْتُ بَيْنَهُمَا وَلَمْ أَكْتُبْ بَيْنَهُمَا بِسَطْرِ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ»  

nasai-kubra:7954Muḥammad b. Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Yazīd > Hammām > Zayd b. Aslam > al-Faḍl b. al-ʿAbbās b. Ibrāhīm > ʿAffān > Hammām > Zayd b. Aslam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ that Muhammad said: "Do not write anything about me except the Quran." And Muhammad also said: "Except for the Quran, so whoever writes anything about me other than the Quran, let him erase it."  

الكبرى للنسائي:٧٩٥٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ عَنْ هَمَّامٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ وَأَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَقَالَ مُحَمَّدٌ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَكْتُبُوا عَنِّي شَيْئًا غَيْرَ الْقُرْآنِ» وَقَالَ مُحَمَّدٌ «إِلَّا الْقُرْآنَ فَمَنْ كَتَبَ عَنِّي شَيْئًا غَيْرَ الْقُرْآنِ فَلْيَمْحُهُ»  

nasai-kubra:7955Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > al-Zuhrī > Maḥmūd b. al-Rabīʿ > ʿUbādah b. al-Ṣāmit

Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever does not recite Al-Fatiha in his prayer, his prayer is invalid." (Using translation from Bukhārī 756)  

الكبرى للنسائي:٧٩٥٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا صَلَاةَ لِمَنْ لَمْ يَقْرَأْ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ»  

nasai-kubra:7956Muḥammad b. Bashhār > Yaḥyá b. Saʿīd And Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Khubayb b. ʿAbd al-Raḥman > Ḥafṣ b. ʿĀṣim > Abū Saʿīd b. al-Muʿallá

While I was praying, the Prophet ﷺ passed by and called me, but I did not go to him till I had finished my prayer. When I went to him, he said, "What prevented you from coming?" I said, "I was praying." He said, "Didn't Allah say" "O you who believes Give your response to Allah (by obeying Him) and to His Apostle." (8.24) Then he added, "Shall I tell you the most superior Sura in the Qur'an before I go out of the mosque?" When the Prophet ﷺ intended to go out (of the Mosque), I reminded him and he said, "That is: "Al hamdu-li l-lahi Rabbil-ʿalamin (Surat-al-fatiha)' which is the seven oft repeated verses (Al-Mathani) and the Grand Qur'an which has been given to me." (Using translation from Bukhārī 4703)  

الكبرى للنسائي:٧٩٥٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ خُبَيْبِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ الْمُعَلَّى قَالَ

مَرَّ بِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا أُصَلِّي فَدَعَانِي فَلَمْ آتِهِ حَتَّى صَلَّيْتُ ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقَالَ لِي «مَا مَنَعَكَ أَنْ تَأْتِيَنِي؟» قُلْتُ كُنْتُ أُصَلِّي فَقَالَ أَلَمْ يَقِلِ اللهُ ﷻ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ} [الأنفال 24]؟ قَالَ «أَلَا أُعَلِّمُكَ أَعْظَمَ سُورَةٍ فِي الْقُرْآنِ قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ مِنَ الْمَسْجِدِ؟» فَذَهَبَ لِيُخْرِجَ فَذَكَّرْتُهُ فَقَالَ «الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ هِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنُ الْعَظِيمُ الَّذِي أُوتِيتُهُ»  

nasai-kubra:7957ʿUbaydullāh b. ʿAbd al-Karīm > ʿAlī b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Maʿná > Sulaymān b. al-Mughīrah > Thābit > Anas b. Mālik

[Machine] The Prophet ﷺ was on a journey when a man came and sat beside him. The Prophet ﷺ turned to him and said, "Shall I not inform you about the best of the Quran?" The man replied, "Recite it to me." Then the Prophet ﷺ recited, "Praise be to Allah, the Lord of all the worlds."  

الكبرى للنسائي:٧٩٥٧أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْمَعْنَى قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ فِي مَسِيرٍ لَهُ فَنَزَلَ وَنَزَلَ رَجُلٌ إِلَى جَانِبِهِ فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ «أَلَا أُخْبِرُكُ بِأَفْضَلِ الْقُرْآنِ» قَالَ فَتَلَا عَلَيْهِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ  

nasai-kubra:7958Qutaybah b. Saʿīd > Mālik > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman > Abū al-Sāʾib a freed slave of Hishām b. Zuhrah > Abū Hurayrah

If anyone observes a prayer in which he does not recite Umm al-Qur’an, it is incomplete, it is incomplete, it is incomplete, and deficient. (The narrator said) I said: Abu Hurairah, sometime I pray behind the imam(then what should I do)? Pressing my hand he replied: O Persian, recite it inwardly, for I heard the Messenger of Allah ﷺ as saying that Allah, Most High, has said: I have Me and the Half for my servant and My servant will receive what he asks. The Messenger of Allah ﷺ said: Recite. When the servant says: “praise be to Allah, the Lord of the Universe,” Allah, Most High says: “My servant has praised me.” When the servant says: “ The Compassionate, the merciful, “Allah Most High says: “My servant has lauded me.” When the servant says: “Owner of the Day of Judgment,” Allah, Most High, says: “My servant has glorified Me” When the servant says: “ Thee do we worship and of thee we ask help. “ (Allah says) “This is between Me and My servant, and My servant will receive what he asks.” When the servant says: “ Guide us to the Straight Path, the path of those whom thou hast favoured, not ( the path) of those who earn thine anger nor of those who go astray,”(Allah says: ) “This is for My servant, and My servant will receive what he asks.” (Using translation from Abū Dāʾūd 821)   

الكبرى للنسائي:٧٩٥٨أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا السَّائِبِ مَوْلَى هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ صَلَّى صَلَاةً لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ هِيَ خِدَاجٌ هِيَ خِدَاجٌ هِيَ خِدَاجٌ غَيْرُ تَمَامٍ» فَقُلْتُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ إِنِّي أَحْيَانًا أَكُونُ وَرَاءَ الْإِمَامِ فَغَمَزَ ذِرَاعِي وَقَالَ اقْرَأْ بِهَا يَا فَارِسِيُّ فِي نَفْسِكَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ قَالَ اللهُ ﷻ «قَسَمْتُ الصَّلَاةَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي نِصْفَيْنِ فَنِصْفُهَا لِي وَنِصْفُهَا لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ» قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اقْرَءُوا يَقُولُ الْعَبْدُ {الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ} [الفاتحة 2] يَقُولُ اللهُ «حَمِدَنِي عَبْدِي» يَقُولُ {الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ} [الفاتحة 1] يَقُولُ اللهُ «أَثْنَى عَلَيَّ عَبْدِي» يَقُولُ الْعَبْدُ {مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ} يَقُولُ اللهُ مَجَّدَنِي عَبْدِي وَهَذِهِ الْآيَةُ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ يَقُولُ الْعَبْدُ {اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ} [الفاتحة 7] فَهَؤُلَاءِ لِعَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ خَالَفَهُ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ  

nasai-kubra:7959Isḥāq b. Ibrāhīm > Sufyān / Ibn ʿUyaynah > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman b. Yaʿqūb from his father > Abū Hurayrah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Every prayer in which Surah Al-Fatiha is not recited is incomplete, it is incomplete, it is incomplete." Abu Hurairah said, "O Messenger of Allah, sometimes I am behind the Imam (leader of prayer)." He said: "O Persian, recite it to yourself, for I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: Allah (ﷻ) said: 'I have divided the prayer between Myself and My servant, and My servant shall have what he asks for.' The servant said, 'All praise is due to Allah, the Lord of all that exists.' Allah (ﷻ) said, 'My servant has praised Me.' When the servant says, 'The Most Gracious, the Most Merciful,' Allah (ﷻ) says, 'My servant has glorified Me.' When he says, 'Master of the Day of Judgment,' Allah (ﷻ) says, 'My servant has magnified Me,' or 'My servant has entrusted his affairs to Me.' When he says, 'You alone we worship, and You alone we ask for help,' Allah (ﷻ) says: 'This is between Me and My servant, and My servant shall have what he asks for.'" Sufyan said: "I entered upon Al-Ala' bin Abd ar-Rahman in his house when he was sick, and I asked him about this Hadith, so he narrated it to me."  

الكبرى للنسائي:٧٩٥٩أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ وَهُوَ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «كُلُّ صَلَاةٍ لَا يُقْرَأُ فِيهَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ فَهِيَ خِدَاجٌ فَهِيَ خِدَاجٌ فَهِيَ خِدَاجٌ» قَالَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ إِنِّي أَحْيَانًا أَكُونُ وَرَاءَ الْإِمَامِ قَالَ يَا فَارِسِيُّ اقْرَأْ بِهَا فِي نَفْسِكَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ قَالَ اللهُ ﷻ «قَسَمْتُ الصَّلَاةَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ» قَالَ الْعَبْدُ {الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ} [الفاتحة 2] قَالَ اللهُ «حَمِدَنِي عَبْدِي» فَإِذَا قَالَ {الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ} [الفاتحة 1] قَالَ «اللهُ أَثْنَى عَلَيَّ عَبْدِي» فَإِذَا قَالَ {مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ} قَالَ اللهُ «مَجَّدَنِي عَبْدِي» أَوْ قَالَ «فَوَّضَ إِلَيَّ عَبْدِي» فَإِذَا قَالَ {إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ} [الفاتحة 5] قَالَ هَذِهِ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ قَالَ سُفْيَانُ دَخَلْتُ عَلَى الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فِي بَيْتِهِ وَهُوَ مَرِيضٌ فَسَأَلْتُهُ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَحَدَّثَنِي بِهِ  

nasai-kubra:7960ʿAmr b. Manṣūr > al-Ḥasan b. al-Rabīʿ > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAmmār b. Ruzayq > ʿAbdullāh b. ʿĪsá > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

This is a gate opened in heaven today which had never been opened before. Then when an angel descended through it, he said: This is an angel who came down to the earth who had never come down before. He greeted and said: Rejoice in two lights given to you which have not been given to any prophet before you: Fatihat al-Kitab and the concluding verses of Surah al-Baqara. You will never recite a letter from them for which you will not be given (a reward). (Using translation from Muslim 806)  

الكبرى للنسائي:٧٩٦٠أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ عَمَّارِ بْنِ رُزَيْقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بَيْنَا جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَاعِدٌ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ سَمِعَ صَوْتًا نَقِيضًا مِنْ فَوْقِهِ فَقَالَ «هَذَا بَابٌ مِنَ السَّمَاءِ فُتِحَ الْيَوْمَ لَمْ يُفْتَحْ قَطُّ إِلَّا الْيَوْمَ فَنَزَلَ مِنْهُ مَلَكٌ» فَقَالَ «هَذَا مَلَكٌ نَزَلَ إِلَى الْأَرْضِ لَمْ يَنْزِلْ قَطُّ إِلَّا الْيَوْمَ فَسَلَّمَ» وَقَالَ أَبْشِرْ بِنُورَيْنِ أُوتِيتَهُمَا لَمْ يُؤْتَهُمَا نَبِيٌّ قَبْلَكَ فَاتِحَةُ الْكِتَابِ وَخَوَاتِيمُ سُورَةِ الْبَقَرَةِ لَمْ تُقْرَأْ بِحَرْفٍ مِنْهَا إِلَّا أُعْطِيتَهُ  

nasai-kubra:7961Qutaybah b. Saʿīd > Yaʿqūb > Suhayl from his father > Abū Hurayrah

Do not make your houses as graveyards. Satan runs away from the house in which Surah Baqara is recited. (Using translation from Muslim 780)  

الكبرى للنسائي:٧٩٦١أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا تَجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ مَقَابِرَ فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَنْفِرُ مِنَ الْبَيْتِ الَّذِي تُقْرَأُ فِيهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ»  

nasai-kubra:7962Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Shuʿayb > al-Layth > Khālid > Ibn Abū Hilāl > Yazīd b. ʿAbdullāh b. Usāmah > ʿAbdullāh b. Khabbāb > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] "I read Surah Al-Baqarah tonight and I have a tied horse, and my son Yaḥyā is sleeping close to me, and he is a young boy. Suddenly, the horse moves, so I got up, having nothing to worry about except my son Yaḥyā. Then the horse stops, and I continue reading. Again, the horse moves, so I got up, having nothing to worry about except my son. Then the horse moves again, so I raised my head and saw something like a shadow approaching with lamps similar to lanterns coming from the sky, and it startled me, so it stopped. When morning came, I went to the Messenger of Allah ﷺ and informed him. He said, "Read, O Abu Yaḥyā." I said, "I have already read, O Messenger of Allah, and the horse moves, and I have nothing to worry about except my son." He said, "Read, O Ibn Hudhayr." He said, "I have already read, and I raised my head and saw something like a shadow with lamps, and it startled me." He said, "Those were the angels who came near to listen to your voice. If you had continued reading until morning, the people would have seen them."  

الكبرى للنسائي:٧٩٦٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ عَنْ شُعَيْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ قَالَ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ عَنِ ابْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُسَامَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ وَكَانَ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ صَوْتًا بِالْقُرْآنِ قَالَ

«قَرَأْتُ اللَّيْلَةَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ وَفَرَسٌ لِي مَرْبُوطٌ وَيَحْيَى ابْنِي مُضْطَجِعٌ قَرِيبًا مِنِّي وَهُوَ غُلَامٌ فَجَالَتْ جَوْلَةً فَقُمْتُ لَيْسَ لِي هَمٌّ إِلَّا يَحْيَى ابْنِي فَسَكَنَتِ الْفَرَسُ ثُمَّ قَرَأْتُ فَجَالَتِ الْفَرَسُ فَقُمْتُ لَيْسَ لِي هَمٌّ إِلَّا ابْنِي ثُمَّ قَرَأْتُ فَجَالَتِ الْفَرَسُ فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَإِذَا بِشَيْءٍ كَهَيْئَةِ الْظُّلَّةِ فِي مِثْلِ الْمَصَابِيحِ مُقْبِلٌ مِنَ السَّمَاءِ فَهَالَنِي فَسَكَنَتْ فَلَمَّا أَصْبَحْتُ غَدَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ» فَقَالَ «اقْرَأْ يَا أَبَا يَحْيَى» قُلْتُ قَدْ قَرَأْتُ يَا رَسُولَ اللهِ فَجَالَتِ الْفَرَسُ وَلَيْسَ لِي هَمٌّ إِلَّا ابْنِي فَقَالَ «اقْرَأْ يَا ابْنَ حُضَيْرٍ» قَالَ «قَدْ قَرَأْتُ فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَإِذَا كَهَيْئَةِ الْظُّلَّةِ فِيهَا مَصَابِيحُ فَهَالَنِي» فَقَالَ «ذَلِكَ الْمَلَائِكَةُ دَنَوْا لِصَوْتِكَ وَلَوْ قَرَأْتَ حَتَّى تُصْبِحَ لَأَصْبَحَ النَّاسُ يَنْظُرُونَ إِلَيْهِمْ»  

nasai-kubra:7963Aḥmad b. Muḥammad b. ʿUbaydullāh > Shuʿayb b. Ḥarb > Ismāʿīl b. Muslim > Abū al-Mutawakkil > Abū Hurayrah

[Machine] It seems like he had taken it from him, so he mentioned it to the Prophet ﷺ who said, "Do you want it back?" I said, "Glory be to the one who has made you subservient to Muhammad ﷺ." Abu Hurairah said, "So I said, 'If a jinn stood before me, I would have taken it to the Prophet ﷺ.' He said, 'I only took it to help a poor family of jinn and I will not return it.'" He said, "Then he came back, so I mentioned it to the Prophet ﷺ." He said, "Do you want it back?" I said, "Yes." He said, "Say, 'Glory be to the one who has made you subservient to Muhammad ﷺ'." So I said, "When I had it, I intended to take it to the Prophet ﷺ. He made a promise to me that it would not return, so I left it. But then it came back, so I mentioned it to the Prophet ﷺ." He said, "Do you want it back?" I said, "Yes." He said, "Say, 'Glory be to the one who has made you subservient to Muhammad ﷺ'." So I said, "You made a promise, but you lied and returned to go to the Prophet ﷺ." He said, "Leave me alone, I will teach you words that when you say them, no male or female jinn will come near you." I said, "What are these words?" He said, "Recite Ayat al-Kursi (the Throne Verse) every morning and evening." Abu Hurairah said, "So I left it, and then I mentioned it to the Prophet ﷺ." He said to me, "Did you not know that it was like that?"  

الكبرى للنسائي:٧٩٦٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ §كَانَ عَلَى تَمْرِ الصَّدَقَةِ فَوَجَدَ أَثَرَ كَفٍّ

كَأَنَّهُ قَدْ أَخَذَ مِنْهُ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «تُرِيدُ أَنْ تَأْخُذَهُ؟» قُلْ سُبْحَانَ مَنْ سَخَّرَكَ لِمُحَمَّدٍ ﷺ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقُلْتُ «فَإِذَا جِنِّيٌّ قَائِمٌ بَيْنَ يَدَيَّ فَأَخَذْتُهُ لِأَذْهَبَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ» فَقَالَ «إِنَّمَا أَخَذْتُهُ لِأَهْلِ بَيْتٍ فُقَرَاءَ مِنَ الْجِنِّ وَلَنْ أَعُودَ» قَالَ «فَعَادَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ» فَقَالَ «تُرِيدُ أَنْ تَأْخُذَهُ؟» فَقُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ قُلْ سُبْحَانَ مَا سَخَّرَكَ لِمُحَمَّدٍ ﷺ فَقُلْتُ «فَإِذَا أَنَا بِهِ فَأَرَدْتُ أَنْ أَذْهَبَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَعَاهَدَنِي أَنْ لَا يَعُودَ فَتَرَكْتُهُ ثُمَّ عَادَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ» فَقَالَ «تُرِيدُ أَنْ تَأْخُذَهُ؟» فَقُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ «قُلْ سُبْحَانَ مَا سَخَّرَكَ لِمُحَمَّدٍ ﷺ» فَقُلْتُ فَإِذَا أَنَا بِهِ فَقُلْتُ «عَاهَدْتَنِي فَكَذَبْتَ وَعُدْتَ لَأَذْهَبَنَّ بِكَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ» فَقَالَ «خَلِّ عَنِّي أُعَلِّمْكَ كَلِمَاتٍ إِذَا قُلْتَهُنَّ لَمْ يَقْربْكَ ذَكَرٌ وَلَا أُنْثَى مِنَ الْجِنِّ» قُلْتُ وَمَا هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ؟ قَالَ «آيَةُ الْكُرْسِيِّ اقْرَأْهَا عِنْدَ كُلِّ صَبَاحٍ وَمَسَاءٍ» قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ «فَخَلَّيْتُ عَنْهُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ» فَقَالَ لِي «أَوَمَا عَلِمْتَ أَنَّهُ كَذَلِكَ»  

nasai-kubra:7964ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Isḥāq > Jarīr > Manṣūr > Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > Abū Masʿūd

The Prophet ﷺ said, "If somebody recited the last two Verses of Surat Al-Baqara at night, that will be sufficient for him." (Using translation from Bukhārī 5009)  

الكبرى للنسائي:٧٩٦٤أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ جَرِيرٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَرَأَ الْآيَتَيْنِ مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ فِي لَيْلَةٍ كَفَتَاهُ»  

nasai-kubra:7965Isḥāq b. Manṣūr > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Manṣūr And al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > Abū Masʿūd

The Prophet ﷺ said, "If somebody recited the last two Verses of Surat Al-Baqara at night, that will be sufficient for him." (Using translation from Bukhārī 5009)   

الكبرى للنسائي:٧٩٦٥أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ وَالْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ قَرَأَ بِالْآيَتَيْنِ مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ كَفَتَاهُ»  

nasai-kubra:7966Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > Manṣūr > Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > ʿAlqamah > Abū Masʿūd al-Anṣārī

Messenger of Allah ﷺ said, "It is sufficient for one to recite the last two Verses of Surat-al-Baqara at night." (Using translation from Bukhārī 4008)   

الكبرى للنسائي:٧٩٦٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ أَخْبَرَهُ عَلْقَمَةُ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنْ قَرَأَ بِالْآيَتَيْنِ مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ فِي لَيْلَةٍ كَفَتَاهُ» قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ فَلَقِيتُ أَبَا مَسْعُودٍ فِي الطَّوَافِ فَسَأَلْتُهُ فَحَدَّثَنِي بِهِ  

nasai-kubra:7967Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Yaḥyá b. Ādam > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAmmār b. Ruzayq > ʿAbdullāh b. ʿĪsá > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

"When Jibril was with the Messenger of Allah ﷺ, he heard a sound from above like a door opening. Jibril, peace be upon him, looked up toward the sky and said: 'This is a gate in Heaven that has been opened, but it was never opened before." He said: "An Angel came down from it and came to the Prophet ﷺ and said: 'Receive the glad tidings of two lights that have been given to you and were never given to any prophet before you: The Opening of the Book (Al-Fatihah) and the last verses of Surat Al-Baqarah. You will never recite a single letter of them but you will be granted it.'" (Using translation from Nasāʾī 912)  

الكبرى للنسائي:٧٩٦٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ عَمَّارِ بْنِ رُزَيْقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَعِنْدَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِذْ سَمِعَ نَقِيضًا فَوْقَهُ فَرَفَعَ جِبْرِيلُ بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ «هَذَا الْبَابُ قَدْ فُتِحَ مِنَ السَّمَاءِ مَا فُتِحَ قَطُّ» قَالَ «فَنَزَلَ مَلَكٌ فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ» فَقَالَ أَبْشِرْ بِنُورَيْنِ أُوتِيتَهُمَا لَمْ يُؤْتَهُمَا نَبِيٌّ قَبْلَكَ فَاتِحَةُ الْكِتَابِ وَخَوَاتِيمُ سُورَةِ الْبَقَرَةِ لَنْ تَقْرَأَ حَرْفًا مِنْهُ إِلَّا أُعْطِيتَهُ  

nasai-kubra:7968ʿAmr b. Manṣūr > Ādam b. Abū Iyās > Abū ʿAwānah > Abū Mālik al-Ashjaʿī > Ribʿī b. Ḥirāsh > Ḥudhayfah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "We, the prophets, were given three privileges: the whole earth has been made a mosque for us, its soil has been made purifying (for ablution), and our rows of prayer have been made like the rows of angels. And I have been given these final verses of Surah Al-Baqarah from a treasure beneath the Throne which no one before me was given, and it will not be given to anyone after me."  

الكبرى للنسائي:٧٩٦٨أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فُضِّلْنَا عَلَى النَّاسِ بِثَلَاثٍ جُعِلَتِ الْأَرْضُ كُلَّهَا لَنَا مَسْجِدًا وَجُعِلَتْ تُرْبَتُهَا لَنَا طَهُورًا وَجُعِلَتْ صُفُوفَنَا كَصُفُوفِ الْمَلَائِكَةِ وَأُوتِيتُ هَؤُلَاءِ الْآيَاتِ آخِرَ سُورَةِ الْبَقَرَةِ مِنْ كَنْزٍ تَحْتَ الْعَرْشِ لَمْ يُعْطَ مِنْهُ أَحَدٌ قَبْلِي وَلَا يُعْطَى مِنْهُ أَحَدٌ بَعْدِي»  

nasai-kubra:7969Muḥammad b. al-Muthanná > Yaḥyá b. Saʿīd > Sufyān > Zubayd > Murrah

[Machine] Abdullah said, "The last verses of Surah Al-Baqarah were revealed from a treasure beneath the Throne."  

الكبرى للنسائي:٧٩٦٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ زُبَيْدٍ عَنْ مُرَّةَ قَالَ

قَالَ عَبْدُ اللهِ «خَوَاتِيمُ سُورَةِ الْبَقَرَةِ أُنْزِلَتْ مِنْ كَنْزٍ تَحْتَ الْعَرْشِ»  

nasai-kubra:7970ʿAlī b. Ḥujr > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd b. Jābir And al-Walīd b. Muslim > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > Yaḥyá b. Jābir al-Ṭāʾī > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr b. Nufayr al-Ḥaḍramī from his father > al-Nawwās b. Samʿān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ mentioned the Antichrist (Dajjal) and said, "Whoever among you sees him, let him recite the opening verses of Surah Al-Kahf."  

الكبرى للنسائي:٧٩٧٠أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ وَالْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ يَحْيَى بْنِ جَابِرٍ الطَّائِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ قَالَ

ذَكَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الدَّجَّالَ قَالَ «مَنْ رَآهُ مِنْكُمْ فَلْيَقْرَأْ فَوَاتِحَ سُورَةِ الْكَهْفِ»  

nasai-kubra:7971ʿAmr b. ʿAlī > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Qatādah > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Maʿdān > Abū al-Dardāʾ

If anyone memorizes ten verses from the beginning of surat al-Kahf, he will be protected from the trial of Dajjal (Antichrist). Abu Dawud said: In this way Hashim al-dastawa’I transmitted it from Qatadah, but he said : “If anyone memorizes the closing verses of surat al-Kahf.” Shu’bah narrated from Qatadah the words “from the end of al-Kahf. (Using translation from Abū Dāʾūd 4323)   

الكبرى للنسائي:٧٩٧١أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ قَرَأَ عَشْرَ آيَاتٍ مِنَ الْكَهْفِ عُصِمَ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ»