Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:7962Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Shuʿayb > al-Layth > Khālid > Ibn Abū Hilāl > Yazīd b. ʿAbdullāh b. Usāmah > ʿAbdullāh b. Khabbāb > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] "I read Surah Al-Baqarah tonight and I have a tied horse, and my son Yaḥyā is sleeping close to me, and he is a young boy. Suddenly, the horse moves, so I got up, having nothing to worry about except my son Yaḥyā. Then the horse stops, and I continue reading. Again, the horse moves, so I got up, having nothing to worry about except my son. Then the horse moves again, so I raised my head and saw something like a shadow approaching with lamps similar to lanterns coming from the sky, and it startled me, so it stopped. When morning came, I went to the Messenger of Allah ﷺ and informed him. He said, "Read, O Abu Yaḥyā." I said, "I have already read, O Messenger of Allah, and the horse moves, and I have nothing to worry about except my son." He said, "Read, O Ibn Hudhayr." He said, "I have already read, and I raised my head and saw something like a shadow with lamps, and it startled me." He said, "Those were the angels who came near to listen to your voice. If you had continued reading until morning, the people would have seen them."  

الكبرى للنسائي:٧٩٦٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ عَنْ شُعَيْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ قَالَ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ عَنِ ابْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُسَامَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ وَكَانَ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ صَوْتًا بِالْقُرْآنِ قَالَ

«قَرَأْتُ اللَّيْلَةَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ وَفَرَسٌ لِي مَرْبُوطٌ وَيَحْيَى ابْنِي مُضْطَجِعٌ قَرِيبًا مِنِّي وَهُوَ غُلَامٌ فَجَالَتْ جَوْلَةً فَقُمْتُ لَيْسَ لِي هَمٌّ إِلَّا يَحْيَى ابْنِي فَسَكَنَتِ الْفَرَسُ ثُمَّ قَرَأْتُ فَجَالَتِ الْفَرَسُ فَقُمْتُ لَيْسَ لِي هَمٌّ إِلَّا ابْنِي ثُمَّ قَرَأْتُ فَجَالَتِ الْفَرَسُ فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَإِذَا بِشَيْءٍ كَهَيْئَةِ الْظُّلَّةِ فِي مِثْلِ الْمَصَابِيحِ مُقْبِلٌ مِنَ السَّمَاءِ فَهَالَنِي فَسَكَنَتْ فَلَمَّا أَصْبَحْتُ غَدَوْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ» فَقَالَ «اقْرَأْ يَا أَبَا يَحْيَى» قُلْتُ قَدْ قَرَأْتُ يَا رَسُولَ اللهِ فَجَالَتِ الْفَرَسُ وَلَيْسَ لِي هَمٌّ إِلَّا ابْنِي فَقَالَ «اقْرَأْ يَا ابْنَ حُضَيْرٍ» قَالَ «قَدْ قَرَأْتُ فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَإِذَا كَهَيْئَةِ الْظُّلَّةِ فِيهَا مَصَابِيحُ فَهَالَنِي» فَقَالَ «ذَلِكَ الْمَلَائِكَةُ دَنَوْا لِصَوْتِكَ وَلَوْ قَرَأْتَ حَتَّى تُصْبِحَ لَأَصْبَحَ النَّاسُ يَنْظُرُونَ إِلَيْهِمْ»  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī's Kubrá
nasai-kubra:8020ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAlī > Dāwud b. Manṣūr > al-Layth > Khālid b. Yazīd > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Shuʿayb > al-Layth > Khālid b. Yazīd > Ibn Abū Hilāl > Yazīd b. ʿAbdullāh b. Usāmah > ʿAbdullāh b. Khabbāb > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] "I read Surah Al-Baqarah and I had a tied-up horse, and my son Yahya was lying close to me, and he was a little boy. The horse started to move around, so I got up and had no concern except for my son Yahya. Then the horse calmed down. I continued reading and the horse started moving again, so I got up and had no concern except for my son. I continued reading and the horse started moving again, so I raised my head and saw something resembling a shadow with lamps approaching from the sky, which frightened me, so I stopped reading. When morning came, I went to the Messenger of Allah ﷺ and informed him. He said, 'Read, O Abu Yahya.' I said, 'I have already read; the horse started moving and I had no concern except for my son.' He said, 'Read, O son of Hudhayr.' I said, 'I have already read and lifted my head, and I saw something resembling a shadow with lamps, which frightened me.' He said, 'Those were angels who came near to your voice, and if you had continued reading, people would have been able to see them.'"  

الكبرى للنسائي:٨٠٢٠أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ عَنْ شُعَيْبٍ عَنِ اللَّيْثِ قَالَ أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُسَامَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ وَكَانَ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ صَوْتًا بِالْقُرْآنِ قَالَ

«قَرَأْتُ سُورَةَ الْبَقَرَةِ وَفَرَسٌ لِي مَرْبُوطٌ وَيَحْيَى ابْنِي مُضْطَجِعٍ قَرِيبًا مِنِّي وَهُوَ غُلَامٌ فَجَالَتِ الْفَرَسُ جَوْلَةً فَقُمْتُ لَيْسَ لِي هَمٌّ إِلَّا ابْنِي يَحْيَى فَسَكَنَتِ الْفَرَسُ ثُمَّ قَرَأْتُ فَجَالَتِ الْفَرَسُ فَقُمْتُ لَيْسَ لِي هَمٌّ إِلَّا ابْنِي ثُمَّ قَرَأْتُ فَجَالَتِ الْفَرَسُ فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَإِذَا بِشَيْءٍ كَهَيْئَةِ الظُّلَّةِ فِي مِثْلِ الْمَصَابِيحِ مُقْبِلٌ مِنَ السَّمَاءِ فَهَالَنِي فَسَكَتَ فَلَمَّا أَصْبَحْتُ غَدَوْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ» فَقَالَ اقْرَأْ يَا أَبَا يَحْيَى فَقُلْتُ «قَدْ قَرَأْتُ فَجَالَتِ الْفَرَسُ فَقُمْتُ لَيْسَ لِي هَمٌّ إِلَّا ابْنِي» قَالَ «اقْرَأْ يَا أَبَا يَحْيَى» قُلْتُ لَهُ قَدْ قَرَأْتُ يَا رَسُولَ اللهِ فَجَالَتِ الْفَرَسُ ولَيْسَ لِي هَمٌّ إِلَّا ابْنِي قَالَ اقْرَأْ يَا ابْنَ حُضَيْرٍ قَالَ قَدْ قَرَأْتُ فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَإِذَا كَهَيْئَةِ الظُّلَّةِ فِيهَا مَصَابِيحُ فَهَالَتْنِي فَقَالَ «تِلْكَ الْمَلَائِكَةُ دَنَوْا لِصَوْتِكَ وَلَوْ قَرَأْتَ لَأَصْبَحَ النَّاسُ يَنْظُرُونَ إِلَيْهِمْ»